plan-nine.html (11799B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Problemy związane z (wcześniejszą) licencją systemu Plan 9 - Projekt 11 GNU - Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Problemy związane z (wcześniejszą) licencją systemu Plan 9</h2> 20 21 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="infobox"> 24 <p><em>Uwaga:</em> Poniższy tekst odnosi się do wcześniejszej licencji 25 systemu Plan 9. Obecna licencja Planu 9 spełnia kryteria wolnego 26 oprogramowania (jak również open source). Konkretny przykład omówiony 27 w tym artykule ma więc znaczenie wyłącznie historyczne. Niemniej 28 jednak uwagi na temat ogólnego problemu pozostają w mocy.</p> 29 </div> 30 <hr class="thin" /> 31 32 <p> 33 Kiedy zobaczyłem ogłoszenie mówiące o wydaniu systemu Plan 9 jako 34 „open source”, ciekaw byłem, czy jest on może także wolnym 35 oprogramowaniem. Po przestudiowaniu jego licencji doszedłem 36 do wniosku, że nie jest – licencja zawiera kilka 37 ograniczeń, których Ruch Wolnego Oprogramowania w żaden sposób nie może 38 zaakceptować (zob. <a 39 href="/philosophy/free-sw.html">gnu.org/philosophy/free-sw.html)</a>.</p> 40 41 <p> 42 Nie należę do zwolenników Ruchu Open Source, ale ucieszyłem się, 43 gdy jeden z jego liderów powiedział mi, że również oni uważają tę 44 licencję za nie do przyjęcia. Konstruktorzy Planu 9 opisując 45 go jako „open source” zmieniają znaczenie tego terminu, 46 a zatem szerzą zamieszanie (termin „open source” jest 47 powszechnie błędnie rozumiany – zob. <a 48 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">gnu.org/gnu/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>).</p> 49 50 <p> 51 Oto spis problemów, które znalazłem w licencji Planu 9. Niektóre 52 jej postanowienia nakładają na Plan 9 takie restrykcje, 53 że bez wątpienia nie jest wolny. Inne są tylko paskudne.</p> 54 55 <p> 56 Po pierwsze, są tu zapisy, które powodują, że to oprogramowanie 57 nie jest wolne.</p> 58 <p> 59 <strong>Wyrażacie Państwo zgodę na dostarczenie Pierwotnemu 60 Współtwórcy, na jego żądanie, kopii kompletnej wersji Kodu Źródłowego, 61 wersji Kodu Obiektowego i związanej z nimi dokumentacji dla 62 stworzonych lub wniesionych przez Was Modyfikacji, jeśli są 63 wykorzystywane do dowolnego celu.</strong></p> 64 <p> 65 Zabrania to modyfikacji na użytek prywatny, a więc odmawia 66 użytkownikom ich podstawowego prawa.</p> 67 <p> 68 <strong>i może, według Waszego uznania, obejmować rozsądną opłatę 69 na pokrycie kosztów nośnika.</strong></p> 70 <p> 71 Jak się wydaje, ogranicza to wysokość opłaty, jaką można pobrać 72 za początkową dystrybucję, a tym samym zakazuje sprzedaży kopii 73 dla zysku.</p> 74 <p> 75 <strong>Dystrybucja objętego Licencją Oprogramowania dla stron trzecich 76 stosownie do niniejszego przyznania praw podlega tym samym warunkom, 77 jakie ustanowiono w niniejszej Umowie.</strong></p> 78 <p> 79 Wydaje się, że oznacza to, iż jeśli je redystrybuujecie, to musicie 80 upierać się przy umowie z odbiorcami, tak samo jak żąda tego Lucent, 81 gdy je pobieracie.</p> 82 <p> 83 <strong>1. Licencje i prawa przyznane w tej Umowie wygasają 84 automatycznie jeśli (i) nie spełnicie Państwo wszystkich podanych tu 85 warunków lub (ii) zainicjujecie lub będziecie uczestniczyć 86 w podejmowaniu kroków prawnych związanych z własnością 87 intelektualną wymierzonych przeciw Pierwotnemu Współtwórcy i (lub) 88 innemu Współtwórcy.</strong></p> 89 <p> 90 Na pierwszy rzut oka wyglądało mi to rozsądnie, ale potem 91 zauważyłem, że sięga jednak za daleko. Taki jak ten punkt odwetowy 92 byłby prawnie uzasadniony, gdyby ograniczał się do patentów, 93 ale tu tak nie jest. Może to znaczyć, że gdyby Lucent 94 lub któryś inny współpracownik naruszył licencję waszego objętego GPL 95 wolnego programu i próbowalibyście wyegzekwować jej przestrzeganie, 96 stracilibyście prawo do korzystania z kodu Planu 9.</p> 97 <p> 98 <strong> Wyrażacie Państwo zgodę na to, że, jeśli eksportujecie 99 lub reeksportujecie objęte tą Licencją Oprogramowanie lub dowolne 100 jego modyfikacje, jesteście odpowiedzialni za przestrzeganie Rządowych 101 Przepisów Eksportowych Stanów Zjednoczonych i niniejszym zwalniacie 102 Pierwotnego Współtwórcę i wszystkich pozostałych Współtwórców 103 od odpowiedzialności za wszelkie obowiązki stąd 104 wynikające.</strong></p> 105 <p> 106 Nie do przyjęcia jest, żeby w licencji wymagano przestrzegania 107 amerykańskich przepisów o kontroli eksportu. Prawo jest prawem 108 i przepisy te obowiązują <em>w pewnych sytuacjach</em> niezależnie 109 od tego, czy wspomniano o nich w licencji, 110 czy nie. Jednak ustanowienie ich jako warunku licencyjnego może 111 rozciągnąć zasięg ich działania na osoby i czynności będące poza 112 jurysdykcją rządu USA, co jest zdecydowanie złe.</p> 113 <p> 114 Część pakietu dystrybucyjnego objęta jest kolejnym niemożliwym 115 do zaakceptowania ograniczeniem:</p> 116 <p> 117 <strong>2.2 Licencjobiorcy nie udziela się żadnych praw do tworzenia 118 prac pochodnych ani do redystrybucji (innej niż z Oryginalnym 119 Oprogramowaniem lub jej pochodną) czcionek ekranowych zidentyfikowanych 120 w podkatalogu /lib/font/bit/lucida oraz czcionek drukarkowych 121 (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida 122 Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), zidentyfikowanych w podkatalogu 123 /sys/lib/postscript/font.