taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (18139B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.pl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/html5-header.pl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Linux i&nbsp;GNU - Projekt GNU - Free Software Foundation</title>
     13 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne
     14 Oprogramowanie, System Operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     15 <meta http-equiv="Description" content="Od&nbsp;1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, mający
     16 zapewnić użytkownikom komputerów swobodę wymiany i&nbsp;ulepszania
     17 oprogramowania, którego używają." />
     18 
     19 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     20 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     21 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
     22 <h2 class="c">Linux i&nbsp;System GNU</h2>
     23 
     24 <address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     25 
     26 <div class="reduced-width">
     27 <hr class="no-display" />
     28 <div class="announcement">
     29 <p>W&nbsp;celu uzyskania dodatkowych informacji zobacz również <a
     30 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a> i&nbsp;<a
     31 href="/gnu/why-gnu-linux.html">Dlaczego GNU/Linux?</a></p>
     32 </div>
     33 <hr class="thin" />
     34 
     35 <div class="article">
     36 <p>
     37 Każdego dnia wielu użytkowników komputerowych używa modyfikowanej wersji <a
     38 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">systemu GNU</a>, nie zdając
     39 sobie z&nbsp;tego sprawy. Poprzez&nbsp;specyficzny obrót wydarzeń, wersja
     40 GNU, która jest dzisiaj powszechnie używana, nazywana jest często
     41 &bdquo;Linux&rdquo;. Wielu jego użytkowników <a
     42 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">nie jest świadoma</a>,
     43 że&nbsp;to jest w&nbsp;zasadzie system GNU, zaprojektowany przez <a
     44 href="/gnu/gnu-history.html">Projekt GNU</a>.</p>
     45 
     46 <p>
     47 Linux rzeczywiście istnieje i&nbsp;ludzie go używają, lecz&nbsp;jest to
     48 zaledwie część systemu, którego używają. Linux jest jądrem: programem
     49 w&nbsp;systemie, który przydziela maszynie zasoby, które są przeznaczane dla
     50 innych programów których używacie. Jądro jest istotną częścią systemu
     51 operacyjnego, lecz&nbsp;samo jądro jest bezużyteczne. Może działać tylko
     52 w&nbsp;obrębie całego systemu operacyjnego. Linux jest zwykle używany
     53 w&nbsp;połączeniu systemu operacyjnego GNU: cały system to w&nbsp;zasadzie
     54 GNU z&nbsp;dodatkiem Linuksa lub&nbsp;GNU/Linux. Wszystkie dystrybucje
     55 nazywane &ldquo;Linuksem&rdquo; są tak naprawdę dystrybucjami GNU/Linuksa.</p>
     56 
     57 <p>
     58 Większość użytkowników nie rozumie różnicy pomiędzy jądrem, jakim jest Linux
     59 oraz&nbsp;całym system, który nazywają &bdquo;Linuksem&rdquo;. Dwuznaczność
     60 użycia tych nazw nie pomaga w&nbsp;zrozumienie tego problemu. Użytkownicy ci
     61 często myślą, że&nbsp;to Linus Torvalds z&nbsp;niewielką pomocą
     62 zaprojektował cały system operacyjny w&nbsp;1991 roku.</p>
     63 
     64 <p>
     65 Programiści wiedzą, że&nbsp;Linux jest jądrem. Lecz&nbsp;od kiedy usłyszeli
     66 o całym systemie także jako o &bdquo;Linuksie&rdquo;, często wyobrażają
     67 sobie historię, która uzasadniła nazewnictwo całego systemu nazwą
     68 jądro. Na&nbsp;przykład wiele ludzie wierzy, że&nbsp;gdy Linus Torvalds
     69 zakończył pisanie Linuksa, jądra, użytkownicy rozejrzeli się za&nbsp;innym
     70 wolnym oprogramowaniem by go połączyć z&nbsp;tym. W&nbsp;końcu stwierdzili
     71 (bez żadnej szczególnej przyczyny), że&nbsp;prawie wszystko niezbędne
     72 do&nbsp;stworzenia systemu uniksopodobnego było już dostępne.</p>
     73 
     74 <p>
     75 To co znaleźli nie było przypadkiem. Był to niekompletny system
