taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

opposing-drm.html (12530B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/opposing-drm.pl.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/opposing-drm.pl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/opposing-drm.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/opposing-drm.pl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-11-28" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw - Projekt GNU - Free Software
     13 Foundation</title>
     14 
     15 <!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
     16 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     17 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
     18 <h2>Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw<br />
     19 <span style="font-size: .7em">(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym
     20 zarządzaniem ograniczeniami [<em>Digital Restrictions
     21 Management</em>])</span></h2>
     22 
     23 <p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a>
     24 </p>
     25 <p><em>Pierwszy raz opublikowano w&nbsp;BusinessWeek Online.</em></p>
     26 
     27 <p>W&nbsp;1989, w&nbsp;zupełnie innych czasach, napisałem pierwszą wersję
     28 Powszechnej Licencji Publicznej GNU, licencję, która dawała wolność
     29 użytkownikom komputerów. GNU GPL najdokładniej ze wszystkich licencji
     30 wolnego oprogramowania wciela wartości i&nbsp;cele ruchu na&nbsp;rzecz
     31 wolnego oprogramowania, zapewniając użytkownikowi cztery podstawowe
     32 wolności. Są to wolności do&nbsp;0)&nbsp;uruchamiania programu tak, jak tego
     33 chcecie; 1)&nbsp;zapoznawania się z&nbsp;kodem źródłowym i&nbsp;jego
     34 modyfikacji, żeby robił to, co chcecie; 2)&nbsp;tworzenia i&nbsp;dystrybucji
     35 kopii, jeśli chcecie; 3)&nbsp;dystrybucji zmodyfikowanych wersji, jeśli
     36 chcecie.
     37 </p>
     38 <p>
     39 Dowolna licencja, która gwarantuje te wolności jest licencją wolnego
     40 oprogramowania. GNU GPL idzie jednak&nbsp;dalej: chroni te wolności dla
     41 wszystkich użytkowników wszystkich wersji programu, dzięki temu,
     42 że&nbsp;zabrania pośrednikom odbierania tych swobód. Większość części
     43 systemu operacyjnego GNU/Linux, łącznie z&nbsp;Linuksem, który został wolnym
     44 oprogramowaniem w&nbsp;roku 1992, jest licencjonowana na&nbsp;GPL
     45 w&nbsp;wersji&nbsp;2, opublikowanej w&nbsp;1991 roku. Obecnie,
     46 pod&nbsp;nadzorem profesora Ebena Moglena, projektuję GNU GPL
     47 w&nbsp;wersji&nbsp;3.
     48 </p>
     49 <p>
     50 GPLv3 musi radzić sobie z&nbsp;zagrożeniami wolności, których nie byliśmy
     51 w&nbsp;stanie sobie wyobrazić w&nbsp;roku 1989. Nadchodząca generacja
     52 komputerów i&nbsp;wiele produktów z&nbsp;wbudowanymi komputerami są przez
     53 ich producentów kierowane przeciw nam, zanim je jeszcze kupimy. Są
     54 projektowane tak, żeby ograniczać nasze możliwości używania ich.
     55 </p>
     56 <p>
     57 Na&nbsp;początku było TiVo. Ludzie mogą uważać je za&nbsp;urządzenie służące
     58 do&nbsp;nagrywania programów TV, ale&nbsp;w&nbsp;środku zawiera prawdziwy
     59 komputer używający systemu GNU/Linux. Jak tego wymaga GPL, możecie zdobyć
     60 kod źródłowy tego systemu. Możecie zmienić kod, skompilować go
     61 i&nbsp;zainstalować. Ale&nbsp;gdy tylko zainstalujecie zmienioną wersję,
     62 TiVo przestanie działać, bo&nbsp;ma wbudowany specjalny mechanizm sabotujący
     63 wasze wysiłki. Wolność numer&nbsp;1, wolność modyfikacji oprogramowania,
     64 żeby robiło to, co chcecie, stała się fikcją.
     65 </p>
     66 <p>
     67 Później nadeszła Zdradziecka Technika Komputerowa, reklamowana jako
     68 &bdquo;Zaufana Technika Komputerowa&rdquo; [<em>&bdquo;Trusted
     69 Computing&rdquo;</em>]. &bdquo;Zaufana&rdquo; oznacza, że&nbsp;firmy
     70 &bdquo;ufają&rdquo;, że&nbsp;wasz własny komputer będzie posłuszny im,
     71 a&nbsp;nie wam. Umożliwia informowanie serwerów sieciowych, jakie programy
     72 uruchamiacie. Jeżeli&nbsp;zmienicie program albo&nbsp;napiszecie własny,
     73 serwery odmówią komunikacji z&nbsp;waszym komputerem. I&nbsp;znów wolność
     74 numer&nbsp;1 stała się fikcją.
