taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu-history.html (10987B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/gnu-history.pl.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.pl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.pl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Przegląd Systemu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
     13 <meta name="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, Wolne Oprogramowanie, Fundacja Wolnego
     14 Oprogramowania, Historia" />
     15 
     16 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
     17 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     18 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
     19 <h2>Przegląd Systemu GNU</h2>
     20 
     21 <p>
     22 System operacyjny GNU to kompletny wolny system operacyjny zgodny
     23 z&nbsp;Uniksem. Nazwa GNU oznacza &bdquo;GNU to Nie Unix&rdquo; (GNU's Not
     24 Unix). Wymawia się <a href="/gnu/pronunciation.html">z&nbsp;jedną sylabą
     25 i&nbsp;twardym g</a>. <a href="/gnu/initial-announcement.html">Pierwsze
     26 ogłoszenie</a>, o rozpoczęciu prac nad&nbsp;GNU, napisał <a
     27 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> we wrześniu 1983
     28 roku. Dłuższą jego wersję, noszącą nazwę <a
     29 href="/gnu/manifesto.html">Manifestu GNU</a>, opublikowano w&nbsp;marcu
     30 1985. Manifest GNU został przetłumaczony na&nbsp;kilkanaście <a
     31 href="/gnu/manifesto.html#translations">innych języków</a>.</p>
     32 
     33 <p>
     34 Nazwę &bdquo;GNU&rdquo; wybrano, gdyż spełniła parę warunków na&nbsp;raz:
     35 po&nbsp;pierwsze, jest rekurencyjnym akronimem określenia &bdquo;GNU's Not
     36 Unix&rdquo;, po&nbsp;drugie, ponieważ&nbsp;naprawdę istnieje takie słowo,
     37 i&nbsp;po trzecie &ndash; zabawnie brzmi (również w&nbsp;<a
     38 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">piosence</a>).</p>
     39 
     40 <p>
     41 Słowo &bdquo;free&rdquo; w&nbsp;określeniu &bdquo;free software&rdquo;
     42 odnosi się do&nbsp;<a href="/philosophy/free-sw.html">wolności</a>, nie
     43 ceny. Można zapłacić za&nbsp;oprogramowanie GNU lub&nbsp;nie. Tak
     44 czy&nbsp;inaczej, oprogramowanie to wiąże się z&nbsp;czterema szczególnymi
     45 aspektami wolności. Pierwszy polega&nbsp;na uruchamianiu oprogramowania
     46 w&nbsp;dowolny sposób, jaki tylko zapragniemy. Drugi polega na&nbsp;tym,
     47 że&nbsp;mamy swobodę kopiowania, możemy je rozdawać przyjaciołom
     48 i&nbsp;współpracownikom. Trzeci natomiast&nbsp;polega na&nbsp;tym,
     49 że&nbsp;mamy swobodę zmieniania programu według własnych upodobań dzięki
     50 pełnemu dostępowi do&nbsp;kodu źródłowego. Czwarty i&nbsp;ostatni &nbsp;to
     51 swoboda dystrybucji ulepszonych wersji, dzięki czemu pomaga się tworzyć
     52 wspólnotę. (Jeśli dystrybuuje się oprogramowanie GNU, można pobierać opłaty
     53 za&nbsp;akt fizycznego przekazania; można też je rozdawać za&nbsp;darmo.)</p>
     54 
     55 <p>
     56 Przedsięwzięcie utworzenia systemu GNU nosi nazwę &bdquo;Projekt
     57 GNU&rdquo;. Projekt GNU został zapoczątkowany w&nbsp;1983 roku jako próba
     58 wskrzeszenia ducha współpracy, obecnego we wspólnocie komputerowej
     59 w&nbsp;jej wcześniejszych dniach &ndash; jako próba ponownego umożliwienia
     60 współpracy, mogącej zaistnieć dzięki usunięciu przeszkód na&nbsp;drodze
     61 do&nbsp;współpracy, które ustanowili właściciele oprogramowania prawnie
     62 zastrzeżonego.</p>
     63 
     64 <p>
     65 W&nbsp;1971, kiedy Richard Stallman rozpoczął pracę w&nbsp;MIT, pracował
     66 z&nbsp;grupą osób, które używały wyłącznie <a
     67 href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a>. Oprogramowanie
     68 to dystrybuowały często nawet firmy komputerowe. Programiści mieli wolność
     69 współpracy &ndash; i&nbsp;często współpracowali ze sobą.</p>
     70 
     71 <p>
     72 Kiedy nadeszły lata osiemdziesiąte, niemal całe oprogramowanie było już <a
     73 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">prawnie
     74 zastrzeżone</a>, co oznacza, że&nbsp;miało właścicieli, którzy zabraniali
     75 i&nbsp;nie dopuszczali do&nbsp;współpracy
     76 użytkowników. Dlatego&nbsp;powstanie projektu GNU stało się koniecznością.</p>
     77 
     78 <p>
     79 Każdy komputer potrzebuje systemu operacyjnego; jeśli nie istnieje wolny
     80 system operacyjny, nie można nawet zacząć używać komputera nie korzystając
     81 z&nbsp;oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Tak więc&nbsp;pierwszym
     82 elementem w&nbsp;planie przygotowania wolnego oprogramowania musiał stać się
     83 wolny system operacyjny.</p>
     84 
     85 <p>
     86 Zdecydowaliśmy, że&nbsp;ten system operacyjny będzie zgodny z&nbsp;Uniksem,
     87 ponieważ&nbsp;projekt tego systemu okazał się sprawdzony i&nbsp;przenośny,
     88 zaś&nbsp;wspomniana kompatybilność ułatwia użytkownikom Uniksa przejście
     89 na&nbsp;GNU.</p>
     90 
     91 <p>
     92 System operacyjny typu uniksowego zawiera jądro, kompilatory, edytory,
     93 narzędzia do&nbsp;formatowania tekstu, programy do&nbsp;obsługi poczty,
     94 graficzny interfejs, biblioteki oprogramowania, gry i&nbsp;wiele innych
     95 rzeczy. Widać więc, że&nbsp;napisanie systemu operacyjnego to ogromne
     96 zadanie. Zaczęliśmy w&nbsp;styczniu 1984. <a href="http://fsf.org/">Fundację
     97 Wolnego Oprogramowania (FSF)</a> założono w&nbsp;październiku 1985,
     98 początkowo w&nbsp;celu zbierania środków na&nbsp;rozwój GNU.</p>
     99 
    100 <p>Wraz z&nbsp;nadejściem lat dziewięćdziesiątych znaleźliśmy
    101 lub&nbsp;napisaliśmy wszystkie główne składniki systemu oprócz jednego
    102 &ndash; jądra. Wtedy, w&nbsp;1991, Linus Torvalds napisał Linuksa, jądro
    103 typu uniksowego, i&nbsp;uczynił je w&nbsp;1992 roku wolnym
    104 oprogramowaniem. Dzięki połączeniu Linuksa z&nbsp;niemal gotowym systemem