     76 GNU. Dostępne <a href="/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a>
     77 dodawało się do&nbsp;kompletnego systemu, ponieważ&nbsp;Projekt GNU pracował
     78 nad&nbsp;tym już od&nbsp;1984 roku. W&nbsp;<a
     79 href="/gnu/manifesto.html">Manifeście GNU</a> ustaliliśmy jako cel
     80 stworzenie wolnego systemu uniksopodobnego nazwanym GNU. <a
     81 href="/gnu/initial-announcement.html">Pierwsze ogłoszenie</a> Projektu GNU
     82 również przedstawia pierwotne plany dotyczące systemu GNU. Gdy Linux dopiero
     83 co zaczynał, GNU był prawie ukończony.</p>
     84 
     85 <p>
     86 Większość projektów wolnego oprogramowania wyznaczyła sobie za&nbsp;cel
     87 rozwój określonego programu do&nbsp;konkretnych zadań. Na&nbsp;przykład
     88 Linus Torvalds napisał uniksopodobne jądro (Linux), Donald Knuth napisał
     89 interpreter tekstu (TeX), Bob Scheifler zaprojektował system okien (the X
     90 Window System). Naturalnym jest, że&nbsp;wkład wniesiony przez projekt
     91 ocenia się przez pryzmat programów, których dostarczył.</p>
     92 
     93 <p>
     94 Jeżeli&nbsp;spróbowalibyśmy zmierzyć wkład wniesiony przez Projekt GNU
     95 w&nbsp;taki sposób, do&nbsp;jakiego doszlibyśmy wniosku? Jeden sprzedawca
     96 CD-ROM'ów sprawdził, że&nbsp;w jego &bdquo;dystrybucji Linuksa&rdquo; <a
     97 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">oprogramowanie GNU</a>
     98 stanowiło największą część, około 28% całego kodu źródłowego, wliczając
     99 w&nbsp;to istotnie ważne komponenty bez&nbsp;których nie było by tego
    100 systemu. Sam Linux stanowił około 3%. (Proporcje w&nbsp;2008 roku były
    101 podobne: w&nbsp;&bdquo;głównym&rdquo; repozytorium gNewSense, Linux stanowi
    102 1,5% a&nbsp;paczki GNU 15%). Tak więc&nbsp;jeżeli zamierzamy wybrać nazwę
    103 dla systemu, opierając się na&nbsp;tym kto napisał programy w&nbsp;nim
    104 zawarte, najbardziej odpowiednim wyborem będzie &bdquo;GNU&rdquo;.</p>
    105 
    106 <p>
    107 Lecz&nbsp;i to nie jest odpowiedzią na&nbsp;rozważane pytanie. Projekt GNU
    108 nie był i&nbsp;nie jest projektem, który zajmuje się tworzeniem konkretnych
    109 paczek oprogramowania. Nie był projektem, który miał na&nbsp;celu <a
    110 href="/software/gcc/">stworzenia kompilatora C</a>, jednakże zrobiliśmy
    111 to. Nie był projektem, który miał na&nbsp;celu zaprojektowanie edytora
    112 tekstowego, jednakże zrobiliśmy to. Projekt GNU został stworzony po&nbsp;to,
    113 by zaprojektować <em>kompletny wolny system uniksopodobny</em>: GNU.</p>
    114 
    115 <p>
    116 Wiele osób wniosło istotny wkład w&nbsp;wolne oprogramowanie w&nbsp;systemie
    117 i&nbsp;wszyscy oni zasługują za&nbsp;to na&nbsp;uznanie. Lecz&nbsp;powodem
    118 tego, że&nbsp;jest to <em>zintegrowany system</em>, a&nbsp;nie tylko
    119 kolekcja użytecznych programów, jest to że&nbsp;taki właśnie był cel
    120 Projektu GNU. Zrobiliśmy listę programów potrzebnych do&nbsp;zrobienia
    121 <em>kompletnego</em> wolnego systemu. Systematycznie odnajdujemy, piszemy
    122 lub&nbsp;znajdujemy ludzi uzupełniających listę. Napisaliśmy istotne,
    123 lecz&nbsp;raczej nie porywające <a href="#unexciting">(1)</a> komponenty,
    124 ponieważ&nbsp;nie możecie posiadać systemu bez&nbsp;nich. Niektóre
    125 komponenty naszego systemu są narzędziami programistycznymi, które stają się
    126 coraz bardzie popularne wśród programistów. Lecz&nbsp;napisaliśmy wiele
    127 komponentów, które nie są takimi narzędziami <a
    128 href="#nottools">(2)</a>. Napisaliśmy nawet grę szachową, GNU Chess,
    129 ponieważ&nbsp;kompletny system również potrzebuje gierek.</p>
    130 
    131 <p>
    132 We wczesnych latach 90-tych poskładaliśmy cały system za&nbsp;wyjątkiem
    133 jądra. Zaczęliśmy również pisać jądro, <a
    134 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, który działa
