taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

keep-control-of-your-computing.html (10880B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/keep-control-of-your-computing.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Zatrzymajcie kontrolę nad&nbsp;Waszym komputerem, aby&nbsp;to on Was nie
     11 kontrolował! - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Zatrzymajcie kontrolę nad&nbsp;Waszym komputerem, aby&nbsp;to on Was nie
     20 kontrolował!</h2>
     21 
     22 <address class="byline">Richard Stallman</address>
     23 
     24 <div class="introduction">
     25 <p><em>Sieć WWW opracowana przez Tima Berners-Lee w&nbsp;1990 jako system
     26 publikowania i&nbsp;oglądania informacji, jest stopniowo przekształcana
     27 w&nbsp;sieć zdalnych obliczeń. Będzie przechowywać Wasze dane, dane o Was,
     28 często ograniczając Wasz dostęp do&nbsp;tych danych, ale&nbsp;dając dostęp
     29 FBI w&nbsp;dowolnym momencie. Będzie za&nbsp;Was zdalnie obliczało,
     30 ale&nbsp;nie możecie kontrolować co robi. Posiada różne kuszące przynęty,
     31 ale&nbsp;musicie się im oprzeć.</em></p>
     32 </div>
     33 
     34 <p>W&nbsp;latach 80-tych większość ludzi nie używała komputerów; Ci, którzy ich
     35 używali, głównie czynili to na&nbsp;komputerach osobistych
     36 lub&nbsp;komputerach współdzielonego czasu. Oba pozwalały
     37 na&nbsp;instalowanie oprogramowania, które sobie wybraliście. Oba
     38 umożliwiały pełną kontrolę nad&nbsp;Waszymi danymi, choć&nbsp;nie jest jasne
     39 jaki dostęp FBI miało do&nbsp;komputerów współdzielonego czasu. Tak
     40 czy&nbsp;siak, komputery ze współdzielonym czasem odeszły pod&nbsp;koniec
     41 lat 90-tych.</p>
     42 
     43 <p>To nie oznacza, że&nbsp;Ci użytkownicy mieli kontrolę
     44 nad&nbsp;przetwarzaniem swoich danych. Z&nbsp;oprogramowaniem jest
     45 albo&nbsp;tak, że&nbsp;użytkownicy kontrolują program (wolne oprogramowanie)
     46 albo&nbsp;to program kontroluje użytkowników (własnościowe lub&nbsp;niewolne
     47 oprogramowanie). Ci użytkownicy uruchamiali oprogramowanie własnościowe,
     48 bo&nbsp;wówczas innego nie było. Użytkownicy nie mogli tego zmienić
     49 lub&nbsp;nawet określić, co tak naprawdę robiło.</p>
     50 
     51 <p>Od&nbsp;tamtego czasu oprogramowanie własnościowe stało się bardziej
     52 niebezpieczne. Dziś będzie Was śledziło, celowo ograniczało i/lub miało
     53 tylne drzwi (backdoor). (Windows robi wszystkie trzy rzeczy; podobnie iPhone
     54 i&nbsp;Kindle.) Nawet jeśli by tych nadużyć nie było, nie jest właściwe,
     55 aby&nbsp;to oprogramowanie rządziło użytkownikami.</p>
     56 
     57 <p>Dlatego&nbsp;rozpocząłem Ruch Wolnego Oprogramowania w&nbsp;1983
     58 roku. Zdecydowaliśmy się rozwijać system operacyjny i&nbsp;aplikacje, które
     59 byłyby całkiem wolne, aby&nbsp;użytkownicy mieli nad&nbsp;nimi
     60 kontrolę. Nazwałem ten system GNU. (Zapewne słyszeliście jak ludzie go
     61 nazywają &bdquo;Linux&rdquo;, ale&nbsp;to jest błąd.) Ludzie, którzy się
     62 na&nbsp;ten system przerzucą i&nbsp;będą używali tylko wolnego
     63 oprogramowania, będą mogli mieć kontrolę nad&nbsp;swoim
     64 komputerem. Dotychczas wyzwoliliśmy tylko małą część cyberprzestrzeni,
     65 ale&nbsp;jest to przyczółek wolności.</p>
     66 
     67 <p>Najnowsze postępy w&nbsp;Sieci niwelują to osiągnięcie. Pierwszym problemem
     68 było używanie niewidocznych odnośników do&nbsp;stron, których celem było
     69 szpiegowanie (przypuszczalnie do&nbsp;celów reklamowych). Użytkownicy,
     70 którzy odwiedzili strony A, B, X i&nbsp;Z nie wiedzieli, że&nbsp;te strony
     71 mają niewidoczne odnośniki do&nbsp;obserwujemy-cie.com i&nbsp;każda wizyta
     72 informowała o tym tą stronę śledzącą, która na&nbsp;zawsze zapisywała które
     73 strony użytkownik odwiedził.</p>
     74 
     75 <p>JavaScript stworzył kolejne problemy. Początkowo był niewinnie używany
     76 np. do&nbsp;tworzenia nietypowych menu, ale&nbsp;jego możliwości zostały
     77 rozszerzone do&nbsp;tego stopnia, że&nbsp;może robić nietrywialne
     78 zadania. Usługi takie jak Google Docs instalują duże programy JavaScript
     79 do&nbsp;przeglądarki użytkownika. Choć&nbsp;są uruchamiane na&nbsp;Waszym
     80 komputerze, nie macie kontroli nad&nbsp;tym, co one tak naprawdę robią.</p>
     81 
     82 <p>Kolejnym problemem jest przechowywanie danych na&nbsp;serwerach
     83 firm. Największe z&nbsp;nich nie szanują prywatności użytkowników. Dla
     84 przykładu, jeśli przekażecie swoje dane Facebookowi, firmy płacą Facebookowi
     85 (a nie Wam), aby&nbsp;z nich korzystać. Płacą Facebookowi (a nie Wam)
     86 aby&nbsp;tworzyć reklamy z&nbsp;Waszym wizerunkiem.</p>
     87 
     88 <p>Firmy udostępniające systemy współdzielonego czasu w&nbsp;latach 80-tych
     89 zwykle szanowały dane użytkowników, choć&nbsp;zdarzały się wyjątki,
     90 ponieważ&nbsp;użytkownicy byli płacącymi klientami, którzy mogli przenieść
     91 się do&nbsp;innych firm. Użytkownicy Facebooka nie płacą, więc&nbsp;nie są
     92 jego klientami. Są jego towarem, który jest sprzedawany innym firmom. Jeśli
     93 firma jest w&nbsp;USA, lub&nbsp;jest spółką firmy z&nbsp;USA, to FBI może
     94 zebrać te dane bez&nbsp;nakazu sądowego dzięki nie-amerykańskiemu prawu
     95 w&nbsp;USA, perwersyjnie nazwany &bdquo;Ustawą Patriotyczną&rdquo;.</p>
     96 
     97 <p>Niektóre usługi oferują obrabiać dane użytkownika. To znaczy,
     98 że&nbsp;użytkownicy robią wszelkie obliczenia na&nbsp;serwerach,