     75 </p>
     76 <p>
     77 Microsoft ma schemat, nazwany pierwotnie Palladium, który pozwala aplikacji
     78 &bdquo;uszczelniać&rdquo; dane tak, aby&nbsp;żaden inny program nie mógł
     79 z&nbsp;nich skorzystać. Jeżeli&nbsp;Disney będzie dystrybuował w&nbsp;ten
     80 sposób filmy, nie będziecie w&nbsp;stanie korzystać ze swoich legalnych praw
     81 do&nbsp;dozwolonego użytku ani&nbsp;z&nbsp;reguły de
     82 minimis. Jeżeli&nbsp;jakiś program będzie zapisywał wasze dane w&nbsp;ten
     83 sposób, to zostaniecie ostatecznie związani z&nbsp;jego sprzedawcą. To
     84 również niszczy wolność numer&nbsp;1&nbsp;&mdash; jeżeli&nbsp;zmodyfikowane
     85 wersje programu nie mogą skorzystać z&nbsp;tych samych danych, wtedy nie
     86 możecie faktycznie tak zmienić programu, żeby robił to, co chcecie. Coś
     87 na&nbsp;wzór Palladium jest planowane w&nbsp;następnych wersjach Windows.
     88 </p>
     89 <p>
     90 Celem AACS, &bdquo;Zaawansowanego Systemu Kontroli Dostępu&rdquo;
     91 [<em>Advanced Access Content System</em>], promowanego przez Disneya, IBM,
     92 Microsoft, Intela, Sony i&nbsp;innych jest ograniczenie użytku z&nbsp;nagrań
     93 HDTV oraz&nbsp;oprogramowania, w&nbsp;taki sposób, żeby nie dało się
     94 z&nbsp;nich korzystać, chyba że&nbsp;za pozwoleniem tych
     95 firm. W&nbsp;minionym roku przyłapano Sony na&nbsp;instalowaniu
     96 &bdquo;rootkitu&rdquo; na&nbsp;komputerach milionów ludzi,
     97 bez&nbsp;informowania, jak go usunąć. Sony dostał nauczkę: teraz będzie
     98 instalował &bdquo;rootkit&rdquo; na&nbsp;Waszym komputerze zanim go
     99 dostaniecie i&nbsp;nie będziecie w&nbsp;stanie go usunąć. W&nbsp;tym
    100 projekcie wprost stawia się wymaganie, żeby urządzenia były
    101 &bdquo;silne&rdquo;&nbsp;&mdash; w&nbsp;znaczeniu &mdash; żebyście nie mogli
    102 ich zmienić. Firmy, które implementują to rozwiązanie z&nbsp;pewnością będą
    103 chciały w&nbsp;swoich produktach zawrzeć oprogramowanie opublikowane
    104 na&nbsp;licencji GPL, podważając wolność numer&nbsp;1. Ten plan powinien
    105 zostać &bdquo;zAACSedowany&rdquo; [po angielsku <em>AACSed</em> wymawia się
    106 jak <em>axed</em>, czyli&nbsp;wyrąbany siekierą &nbsp;&ndash; przyp. tłum.]
    107 i&nbsp;już ogłoszono bojkot technik HD DVD i&nbsp;Blu-ray (<a
    108 href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/">http://bluraysucks.com/
    109 [zarchiwizowany]</a>).
    110 </p>
    111 <p>
    112 Pozwalanie kilku przedsiębiorstwom na&nbsp;montowanie intrygi, która ma
    113 na&nbsp;celu odebranie nam wolności, żeby dać im zyski, jest porażką rządu,
    114 ale&nbsp;póki co większość rządów na&nbsp;świecie, z&nbsp;USA na&nbsp;czele,
    115 zachowuje się wobec tych planów bardziej jak płatny wspólnik niż
    116 policjant. Przemysł praw autorskich tak ostro obwieścił swoje specyficzne
    117 poglądy na&nbsp;to, co jest dobre a&nbsp;co złe, że&nbsp;niektórzy
    118 czytelnicy mogą mieć problem z&nbsp;przyjęciem pod&nbsp;rozwagę myśli,
    119 że&nbsp;indywidualna wolność może przebijać zyski.