    135 na&nbsp;Machu. Zaprojektowanie jądra było trudniejsze, niż tego
    136 oczekiwaliśmy. <a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">GNU Hurd zaczął
    137 działać stabilnie w&nbsp;2001 roku</a>, lecz&nbsp;jeszcze ma daleką drogę
    138 do&nbsp;bycia gotowym do&nbsp;powszechnego użytku.</p>
    139 
    140 <p>
    141 Na&nbsp;szczęście nie musieliśmy czekać na&nbsp;Hurd, ponieważ&nbsp;powstał
    142 Linux. Gdy Torvalds uwolnił Linuksa&nbsp;w 1992 roku, zapełnił ostatnią dużą
    143 lukę w&nbsp;systemie GNU. Ludzie mogli <a
    144 href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">połączyć
    145 Linuksa z&nbsp;systemem GNU</a> w&nbsp;celu zrobienia kompletnie wolnego
    146 systemu&nbsp;&ndash; wersji systemu GNU, który także zawierał
    147 Linuksa. Innymi słowy, system GNU/Linux.</p>
    148 
    149 <p>
    150 Połączenie całej pracy nie było trywialną rzeczą. Niektóre komponenty GNU <a
    151 href="#somecomponents">(3)</a> potrzebowały istotnych zmian
    152 do&nbsp;współpracowania z&nbsp;Linuksem. Integracja kompletnego systemu jako
    153 dystrybucji która działałaby &bdquo;od ręki&rdquo; to również sporo
    154 pracy. Wymagało to zajęcia się problemem dotyczącym instalacji
    155 i&nbsp;startowania systemu. Był to problem, którego jeszcze nie
    156 rozwiązaliśmy, ponieważ&nbsp;nie dotarliśmy wtedy do&nbsp;tego
    157 stopnia. Dlatego&nbsp;też ludzie, którzy zaprojektowali różne dystrybucje
    158 systemów wykonali istotną część pracy. Była to jednak&nbsp;praca którą, jak
    159 to się zwykle dzieje, ktoś by na&nbsp;pewno wykonał.</p>
    160 
    161 <p>
    162 Projekt GNU wspiera zarówno systemy GNU/Linux jak i&nbsp;<em>system
    163 GNU</em>. <a href="http://fsf.org/">FSF</a> sfinansowało przepisywanie
    164 związanych z&nbsp;Linuksem rozszerzeń do&nbsp;biblioteki GNU C,
    165 więc&nbsp;teraz są one dobrze zintegrowane. Najnowsze systemy GNU/Linux
    166 używają aktualnych bibliotek bez&nbsp;zmian. FSF sfinansowało również
    167 wczesny etap tworzenia Debian GNU/Linux.</p>
    168 
    169 <p>
    170 Dzisiaj jest wiele różnych wariantów systemu GNU/Linux (często zwane
    171 w&nbsp;skrócie &bdquo;distro&rdquo;). Większość z&nbsp;nich dołącza niewolne
    172 programy&nbsp;&ndash; programiści idą za&nbsp;<a
    173 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filozofią &bdquo;open
    174 source&rdquo;</a> związaną z&nbsp;Linuksem zamiast <a
    175 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">filozofią
    176 &bdquo;wolnego oprogramowania&rdquo;</a> GNU. Lecz&nbsp;istnieją również <a
    177 href="/distros/distros.html">całkowicie wolne dystrybucje
    178 GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby komputerowe dla&nbsp;niektórych
    179 z&nbsp;nich.</p>
    180 
    181 <p>Tworzenie wolnej dystrybucji GNU/Linux nie polega tylko
    182 na&nbsp;wyeliminowaniu różnych niewolnych programów. Obecnie normalna wersja
    183 Linuksa zawiera niewolne programy. Te programy przeznaczone są
    184 do&nbsp;załadowania do&nbsp;urządzeń I/O [ang. Input/Output -
    185 Wejścia/Wyjścia] kiedy system startuje. Mają one postać długich ciągów liczb
    186 włączonych do&nbsp;&bdquo;kodu źródłowego&rdquo; Linuksa. Dlatego&nbsp;też
    187 utrzymanie wolnych dystrybucji GNU/Linuksa pociąga także za&nbsp;sobą
    188 utrzymanie <a href="http://directory.fsf.org/project/linux">wolnej wersji
    189 Linuksa</a>.</p>
    190 
    191 <p>Niezależnie czy&nbsp;używasz GNU/Linuksa czy&nbsp;też nie, proszę nie mylcie
    192 społeczeństwa prze używanie słowa &bdquo;Linux&rdquo; dwuznacznie. Linux
    193 jest jądrem, jednym z&nbsp;kluczowych elementów systemu. System głównie
    194 bazuje na&nbsp;systemie GNU, do&nbsp;którego Linux został dodany. Kiedy
    195 mówicie o takim połączeniu, proszę mówcie wtedy &bdquo;GNU/Linux&rdquo;.</p>
    196 
    197 <p>
