motif.html (7701B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Licencja Motif - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Licencja Motif</h2> 19 20 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <p> 23 Kilka tygodni temu The Open Group zmieniła licencję biblioteki Motif, 24 zapraszając deweloperów wolnego oprogramowania do korzystania 25 z niej. Jednakże nowa licencja Motif nie spełnia ani definicji 26 wolnego oprogramowania, ani luźniejszej definicji oprogramowania open 27 source.</p> 28 <p> 29 W swoim komunikacie The Open Group twierdzi, że Motif wydana 30 została dla „społeczności Open Source”, ale to prawda tylko 31 w przypadku nienaturalnej interpretacji tych słów. Nie udostępnili 32 Motif w obrębie społeczności wolnego oprogramowania; zamiast tego 33 zachęcili ludzi do jej opuszczenia, przez używanie Motif.</p> 34 <p> 35 Napisałem do nich z pytaniem o możliwość zmiany licencji. Liczymy 36 na to, że tak, ale nie możemy tego zakładać. W obecnych 37 okolicznościach musimy traktować Motif tak, jak przedtem: nie jest dla nas 38 dostępna. Nadal nie może być częścią wolnego systemu operacyjnego, 39 a łączenie kodu udostępnionego na warunkach GNU GPL 40 z biblioteką Motif to, poza niektórymi szczególnymi przypadkami, 41 w dalszym ciągu naruszenie licencji GPL.</p> 42 <p> 43 Na szczęście istnieje wolna alternatywa dla Motif – nazywa 44 się LessTif. Większość programów napisanych dla Motif może bez żadnych 45 zmian korzystać z LessTif. Prosimy, poprzyj wolne oprogramowanie 46 używając LessTif zamiast Motif. Przy LessTif zostało jeszcze trochę 47 końcowych poprawek, więc jeśli chcesz pomóc, napisz na adres <a 48 href="mailto:lesstif@hungry.com"><lesstif@hungry.com></a>.</p> 49 <p> 50 Oto kilka problemów związanych z licencją Motif:</p> 51 <ul> 52 <li>Głosi, że już przez samo „używanie” Motif akceptujesz 53 licencję. Jedynie licencje typu shrink-wrap lub podobne mogą pozwolić 54 sobie na coś takiego, a są one naprawdę złą rzeczą. 55 </li> 56 57 <li>Zarezerwowana jest do użytku tylko na określonych systemach 58 operacyjnych, takich, które mieszczą się w kategorii nazywanej przez 59 nich „open source”. Zarówno ruch wolnego oprogramowania, jak 60 i grupa open source uważają takie obostrzenia za niedopuszczalne. 61 </li> 62 63 <li>Ich definicja terminu „open source” różni się znacznie 64 od używanej przez grupę open source, a zatem sieje zamęt. 65 </li> 66 </ul> 67 <p> 68 Ruch wolnego oprogramowania nie zgadza się z ruchem open source 69 w kwestii podstawowych idei i wartości (szczegóły na stronie 70 <a 71 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>). 72 Mimo, że nie wspieramy ich stanowiska, nie możemy się zgodzić 73 na mylenie opinii publicznej co do tego, jakie są ich podstawowe 74 kryteria. Sytuacja jest już wystarczająco zawiła – dalsze 75 pomieszanie w tej kwestii nie jest mile widziane.</p> 76 77 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Późniejsza notka</h3> 78 79 <p> 80 <em>W 2012 r. <a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> został wydany 81 na warunkach licencji GNU Lesser General Public License, version 82 2.1.</em></p> 83 </div> 84 85 <div class="translators-notes"> 86 87 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 88 </div> 89 </div> 90 91 <!-- for id="content", starts in the include above --> 92 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> 93 <div id="footer" role="contentinfo"> 94 <div class="unprintable"> 95 96 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a 97 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu 98 z FSF można znaleźć na stronie <a 99 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających 100 odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać 101 na adres <a 102 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p> 105 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 106 replace it with the translation of these two: 107 108 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 109 translations. However, we are not exempt from imperfection. 110 Please send your comments and general suggestions in this regard 111 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 112 113 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 114 115 <p>For information on coordinating and contributing translations of 116 our web pages, see <a 117 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 118 README</a>. --> 119 Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, 120 ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie 121 tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 122 w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a 123 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej 124 informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji 125 tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a 126 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> 127 </div> 128 129 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 130 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 131 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 132 without talking with the webmasters or licensing team first. 133 Please make sure the copyright date is consistent with the 134 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 135 document was modified, or published. 136 137 If you wish to list earlier years, that is ok too. 138 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 139 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 140 year, i.e., a year in which the document was published (including 141 being publicly visible on the web or in a revision control system). 142 143 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 144 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 145 <p>Copyright © 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 146 147 <p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" 148 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji 149 Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 150 4.0 Międzynarodowe</a>.</p> 151 152 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> 153 <div class="translators-credits"> 154 155 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 156 Tłumaczenie: Tomasz Kozłowski 2007; poprawki: Jan Owoc 2016.</div> 157 158 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 159 Aktualizowane: 160 161 $Date: 2021/10/01 17:39:50 $ 162 163 <!-- timestamp end --> 164 </p> 165 </div> 166 </div> 167 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 168 </body> 169 </html>