     99 a&nbsp;serwery mają całkowitą kontrolę nad&nbsp;tym jak to jest robione.</p>
    100 
    101 <p>Jest systematyczna kampania marketingowa aby&nbsp;użytkowników przekonać
    102 do&nbsp;przekazywania swoich danych i&nbsp;ich obróbki do&nbsp;firm, którym
    103 nie mają powodu aby&nbsp;ufać. Nawet nazwa &bdquo;chmura&rdquo;
    104 [ang. &bdquo;cloud computing&rdquo;] jest używana dla tylu różnych rzeczy,
    105 że&nbsp;jedynym prawdziwym znaczeniem jest &bdquo;rób to bez&nbsp;myślenia o
    106 tym co robisz&rdquo;.</p>
    107 
    108 <p>Jest nawet system, Google ChromeOS, zaprojektowany aby&nbsp;przechowywać
    109 dane wyłącznie zdalnie i&nbsp;zmuszający użytkownika aby&nbsp;pracował
    110 zdalnie. Ironicznie, jest to wolne oprogramowanie, wersją
    111 GNU/Linuksa. Użytkownicy będą mieli dostęp do&nbsp;kodu źródłowego, mogliby
    112 zmienić aby&nbsp;umożliwić lokalną obróbkę i&nbsp;przechowywanie
    113 danych&nbsp;&ndash; jeśli sprzęt miałby wystarczająco pamięci
    114 aby&nbsp;przechować i&nbsp;jeśli zezwoliłby na&nbsp;instalowanie własnych
    115 wersji oprogramowania. Jeśli wnioskować na&nbsp;podstawie telefonów Android,
    116 to większość sprzętu z&nbsp;ChromeOS będzie zaprojektowana tak, aby&nbsp;to
    117 uniemożliwić.</p>
    118 
    119 <p>To nie znaczy, że&nbsp;użytkownicy Sieci nie mogą mieć prywatności. To nie
    120 znaczy, że&nbsp;użytkownicy Sieci nie mogą mieć kontroli
    121 nad&nbsp;przetwarzaniem danych. To znaczy, że&nbsp;musicie płynąć
    122 pod&nbsp;prąd aby&nbsp;je mieć.</p>
    123 
    124 <div class="infobox extra" role="complementary">
    125 <hr />
    126 <p>Pierwotnie opublikowane w&nbsp;<cite>Der Spiegel Online</cite>.</p>
    127 </div>
    128 </div>
    129 
    130 <div class="translators-notes">
    131 
    132 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    133  </div>
    134 </div>
    135 
    136 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    137 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    138 <div id="footer" role="contentinfo">
    139 <div class="unprintable">
    140 
    141 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    142 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    143 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    144 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    145 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    146 na&nbsp;adres <a
    147 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    148 
    149 <p>
    150 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    151         replace it with the translation of these two:
    152 
    153         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    154         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    155         Please send your comments and general suggestions in this regard
    156         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    157 
    158         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    159 
    160         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    161         our web pages, see <a
    162         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    163         README</a>. -->
    164 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    165 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    166 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    167 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    168 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    169 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    170 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    171 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    172 </div>
    173 
    174 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    175      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    176      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    177      without talking with the webmasters or licensing team first.
    178      Please make sure the copyright date is consistent with the
    179      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    180      document was modified, or published.
    181      
    182      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    183      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    184      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    185      year, i.e., a year in which the document was published (including
    186      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    187      
    188      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    189      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    190 <p>Copyright &copy; 2011, 2021 Richard Stallman</p>
    191 
    192 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    193 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    194 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    195 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    196 
    197 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    198 <div class="translators-credits">
    199 
    200 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    201 Tłumaczenie: Jan Owoc 2011; poprawki: Jan Owoc 2012, Paweł Różański 2011,
    202 Marcin Wolak 2011.</div>
    203 
    204 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    205 Aktualizowane:
    206 
    207 $Date: 2021/10/07 20:02:26 $
    208 
    209 <!-- timestamp end -->
    210 </p>
    211 </div>
    212 </div>
    213 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    214 </body>
    215 </html>