taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

ipjustice.html (5792B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ipjustice.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Odrzućcie dyrektywę o egzekwowaniu praw własności intelektualnej - Projekt
     11 GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ipjustice.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Odrzućcie dyrektywę o&nbsp;egzekwowaniu praw własności intelektualnej</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 Koalicja grup na&nbsp;rzecz swobód obywatelskich i&nbsp;konsumenckich
     24 sprzeciwia się nowoproponowanej dyrektywie przewidującej ostrzejsze kary
     25 za&nbsp;łamanie praw autorskich i&nbsp;patentów:
     26 </p>
     27 
     28 <p>
     29 <a
     30 href="https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/">ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>
     31 </p>
     32 
     33 <p>
     34 FSF także sprzeciwia się tej dyrektywie, ale&nbsp;nie&nbsp;podpisaliśmy
     35 deklaracji, ponieważ&nbsp;dopuszcza ona zbyt wiele z&nbsp;tego, czemu należy
     36 się sprzeciwić. Prawo UE już teraz jest zbyt restrykcyjne
     37 i&nbsp;zapobieganie dalszym zmianom nie&nbsp;wystarczy. Niedobrze
     38 powstrzymywać ludzi przed dzieleniem się muzyką i&nbsp;innymi opublikowanymi
     39 dziełami, tylko drakońskie prawa mogłyby tego dokonać, więc&nbsp;nic
     40 dziwnego, że&nbsp;się je proponuje. Ale&nbsp;sprzeciw wobec dyrektywy,
     41 bez&nbsp;krytyki jej niesłusznego uzasadnienia, to za&nbsp;mało. Nawet
     42 stosowanie terminu &bdquo;własność intelektualna&rdquo; jest słabym punktem
     43 kampanii, ponieważ&nbsp;jest to <a
     44 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">termin
     45 propagandowy</a> tych, którzy dążą do&nbsp;narzucania ograniczeń
     46 społeczeństwu.
     47 </p>
     48 </div>
     49 
     50 <div class="translators-notes">
     51 
     52 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     53  </div>
     54 </div>
     55 
     56 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     57 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
     58 <div id="footer" role="contentinfo">
     59 <div class="unprintable">
     60 
     61 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
     62 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
     63 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
     64 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
     65 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
     66 na&nbsp;adres <a
     67 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     68 
     69 <p>
     70 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     71         replace it with the translation of these two:
     72 
     73         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     74         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     75         Please send your comments and general suggestions in this regard
     76         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     77 
     78         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     79 
     80         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     81         our web pages, see <a
     82         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     83         README</a>. -->
     84 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
     85 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
     86 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
     87 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
     88 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
     89 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
     90 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
     91 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
     92 </div>
     93 
     94 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     95      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     96      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     97      without talking with the webmasters or licensing team first.
     98      Please make sure the copyright date is consistent with the
     99      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    100      document was modified, or published.
    101      
    102      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    103      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    104      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    105      year, i.e., a year in which the document was published (including
    106      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    107      
    108      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    109      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    110 <p>Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    111 
    112 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    113 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    114 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    115 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    116 
    117 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    118 <div class="translators-credits">
    119 
    120 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    121 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2004; poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc
    122 2015.</div>
    123 
    124 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    125 Aktualizowane:
    126 
    127 $Date: 2021/09/30 10:33:38 $
    128 
    129 <!-- timestamp end -->
    130 </p>
    131 </div>
    132 </div>
    133 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    134 </body>
    135 </html>