free-world.html (12877B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-world.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="thirdparty" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Tylko Wolny Świat może przeciwstawić się Microsoftowi - Projekt GNU - 11 Fundacja Wolnego Oprogramowania</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-world.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Tylko Wolny Świat może przeciwstawić się Microsoftowi</h2> 20 21 <address class="byline">Tom Hull</address> 22 23 <ol> 24 <li>Koszty reprodukcji i dystrybucji oprogramowania są zerowe przy 25 uwzględnieniu zysków. Oznacza to, że teoretycznie produkowanie 26 oprogramowania, które może być dowolnie rozpowszechniane i używane 27 przez każdego, nie jest droższe, niż produkowanie oprogramowania dla 28 ograniczonej klienteli.</li> 29 <li>Nie istnieje relacja między ceną oprogramowania a kosztami jego 30 rozwoju. Dwoma czynnikami, które mają znaczenie, są wielkość rynku (który 31 jest limitowany przez cenę i użyteczność) oraz konkurencja. Biorąc 32 pod uwagę rynek oprogramowania, maksymalną marżę można osiągnąć 33 poprzez wykluczenie lub wyeliminowanie konkurencji.</li> 34 <li>Firmy zajmujące się oprogramowaniem, które są w stanie rozbić 35 konkurencję, osiągają szczyty władzy, które są nie do pomyślenia 36 w innych gałęziach przemysłu. Dzieje się tak częściowo z powodu 37 ogromnego przepływu pieniędzy, który jest możliwy w przypadku braku 38 konkurencji przy produktach o zerowych kosztach reprodukcji, 39 jednak głównym powodem jest stopień skomplikowania samego 40 oprogramowania, co pozwala dominującym firmom na projektowanie 41 „standardów”, które wykluczają przyszłą konkurencję.</li> 42 <li>Wszystkie nisze rynku oprogramowania błyskawicznie ewoluują w kierunku 43 monopolu lub stanu równowagi, w którym mała liczba uczestników 44 milcząco zgadza się nie niszczyć swoich zysków nawzajem. (Ustanowione firmy 45 są w stanie bronić swoich udziałów w rynku poprzez redukcję 46 cen praktycznie do zera, co czyni rywalizację cenową samobójczą dla 47 nowicjuszy.) Istnieją jednak przypadki asymetrycznej rywalizacji, gdzie 48 duże firmy z innymi źródłami przychodów są w stanie zniszczyć 49 mniejsze firmy, które polegają na pojedynczej niszy będącej źródłem 50 dochodu.</li> 51 <li>Microsoft ma bezpieczne źródło dochodu opierające się na jego 52 dominującej pozycji jako twórcy systemów operacyjnych dla komputerów 53 osobistych i używa władzy płynącej z tej pozycji 54 do faworyzowania swoich innych działalności biznesowych 55 poprzez swoją zdolność do dyktowania „standardów” 56 i osłabiania konkurencji, szczególnie gdy władza 57 (w przeciwieństwie do samych pieniędzy) jest zagrożona.</li> 58 <li>Kapitaliści inwestują w nowe przedsięwzięcia na rynku 59 oprogramowania z nadzieją na zdobycie dominującej pozycji 60 w nowej niszy rynku. Inwestycje w istniejących niszach rynku 61 praktycznie nie istnieją, gdyż niemożliwym jest konkurowanie 62 z ustanowionym dominującym uczestnikiem poprzez niższe koszty, 63 zaś możliwe zyski z nierównej walki o mały udział znikającego 64 tortu rzadko uzasadniają ryzyko. W swoich najbardziej szalonych snach 65 ci kapitaliści nie pragną niczego tak bardzo, jak stania się kolejnym 66 Microsoftem.</li> 67 <li>Dążenie do ograniczania Microsoftu pod przykrywką praw 68 antymonopolowych zdaje się być głównie wysiłkiem firm, których pozycja jest 69 zagrożona przez działalność Microsoftu. Dążą do utrudnienia 70 Microsoftowi osłabiania ich własnych biznesów. Jednak zasadniczo nie 71 różnią się od Microsoftu, gdyż nie kwestionują świata, w którym 72 firmy technologiczne pracujące z prywatnych kryjówek własności 73 intelektualnej są w stanie kontrolować użytkowanie tych technologii dla 74 ich własnych korzyści.