    120 </p>
    121 
    122 <p>Co powinna zrobić społeczność wolnego oprogramowania, napotykając się
    123 na&nbsp;te zagrożenia wolności? Niektórzy mówią, że&nbsp;powinniśmy się
    124 poddać i&nbsp;zaakceptować to, że&nbsp;nasze oprogramowanie będzie
    125 dystrybuowane metodami, które nie dopuszczają do&nbsp;działania
    126 zmodyfikowanych wersji, ponieważ&nbsp;dzięki temu nasze programy staną się
    127 popularniejsze. Niektórzy mówią o&nbsp;wolnym oprogramowaniu jako
    128 o&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;, co staje się sloganem amoralnego podejścia
    129 do&nbsp;sprawy, jako najwyższy cel wskazuje potężne i&nbsp;solidne
    130 oprogramowanie. Jeżeli&nbsp;pozwolimy firmom używać naszych programów
    131 do&nbsp;ograniczania nas, ten &bdquo;open source DRM&rdquo; pomógłby im
    132 ograniczać nas potężniej i&nbsp;solidniej. Ci, którzy mają władzę mogliby
    133 czerpać korzyści z&nbsp;udostępniania i&nbsp;ulepszania oprogramowania,
    134 które rozwijają. My również moglibyśmy je czytać&nbsp;&mdash; czytać
    135 i&nbsp;płakać, skoro nie możemy uruchomić zmodyfikowanej wersji. Kiedy
    136 celami są wolność i&nbsp;społeczność&nbsp;&mdash; cele ruchu na&nbsp;rzecz
    137 wolnego oprogramowania&nbsp;&mdash; takie przyzwolenie prowadzi
    138 do&nbsp;klęski.
    139 </p>
    140 <p>
    141 Rozwinęliśmy system operacyjny GNU aby&nbsp;móc kontrolować swoje własne
    142 komputery i&nbsp;swobodnie współpracować, używając ich
    143 w&nbsp;wolności. Szukanie popularności dla naszego oprogramowania
    144 poprzez&nbsp;ograniczanie jego wolności zniweczy nasz cel; w&nbsp;najlepszym
    145 wypadku schlebiałoby naszemu ego. Dlatego&nbsp;też zaprojektowaliśmy GNU GPL
    146 wersję&nbsp;3, aby&nbsp;podtrzymać wolność użytkowników do&nbsp;modyfikacji
    147 kodu źródłowego i&nbsp;wprowadzania zmodyfikowanych wersji
    148 do&nbsp;faktycznego użytku.
    149 </p>
    150 <p>
    151 Debata o GPLv3 jest częścią szerszej debaty na&nbsp;temat DRM kontra Wasze
    152 prawa. Motywem stojącym za&nbsp;rozwiązaniami DRM jest zwiększenie dochodów
    153 tym, którzy je narzucają, ale&nbsp;ich zysk to sprawa uboczna, gdy zagrożona
    154 jest wolność milionów ludzi. Żądza zysku, choć&nbsp;nie jest zła sama
    155 w&nbsp;sobie, nie może usprawiedliwiać zakazywania ogółowi kontroli
    156 nad&nbsp;technologią. Obrona wolności oznacza krzyżowanie szyków DRM-owi.
    157 </p>
    158 
    159 <div class="translators-notes">
    160 
    161 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    162  </div>
    163 </div>
    164 
    165 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    166 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    167 <div id="footer">
    168 <div class="unprintable">
    169 
    170 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    171 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    172 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    173 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    174 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    175 na&nbsp;adres <a
    176 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    177 
    178 <p>
    179 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    180         replace it with the translation of these two:
    181 
    182         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    183         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    184         Please send your comments and general suggestions in this regard
    185         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    186 
    187         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    188 
    189         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    190         our web pages, see <a
    191         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    192         README</a>. -->
    193 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    194 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    195 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    196 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    197 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    198 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    199 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    200 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    201 </div>
    202 
    203 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    204      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    205      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    206      without talking with the webmasters or licensing team first.
    207      Please make sure the copyright date is consistent with the
    208      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    209      document was modified, or published.
    210      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    211      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    212      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    213      year, i.e., a year in which the document was published (including
    214      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    215      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    216      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    217 <p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
    218 
    219 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    220 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    221 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    222 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    223 
    224 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    225 <div class="translators-credits">
    226 
    227 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    228 Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
    229 
    230 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    231 Aktualizowane:
    232 
    233 $Date: 2019/07/09 14:41:27 $
    234 
    235 <!-- timestamp end -->
    236 </p>
    237 </div>
    238 </div>
    239 </body>
    240 </html>