</strong></p> 124 <p> 125 Część tej kolekcji jest wolna – czcionki Ghostcsriptu są objęte 126 GNU GPL. Cała reszta nawet nie jest tego bliska.</p> 127 <p> 128 Oprócz tych krytycznych defektów, licencja zawiera inne paskudne zapisy:</p> 129 <p> 130 <strong>… W takim przypadku, jeśli Państwo lub inny 131 Współtwórca Oprogramowanie objęte Licencję włączacie do oferty 132 komercyjnej („Współtwórca Komercyjny”), taki Komercyjny 133 Współtwórca wyraża zgodę na obronę Pierwotnego Współtwórcy 134 i wszystkich pozostałych Współtwórców oraz na wypłacenie im 135 rekompensat (dalej zbiorczo: „Współtwórcy Otrzymujący 136 Rekompensatę”)</strong></p> 137 <p> 138 Domaganie się odszkodowań od użytkowników jest doprawdy okropne.</p> 139 <p> 140 <strong>Współtwórcy mają nieograniczone, niewyłączne, ogólnoświatowe, 141 wieczyste, wolne od tantiem prawa do użytkowania, powielania, 142 modyfikowania, wyświetlania, wykonywania, sublicencjonowania 143 i dystrybucji Państwa Modyfikacji oraz do udzielania takich samych 144 praw stronom trzecim, włączając w to bez ograniczeń prawa 145 do tych Modyfikacji występujących jako do części Oprogramowania 146 objętego Licencją lub wraz z nim; </strong></p> 147 <p> 148 Jest to wariant asymetrii znanej z <a 149 href="/licenses/license-list.pl.html#SoftwareLicenses">NPL</a>: otrzymujecie 150 ograniczone prawa do wykorzystywania ich kodu, ale oni dostają 151 nieograniczone prawa do waszych zmian. Choć samo w sobie nie 152 dyskwalifikuje to licencji jako licencji wolnego oprogramowania (gdyby 153 wyeliminowano pozostałe problemy), jest niefortunnym rozwiązaniem.</p> 154 </div> 155 156 <div class="translators-notes"> 157 158 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 159 </div> 160 </div> 161 162 <!-- for id="content", starts in the include above --> 163 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> 164 <div id="footer" role="contentinfo"> 165 <div class="unprintable"> 166 167 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a 168 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu 169 z FSF można znaleźć na stronie <a 170 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających 171 odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać 172 na adres <a 173 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 174 175 <p> 176 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 177 replace it with the translation of these two: 178 179 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 180 translations. However, we are not exempt from imperfection. 181 Please send your comments and general suggestions in this regard 182 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 183 184 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 185 186 <p>For information on coordinating and contributing translations of 187 our web pages, see <a 188 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 189 README</a>. --> 190 Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, 191 ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie 192 tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 193 w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a 194 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej 195 informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji 196 tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a 197 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> 198 </div> 199 200 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 201 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 202 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 203 without talking with the webmasters or licensing team first. 204 Please make sure the copyright date is consistent with the 205 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 206 document was modified, or published. 207 208 If you wish to list earlier years, that is ok too. 209 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 210 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 211 year, i.e., a year in which the document was published (including 212 being publicly visible on the web or in a revision control system). 213 214 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 215 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 216 <p>Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman</p> 217 218 <p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" 219 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji 220 Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 221 4.0 Międzynarodowe</a>.</p> 222 223 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> 224 <div class="translators-credits"> 225 226 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 227 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004; poprawki: Jan Owoc 2011, Daniel 228 Oźminkowski 2011.</div> 229 230 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 231 Aktualizowane: 232 233 $Date: 2021/09/30 10:33:38 $ 234 235 <!-- timestamp end --> 236 </p> 237 </div> 238 </div> 239 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 240 </body> 241 </html>