taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

lest-codeplex-perplex.html (13003B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lest-codeplex-perplex.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Aby&nbsp;Codeplex nie wywoływał konsternacji - Projekt GNU - Fundacja
     11 Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
     12 <link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation" />
     13 
     14 <!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     16 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
     17 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     18 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     19 <div class="article reduced-width">
     20 <h2>Aby&nbsp;Codeplex nie wywoływał konsternacji</h2>
     21 
     22 <address class="byline">Richard Stallman</address>
     23 
     24 <p>Wielu członków naszej społeczności jest podejrzliwych wobec działań Fundacji
     25 CodePlex. Jej zarząd, zdominowany przez pracowników i&nbsp;byłych
     26 pracowników Microsoftu, wspierany przez apologetę Miguela de Icazę, sprawia,
     27 że&nbsp;istnieje mnóstwo powodów, by zachować ostrożność. Ale&nbsp;to nie
     28 dowodzi, że&nbsp;działania przez nich podejmowane będą złe. </p>
     29 
     30 <p>Pewnego dnia będziemy w&nbsp;stanie ocenić tę organizację przez pryzmat jej
     31 działań (w tym działań public relations). Dziś możemy tylko próbować
     32 przewidzieć, jakie będą te działania na&nbsp;podstawie ich wypowiedzi
     33 i&nbsp;wypowiedzi Microsoftu.</p>
     34 
     35 <p>Pierwszą rzeczą, jaką możemy zauważyć, jest unikanie przez tę organizację
     36 problemu wolności użytkowników; używa ona terminu &bdquo;open source&rdquo;
     37 (otwarte oprogramowanie), nie wspominając o &bdquo;free software&rdquo;
     38 (wolnym oprogramowaniu). Te dwa terminy wiążą się z&nbsp;odmiennymi
     39 filozofiami, które bazują na&nbsp;różnych wartościach: wartościami wolnego
     40 oprogramowania są wolność oraz&nbsp;solidarność społeczna, z&nbsp;kolei
     41 otwarte oprogramowanie porusza jedynie kwestie praktycznej użytelności,
     42 kładąc nacisk na&nbsp;wszechstronność i&nbsp;niezawodność
     43 oprogramowania. Zobacz <a
     44 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Dlaczego otwartemu
     45 oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania</a> w&nbsp;celu wyjaśnienia
     46 wszelkich wątpliwości.</p>
     47 
     48 <p>Najwyraźniej Microsoft wolałby raczej stawić czoło praktycznej konkurencji
     49 otwartego oprogramowania niż etycznej krytyce ruchu wolnego
     50 oprogramowania. Ich długotrwała strategia krytykowania wyłącznie
     51 &bdquo;otwartego oprogramowania&rdquo; służy dwóm celom: atakowaniu jednego
     52 przeciwnika i&nbsp;odwracaniu uwagi od&nbsp;innych.</p>
     53 
     54 <p>Taka sama praktyka jest stosowana przez CodePlex. Ich głównym celem jest
     55 przekonanie &bdquo;firm tworzących komercyjne oprogramowanie&rdquo;
     56 do&nbsp;większego udziału w&nbsp;&bdquo;otwartym
     57 oprogramowaniu&rdquo;. Ponieważ&nbsp;prawie całe otwarte oprogramowanie jest
     58 także wolnym oprogramowaniem, programy te będą prawdopodobnie wolne;
     59 niestety filozofia &bdquo;open source&rdquo; (otwartego oprogramowania) nie
     60 uczy deweloperów oprogramowania obrony ich wolności. Jeżeli&nbsp;nie
     61 zrozumieją oni, jak ważna jest ta wolność, mogą ulec strategii Microsoftu,
     62 zachęcającej do&nbsp;używania licencji podatnych na&nbsp;&bdquo;przejmowanie
     63 i&nbsp;rozszerzanie&rdquo; (embrace and extend) lub&nbsp;patentowanie
     64 i&nbsp;prowadzącej do&nbsp;uzależnienia wolnego oprogramowania
     65 od&nbsp;platform własnościowych.</p>
     66 
     67 <p>Fundacja ta nie jest pierwszym projektem Microsoftu noszacym nazwę
     68 &bdquo;CodePlex&rdquo;. Istnieje również codeplex.com, platforma hostingowa
     69 dla oprogramowania, której lista dozwolonych licencji nie obejmuje GNU GPL
     70 w&nbsp;wersji 3. Być może odzwierciedla to fakt, że&nbsp;GPL w&nbsp;wersji 3
     71 jest zaprojektowana do&nbsp;ochrony wolności oprogramowania przed
     72 osłabieniem przez patenty Microsoftu, uzyskane poprzez&nbsp;takie transakcje
     73 jak umowa Microsoft-Novell. Nie wiemy, czy&nbsp;Fundacja CodePlex będzie
     74 próbować zniechęcać do&nbsp;GPL w&nbsp;wersji 3, jednak&nbsp;to pasowałoby
     75 do&nbsp;modelu stosowanego przez Microsoft.</p>
     76 
     77 <p>Termin &bdquo;firmy tworzące komercyjne oprogramowanie&rdquo; zawiera typowy
     78 błąd. Każdy biznes jest z&nbsp;reguły komercyjny, więc&nbsp;całe