    198 Jeżeli&nbsp;chcecie dodać odnośnik z&nbsp;informacjami na&nbsp;temat
    199 &bdquo;GNU/Linuksa&rdquo;, ta strona oraz&nbsp;<a
    200 href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
    201 będą dobrym wyborem. Jeżeli&nbsp;chodzi Wam o Linuksa, o jądro,
    202 i&nbsp;chcecie dodać odnośnik w&nbsp;celu dalszego wyjaśnienia, <a
    203 href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> jest dobrym
    204 adresem URL w&nbsp;tym celu.</p>
    205 <div class="column-limit"></div>
    206 
    207 <h3 class="footnote">Postscriptum</h3>
    208 
    209 <p>
    210 Odbiegając od&nbsp;GNU, pewien inny projekt został niezależnie wyprodukowany
    211 jako wolny system operacyjny uniksopodobny. System znany jest jako BSD
    212 i&nbsp;został zaprojektowany na&nbsp;UC Berkeley. Był niewolny w&nbsp;latach
    213 80-tych, lecz&nbsp;stał się wolny w&nbsp;latach 90-tych. Wolny system
    214 operacyjny istniejący dzisiaj<a href="#newersystems">(4)</a>, jest niemalże
    215 na&nbsp;pewno albo&nbsp;odmianą systemu GNU, albo&nbsp;rodzajem systemu BSD.</p>
    216 
    217 <p>
    218 Ludzie zazwyczaj pytają, czy&nbsp;BSD jest także wersją GNU, coś jak
    219 GNU/Linux. Deweloperzy BSD zostali zainspirowani aby&nbsp;uwolnić ich kod
    220 przykładem Projektu GNU oraz&nbsp;wyraźnymi apelami od&nbsp;aktywistów GNU,
    221 którzy pomagali ich do&nbsp;tego przekonać. Lecz&nbsp;ich kod
    222 w&nbsp;nieznacznym stopniu pokrywa się z&nbsp;GNU. Systemy BSD używają
    223 dzisiaj niektórych programów GNU, tak jak system GNU używa niektórych
    224 programów BSD. Podsumowując jednak, są to dwa odmienne systemy, które
    225 rozwijały się osobno. Deweloperzy BSD nie napisali jądra i&nbsp;nie dodali
    226 go do&nbsp;systemu GNU. Taka nazwa, jak GNU/BSD nie opisuje sytuacji. <a
    227 href="#gnubsd">(5)</a></p>
    228 <div class="column-limit"></div>
    229 
    230 <h3 class="footnote">Przypisy [autora]</h3>
    231 <ol>
    232 <li>
    233 <a id="unexciting"></a>Te mało porywające, lecz&nbsp;ważne komponenty, to
    234 między innymi assembler GNU (GAS) i&nbsp;linker (GLD), które są teraz
    235 częścią paczki<a href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>, <a
    236 href="/software/tar/">GNU tar</a> i&nbsp;wielu innych.</li>
    237 
    238 <li>
    239 <a id="nottools"></a>Na&nbsp;przykład The Bourne Again SHell (powłoka BASH),
    240 interpreter PostScriptu <a
    241 href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> oraz&nbsp;<a
    242 href="/software/libc/libc.html">biblioteka GNU C</a> nie są narzędziami
    243 programistycznymi. Nie są także nimi GNUCash, GNOME i&nbsp;GNU Chess.</li>
    244 
    245 <li>
    246 <a id="somecomponents"></a>Na&nbsp;przykład <a
    247 href="/software/libc/libc.html">biblioteka GNU C</a>.</li>
    248 
    249 <li>
    250 <a id="newersystems"></a>Od&nbsp;kiedy to zostało napisane,
    251 prawie-całkiem-wolny Windowsopodobny system został zaprojektowany,
    252 lecz&nbsp;nie jest w&nbsp;ogóle ani&nbsp;jak GNU ani&nbsp;jak Unix,
    253 więc&nbsp;nie pasuje do&nbsp;tego zagadnienia. Większość jądra Solarisa
    254 zostało uwolnione, lecz&nbsp;jeżeli chcieliście zrobić z&nbsp;tego wolny
    255 system, oprócz zastąpienia brakujących części jądra, musielibyście również
    256 umieścić go w&nbsp;GNU lub&nbsp;BSD.</li>
    257 
    258 <li>
    259 <a id="gnubsd"></a>Z&nbsp;drugiej strony, przez lata które minęły
    260 od&nbsp;kiedy ten artykuł został napisany, Biblioteka GNU C została
    261 przeportowana na&nbsp;kilka wersji jądra BSD, co pozwala na&nbsp;łatwe
    262 połączeniem systemu GNU z&nbsp;jądrem. Tak jak z&nbsp;GNU/Linuksem, są to
    263 także warianty GNU i&nbsp;są nazywane na&nbsp;przykład GNU/kFreeBSD
    264 czy&nbsp;GNU/kNetBSD zależnie od&nbsp;jądra systemu. Zwykli użytkownicy
    265 typowych środowisk graficznych z&nbsp;trudem odróżnią GNU/Linux