</li> 75 <li>W równaniu rynkowym popyt jest równy, a na wiele sposobów 76 nadrzędny, do produkcji. Jednak w świecie, w którym 77 żyjemy, produkcja jest wysoce zorganizowana oraz wydajna 78 i zarządza ogromnymi zasobami finansowymi i zwodniczymi siłami 79 perswazji, podczas gdy popyt jest sfragmentaryzowany, niedoinformowany 80 i bezsilny. Podczas gdy konsumenci nadal są w stanie zabić 81 produkt, na który nie mają ochoty, są oni bezsilni wobec tworzenia, 82 czy nawet wpływania na szczegółowe projekty tych produktów. Wobec 83 oprogramowania konsumenci są w stanie jedynie wybrać spośród danego im 84 zestawu opcji, które są niezwykle skomplikowane, zadziwiająco nieprzejrzyste 85 i generalnie zaprojektowane bardziej w celu zwalczania konkurencji 86 firmy, niż do zadań użytkownika. (Nawet staromodna opcja niekorzystania 87 z nich jest często niemożliwa z powodu zawiłej sieci 88 współzależności, jako że nowy sprzęt komputerowy i oprogramowanie 89 idą ze sobą krok w krok.)</li> 90 <li>Prawdziwym „zabójcą oprogramowania” jest wolne oprogramowanie: 91 oprogramowanie, które jest wolne od roszczeń o własność 92 intelektualną; które jest publikowane w formie kodu źródłowego, może 93 więc być sprawdzone, ocenione, naprawione i poprawione przez 94 każdego z umysłem do tego zdolnym; które jest wolnie 95 rozpowszechniane i może zostać zainstalowane na maszynach 96 oraz używane bez limitów. Wolne oprogramowanie jest 97 oprogramowaniem, które zabija zamknięty, nikczemny przemysł 98 oprogramowania. Jest to oprogramowanie, które użytkownicy mogą wybrać 99 w sposób inteligentny, by wykonywać zadania życia codziennego 100 i które są oni w stanie wspólnie budować, by radzić sobie 101 z przyszłymi potrzebami. Wolne oprogramowanie jest jedną rzeczą, 102 z którą nawet Microsoft nie może konkurować.</li> 103 <li>Jednakże, istnieje jeden główny problem: kto płaci za rozwój wolnego 104 oprogramowania? Zazwyczaj odpowiedź – co prowadzi do całego 105 zamieszania powyżej – brzmi, że inwestorzy płacą 106 za rozwój, co należy odjąć od ich zysków. Jedyną prawdziwą 107 odpowiedzią jest to, że koszty rozwoju oprogramowania muszą być 108 opłacone przez użytkowników. Kluczowym punktem jest to, że płaci się 109 nie za dystrybucję czy używanie oprogramowania, ale za jego 110 rozwój, zaś rozwój wolnego oprogramowania implikuje, że może ono 111 być używane przez każdego. Myślę, że można to rozwiązać w prosty 112 sposób: każdy, kto chce rozwoju lub usprawnienia oprogramowania, 113 zamieszcza „zgłoszenie-o-propozycji” zawierające kwotę, którą 114 wnioskodawca jest skłonny wpłacić na rzecz jego rozwoju. Pośredniczące 115 organizacje mogą zajmować się tymi zgłoszeniami, a zainteresowane 116 podmioty mogą podbijać stawkę. Deweloperzy mogą następnie przeglądać listę 117 ogłoszeń i licytować stawkę pracy lub pracować bez określania 118 jej. Deweloperzy mogą też zamieszczać własne propozycje, w które 119 użytkownicy mogą się wkupić.</li> 120 <li>Wolne oprogramowanie może być rozwijane taniej, niż zamknięte 121 oprogramowanie. Nawet przy pracy dobrze opłacanych profesjonalnych 122 deweloperów, w pełni zaplanowanej przez skrupulatnych użytkowników, 123 koszt wolnego oprogramowania byłby znacznie niższy, niż premie płacone 124 obecnie na rzecz budowania imperiów. Jakość byłaby lepsza, szczególnie 125 w kwestii przystosowania do użytku. Wolna dystrybucja zapewniłaby 126 maksymalną ekspozycję i wybór: wolny rynek oparty całkowicie 127 na użyteczności i jakości. Element usług oprogramowania również 128 otworzyłby się: każdy, kto chciałby, mógłby zacząć od tego samego kodu, 129 by uczyć się, wspierać i nauczać. Sukces osiągnęliby ci, którzy 130 zapewnialiby najlepsze usługi.