taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

philosophy.html (8813B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/philosophy.pl.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.pl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.pl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-07-17" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
     10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
     11 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
     12 
     13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     14 <title>Filozofia Projektu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
     15 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     16 @media (min-width: 55em) {
     17   .table { display: table; }
     18   .left-column {
     19     display: table-cell;
     20     width: 65%;
     21     vertical-align: top;
     22     padding-right: 1em;
     23   }
     24   .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
     25 }
     26 -->
     27 </style>
     28 
     29 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
     30 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     31 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.pl.html" -->
     32 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     33 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
     34 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     35 <h2>Filozofia Projektu GNU</h2>
     36 <div class="thin"></div>
     37 
     38 <div class="table">
     39 <div class="left-column">
     40 <p><em>Wolne oprogramowanie</em> znaczy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania
     41 mają pewne swobody (nie chodzi o prędkość działania) [po angielsku, słowo
     42 &bdquo;free&rdquo; odnosi się do&nbsp;wolności, a&nbsp;nie do&nbsp;ceny
     43 <em>przyp. tłum.</em>]. Rozwinęliśmy system operacyjny GNU,
     44 aby&nbsp;użytkownicy mieli swobodę podczas korzystania z&nbsp;komputerów.</p>
     45 
     46 <p>Konkretnie, wolne oprogramowanie zapewnia użytkownikom <a
     47 href="/philosophy/free-sw.html">cztery podstawowe wolności</a>: (0)
     48 [wolność] do&nbsp;uruchamiania programu, (1) do&nbsp;badania
     49 i&nbsp;zmieniania programu w&nbsp;formie kodu źródłowego, (2)
     50 do&nbsp;rozprowadzania wiernych kopii oraz&nbsp;(3) do&nbsp;rozprowadzania
     51 modyfikowanych wersji.</p>
     52 
     53 <p>Oprogramowanie różni się od&nbsp;przedmiotów materialnych, takich jak
     54 krzesła, kanapki czy&nbsp;benzyna tym, że&nbsp;można je znacznie łatwiej
     55 kopiować i&nbsp;modyfikować. Dzięki tym udogodnieniom oprogramowanie nabiera
     56 użyteczności; uważamy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania powinni mieć taką
     57 samą swobodę do&nbsp;korzystania z&nbsp;nich, jak jego oryginalni twórcy.</p>
     58 
     59 <div class="comment">
     60 <p>Aby&nbsp;dowiedzieć się więcej, proszę wybrać dział z&nbsp;paska powyżej.</p>
     61 </div>
     62 </div>
     63 
     64 <div class="right-column comment">
     65 <hr class="no-display" />
     66 <p class="announcement">
     67 Strona <a href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> ma nagrania
     68 przemówień Richarda Stallmana.</p>
     69 <hr class="no-display" />
     70 </div>
     71 </div>
     72 
     73 <h3 id="introduction">Wprowadzenie</h3>
     74 
     75 <div class="table">
     76 <div class="left-column">
     77 <ul>
     78   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a></li>
     79   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Dlaczego musimy
     80 nalegać na&nbsp;wolne oprogramowanie</a></li>
     81   <li><a href="/proprietary/proprietary.html">Oprogramowanie własnościowe jest
     82 często szkodliwe</a></li>
     83   <li><a href="/gnu/gnu.html">Historia GNU/Linuksa</a></li>
     84   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatyczny Idealizm</a></li>
     85   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie i&nbsp;wolna
     86 dokumentacja</a></li>
     87   <li><a href="/philosophy/selling.html">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> jest
     88 w&nbsp;porządku!</li>
     89   <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego
     90 oprogramowania</a></li>
     91   <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Prawo do&nbsp;czytania &mdash;
     92 krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a
     93 href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a></li>
     94   <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Dlaczego
     95 &bdquo;otwartemu oprogramowaniu&rdquo; umyka idea wolnego oprogramowania</a></li>
     96   <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Gdy
     97 wolne oprogramowanie nie jest (w praktyce) lepsze</a></li>
     98   <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Co mogą rządy robić
     99 aby&nbsp;promować wolne oprogramowanie</a></li>       
    100   <li><a href="/education/education.html">Wolne oprogramowanie w&nbsp;edukacji</a></li>
    101 </ul>
    102 </div>
    103 
    104 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
    105 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
    106 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
    107 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
    108 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
    109 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement">My także mamy listę <a
    110 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacji pracujących
    111 na&nbsp;rzecz wolności w&nbsp;rozwoju komputerów i&nbsp;komunikacji
    112 elektronicznej</a>.</p>
    113 </div>
    114 </div>
    115 
    116 <div class="translators-notes">
    117 
    118 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    119  </div>
    120 </div>
    121 
    122 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    123 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    124 <div id="footer" role="contentinfo">
    125 <div class="unprintable">
    126 
    127 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    128 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    129 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    130 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    131 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    132 na&nbsp;adres <a
    133 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    134 
    135 <p>
    136 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    137         replace it with the translation of these two:
    138 
    139         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    140         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    141         Please send your comments and general suggestions in this regard
    142         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    143 
    144         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    145 
    146         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    147         our web pages, see <a
    148         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    149         README</a>. -->
    150 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    151 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    152 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    153 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    154 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    155 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    156 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    157 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    158 </div>
    159 
    160 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    161      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    162      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    163      without talking with the webmasters or licensing team first.
    164      Please make sure the copyright date is consistent with the
    165      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    166      document was modified, or published.
    167      
    168      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    169      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    170      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    171      year, i.e., a year in which the document was published (including
    172      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    173      
    174      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    175      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    176 <p>Copyright &copy; 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    177 
    178 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    179 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    180 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    181 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    182 
    183 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    184 <div class="translators-credits">
    185 
    186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    187 Tłumaczenie: Jan Owoc 2010, 2012, 2014; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010,
    188 Oskar Gałecki 2010, Jan Owoc 2011, 2012, 2013.</div>
    189 
    190 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    191 Aktualizowane:
    192 
    193 $Date: 2022/09/15 18:37:43 $
    194 
    195 <!-- timestamp end -->
    196 </p>
    197 </div>
    198 </div>
    199 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    200 </body>
    201 </html>