     79 oprogramowanie tworzone przez firmy – czy&nbsp;to wolne czy&nbsp;też
     80 własnościowe – staje się automatycznie oprogramowaniem komercyjnym. Istnieje
     81 jednak&nbsp;powszechna nieznajomość różnic pomiędzy terminami
     82 &bdquo;oprogramowanie komercyjne&rdquo; a&nbsp;&bdquo;oprogramowanie
     83 własnościowe&rdquo;. (Zobacz <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">
     84 Mylące słowa i&nbsp;sformułowania, których lepiej unikać</a>.)</p>
     85 
     86 <p>Ten chaos tworzy poważny problem, ponieważ&nbsp;zgodnie z&nbsp;tym istnienie
     87 firm tworzących wolne oprogramowanie nie jest możliwe. Wiele firm tworzących
     88 oprogramowanie wspiera wolne oprogramowanie; to komercyjne wsparcie jest
     89 całkiem użyteczne. Być może Microsoft chciałby, aby&nbsp;ludzie sądzili,
     90 że&nbsp;nie jest to możliwe.</p>
     91 
     92 <p>Bazując na&nbsp;tych faktach możemy stwierdzić, że&nbsp;CodePlex będzie
     93 zachęcało deweloperów do&nbsp;niezastanawiania nad&nbsp;wolnością. Subtelnie
     94 rozpowszechni pogląd, że&nbsp;biznes polegający na&nbsp;tworzeniu wolnego
     95 oprogramowania nie jest możliwy bez&nbsp;wsparcia firm tworzących
     96 oprogramowanie własnościowe, takich jak Microsoft. Jednakże może też
     97 przekonać firmy tworzące oprogramowanie własnościowe do&nbsp;udostępnienia
     98 dodatkowego wolnego oprogramowania. Czy&nbsp;takie działanie będzie
     99 wsparciem dla wolności użytkowników komputerów?</p>
    100 
    101 <p>Będzie, jeżeli&nbsp;oprogramowanie ofiarowane w&nbsp;ten sposób będzie
    102 działać na&nbsp;wolnych platformach, w&nbsp;wolnych
    103 środowiskach. Ale&nbsp;jest to dokładnie przeciwność tego, do&nbsp;czego
    104 Microsoft dąży.</p>
    105 
    106 <p>Sam Ramji, aktualny prezes zarządu CodePlex, powiedział parę miesięcy temu,
    107 że&nbsp;Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciał promować rozwój <a
    108 href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941">darmowych
    109 aplikacji zachęcających do&nbsp;używania systemów Microsoft Windows</a>. Być
    110 może celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego oprogramowania
    111 do&nbsp;zrobienia z&nbsp;Windowsa ich głównej platformy. Wiele projektów
    112 umieszczonych na&nbsp;codeplex.com to dodatki do&nbsp;własnościowego
    113 oprogramowania. Te programy są schwytane w&nbsp;pułapkę podobną do&nbsp;<a
    114 href="/philosophy/java-trap.html">dawnej Pułapki Javy</a>.</p>
    115 
    116 <p>Będzie to bardzo szkodliwe, jeżeli&nbsp;zakończy się  sukcesem,
    117 ponieważ&nbsp;program niedziałający (lub niedziałający prawidłowo)
    118 w&nbsp;Wolnym Świecie nie przyczynia się do&nbsp;wzrostu naszej
    119 wolności. Niewolny program odbiera wolność jego użytkownikom. By unikać
    120 szkodzenia sobie w&nbsp;ten sposób, musimy odrzucić zarówno platformy oparte
    121 na&nbsp;systemach własnościowych, jak i&nbsp;własnościowe aplikacje. Wolne
    122 dodatki do&nbsp;własnościowej bazy oprogramowania CodePleksa przyczyniają
    123 się do&nbsp;uzależnienia społeczeństwa od&nbsp;tego oprogramowania &mdash;
    124 potrzebujemy czegoś dokładnie odwrotnego.</p>
    125 
    126 <p>Czy&nbsp;deweloperzy wolnego oprogramowania oprą się próbie osłabienia
    127 naszego postępu ku wolności? W&nbsp;tym momencie wyznawane przez nich
    128 wartości stają się kluczowe. Deweloperzy stosujący się do&nbsp;zaleceń
    129 filozofii &bdquo;open source&rdquo; (otwartego oprogramowania), która nie
    130 ceni sobie wolności, mogą nie zwracać uwagi na&nbsp;to, czy&nbsp;użytkownicy
    131 ich oprogramowania używają go w&nbsp;wolnym systemie operacyjnym, czy&nbsp;w
    132 jakimś własnościowym. Deweloperzy troszczący się o wolność, czy&nbsp;to dla
    133 siebie samych, czy&nbsp;dla innych, potrafią rozpoznać pułapkę
    134 oraz&nbsp;trzymać się od&nbsp;niej z&nbsp;dala. By pozostać wolnymi, musimy
    135 uczynić z&nbsp;wolności cel, do&nbsp;którego będziemy dążyć.</p>
    136 
    137 <p>Jeżeli&nbsp;Fundacja CodePlex chce mieć prawdziwy wkład w&nbsp;rozwój
    138 społeczności wolnego oprogramowania, nie może stawiać sobie za&nbsp;cel
    139 wolnych dodatków do&nbsp;niewolnych pakietów. Musi zachęcać
    140 do&nbsp;rozwijania przenośnego oprogramowania, które będzie mogło być
    141 uruchamiane na&nbsp;wolnych platformach opartych na&nbsp;GNU/Linuksie
    142 lub&nbsp;innych wolnych systemach operacyjnych.  Jeśli spróbuje nakłonić nas
    143 do&nbsp;pójścia w&nbsp;przeciwnym kierunku, musimy odmówić.</p>
    144 