    105 GNU uzyskaliśmy kompletny system operacyjny &ndash; system
    106 GNU/Linux. Szacuje się, że&nbsp;dziesiątki milionów ludzi używa dziś <a
    107 href="/distros/distros.html">systemów GNU/Linux</a>. Główna wersja Linuksa
    108 obecnie zawiera niewolną część oprogramowania. Działacze wolnego
    109 oprogramowania zarządzają obecnie zmodyfikowaną i&nbsp;wolną wersją Linuksa
    110 nazwaną <a href="http://directory.fsf.org/project/linux">Linux-libre</a>.)</p>
    111 
    112 <p>
    113 Projekt GNU nie ogranicza się jednak&nbsp;do samego systemu
    114 operacyjnego. Chcemy zapewniać całą gamę oprogramowania, jakiego tylko życzą
    115 sobie użytkownicy. Są to między innymi aplikacje. W&nbsp;naszym <a
    116 href="/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a> można znaleźć wiele
    117 wolnych programów użytkowych.</p>
    118 
    119 <p>
    120 Chcemy zapewnić oprogramowanie dla użytkowników, którzy nie są ekspertami
    121 od&nbsp;komputerów. Dlatego&nbsp;pracujemy nad&nbsp;<a
    122 href="http://www.gnome.org/">pulpitem graficznym(zwanym GNOME)</a>,
    123 aby&nbsp;ułatwić początkującym korzystanie z&nbsp;systemu GNU.</p>
    124 
    125 <p>Chcemy również zapewnić gry i&nbsp;inne programy dostarczające
    126 rozrywki. Niektóre <a
    127 href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">wolne gry</a> są już
    128 dostępne.</p>
    129 
    130 <p>
    131 Jakie są ograniczenia wolnego oprogramowania? Nie ma żadnych ograniczeń,
    132 oprócz tych, które tworzy <a
    133 href="/philosophy/fighting-software-patents.html">prawo, np. system
    134 patentowy, który całkowicie blokuje rozwój wolnego
    135 oprogramowania</a>. Ostatecznym celem jest dostarczenie wolnego
    136 oprogramowania służącego do&nbsp;wykonywania codziennych czynności, które
    137 będzie chciał wykonać użytkownik &ndash; w&nbsp;ten sposób oprogramowanie
    138 prawnie zastrzeżone stanie się przestarzałe.</p>
    139 
    140 
    141 <div class="translators-notes">
    142 
    143 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    144  </div>
    145 </div>
    146 
    147 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    148 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    149 <div id="footer">
    150 <div class="unprintable">
    151 
    152 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    153 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    154 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    155 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    156 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    157 na&nbsp;adres <a
    158 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    159 
    160 <p>
    161 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    162         replace it with the translation of these two:
    163 
    164         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    165         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    166         Please send your comments and general suggestions in this regard
    167         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    168 
    169         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    170 
    171         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    172         our web pages, see <a
    173         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    174         README</a>. -->
    175 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    176 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    177 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    178 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    179 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    180 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    181 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    182 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    183 </div>
    184 
    185 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    186      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    187      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    188      without talking with the webmasters or licensing team first.
    189      Please make sure the copyright date is consistent with the
    190      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    191      document was modified, or published.
    192      
    193      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    194      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    195      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    196      year, i.e., a year in which the document was published (including
    197      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    198      
    199      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    200      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    201 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
    202 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
    203 
    204 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    205 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    206 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    207 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    208 
    209 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    210 <div class="translators-credits">
    211 
    212 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    213 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002,
    214 2003, 2004, 2005, 2006, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012.</div>
    215 
    216 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    217 Aktualizowane:
    218 
    219 $Date: 2022/07/04 18:04:52 $
    220 
    221 <!-- timestamp end -->
    222 </p>
    223 </div>
    224 </div>
    225 </body>
    226 </html>