    266 i&nbsp;GNU/*BSD.</li>
    267 
    268 </ol>
    269 </div>
    270 </div>
    271 
    272 <div class="translators-notes">
    273 
    274 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    275  </div>
    276 </div>
    277 
    278 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    279 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    280 <div id="footer" role="contentinfo">
    281 <div class="unprintable">
    282 
    283 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    284 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    285 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    286 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    287 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    288 na&nbsp;adres <a
    289 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    290 
    291 <p>
    292 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    293         replace it with the translation of these two:
    294 
    295         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    296         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    297         Please send your comments and general suggestions in this regard
    298         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    299 
    300         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    301 
    302         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    303         our web pages, see <a
    304         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    305         README</a>. -->
    306 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    307 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    308 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    309 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    310 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    311 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    312 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    313 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    314 </div>
    315 
    316 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    317      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    318      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    319      without talking with the webmasters or licensing team first.
    320      Please make sure the copyright date is consistent with the
    321      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    322      document was modified, or published.
    323      
    324      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    325      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    326      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    327      year, i.e., a year in which the document was published (including
    328      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    329      
    330      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    331      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    332 <p>Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman</p>
    333 
    334 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    335 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    336 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    337 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    338 
    339 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    340 <div class="translators-credits">
    341 
    342 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    343 Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2010, 2013,
    344 2014, 2016, 2021, Daniel Oźminkowski 2010.</div>
    345 
    346 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    347 Aktualizowane:
    348 
    349 $Date: 2021/11/02 14:41:49 $
    350 
    351 <!-- timestamp end -->
    352 </p>
    353 </div>
    354 </div>
    355 </body>
    356 </html>