    145 <p>Jakkolwiek dobre lub&nbsp;złe będą działania podjęte przez Fundację
    146 CodePlex, nie możemy przyjąć ich jako usprawiedliwienia dla aktów agresji
    147 Microsoftu przeciwko naszej społeczności. Od&nbsp;ostatniej próby sprzedania
    148 patentów &bdquo;trollom proxy&rdquo;, którzy mogliby wykonywać brudną robotę
    149 przeciwko GNU/Linuksowi, aż do&nbsp;ich długotrwałej promocji Digital
    150 Restrictions Management [<span style="italic">cyfrowe zarządzanie
    151 ograniczeniami</span> &mdash; przyp. tłum.], Microsoft nadal działa
    152 na&nbsp;naszą szkodę. Bylibyśmy głupcami, gdybyśmy pozwolili czemukolwiek
    153 na&nbsp;odwrócenie naszej uwagi od&nbsp;tego.</p>
    154 </div>
    155 
    156 <div class="translators-notes">
    157 
    158 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    159  </div>
    160 </div>
    161 
    162 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    163 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    164 <div id="footer" role="contentinfo">
    165 <div class="unprintable">
    166 
    167 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    168 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    169 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    170 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    171 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    172 na&nbsp;adres <a
    173 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    174 
    175 <p>
    176 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    177         replace it with the translation of these two:
    178 
    179         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    180         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    181         Please send your comments and general suggestions in this regard
    182         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    183 
    184         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    185 
    186         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    187         our web pages, see <a
    188         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    189         README</a>. -->
    190 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    191 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    192 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    193 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    194 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    195 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    196 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    197 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    198 </div>
    199 
    200 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    201      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    202      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    203      without talking with the webmasters or licensing team first.
    204      Please make sure the copyright date is consistent with the
    205      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    206      document was modified, or published.
    207      
    208      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    209      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    210      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    211      year, i.e., a year in which the document was published (including
    212      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    213      
    214      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    215      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    216 <p>Copyright &copy; 2009, 2021 Richard Stallman</p>
    217 
    218 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    219 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    220 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    221 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    222 
    223 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    224 <div class="translators-credits">
    225 
    226 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    227 Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010; poprawki Daniel Oźminkowski 2010, Tomasz
    228 W. Kozłowski 2010.</div>
    229 
    230 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    231 Aktualizowane:
    232 
    233 $Date: 2021/09/30 10:33:38 $
    234 
    235 <!-- timestamp end -->
    236 </p>
    237 </div>
    238 </div>
    239 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    240 </body>
    241 </html>