</li> 131 <li>Proste kroki mogą zapoczątkować ten ruch: Utwórzmy wstępną organizację 132 do uporządkowywania kwestii technicznych, zasugerujmy działające 133 układy, studiujmy ekonomię, pozbądźmy się formalnej struktury, zasiejmy 134 i koordynujmy zgłoszenia oraz podstawy dla wstępnych wkładów 135 technologicznych (włączając dużą część jaką jest obecnie dostępne 136 oprogramowanie freeware), zajmijmy się zdobywaniem rozgłosu. Namawiajmy duże 137 firmy i organizacje do przeznaczenia miałej części ich rocznych 138 nakładów na oprogramowanie na propozycje. Utwórzmy grupę badającą 139 kwestie własności intelektualnej, kwestionujmy wątpliwe roszczenia 140 i badajmy wykonywalność kupowania i wydawania praw 141 do uzasadnionych roszczeń. Zachęcajmy do rozwoju większej ilości 142 lokalnych organizacji – lokalnych w kontekście miejsca, 143 przemysłu, niszy, preferencji – przy jednoczesnym rozpadzie 144 lub zanikaniu pierwonej grupy: powszechne metody i procedury, 145 lecz brak scentralizowanej kontroli.</li> 146 <li>Nazwijmy tę organizację, tę strukturę, „Wolnym Światem”. Oznacza 147 to wolną i otwartą wiedzę, wolny i otwarty rozwój, oprogramowanie, 148 które pracuje dla Ciebie. Zajmij stanowisko. Zaznacz swój wkład. Nie masz 149 nic do stracenia, lecz <kbd>CTL-ALT-DEL</kbd>.</li> 150 </ol> 151 152 <hr class="column-limit" /> 153 154 <p>Dodatkowe uwagi można znaleźć na stronie <a 155 href="/philosophy/free-world-notes.html">gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a>.</p> 156 </div> 157 158 <div class="translators-notes"> 159 160 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 161 </div> 162 </div> 163 164 <!-- for id="content", starts in the include above --> 165 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> 166 <div id="footer" role="contentinfo"> 167 <div class="unprintable"> 168 169 <p> 170 Pytania i komentarze dotyczące tej strony prosimy kierować do Toma 171 Hulla <a href="mailto:ftwalk@contex.com"><ftwalk@contex.com></a>. 172 </p> 173 174 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a 175 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu 176 z FSF można znaleźć na stronie <a 177 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających 178 odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać 179 na adres <a 180 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 181 182 <p> 183 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 184 replace it with the translation of these two: 185 186 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 187 translations. However, we are not exempt from imperfection. 188 Please send your comments and general suggestions in this regard 189 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 190 191 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 192 193 <p>For information on coordinating and contributing translations of 194 our web pages, see <a 195 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 196 README</a>. --> 197 Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, 198 ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie 199 tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 200 w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a 201 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej 202 informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji 203 tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a 204 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> 205 </div> 206 207 <p>Copyright © 1997 Tom Hull</p> 208 209 <p>Możesz zamieszczać odnośniki do tego dokumentu i/lub rozpowszechniać go 210 elektronicznie.</p> 211 212 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> 213 <div class="translators-credits"> 214 215 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 216 Tłumaczenie: Szczepan Czapla 2017; poprawki: Jan Owoc 2017.</div> 217 218 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 219 Aktualizowane: 220 221 $Date: 2021/10/07 20:02:26 $ 222 223 <!-- timestamp end --> 224 </p> 225 </div> 226 </div> 227 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 228 </body> 229 </html>