taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-doc.html (12466B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji - Projekt GNU -
     11 Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 Największą słabością wolnych systemów operacyjnych jest brak dobrych wolnych
     24 podręczników, które moglibyśmy dołączać do&nbsp;systemów. Wiele
     25 z&nbsp;naszych najważniejszych programów nie jest dostarczanych
     26 z&nbsp;pełnymi podręcznikami. Dokumentacja jest kluczową częścią każdego
     27 pakietu programowego &mdash; gdy ważny pakiet wolnego programowania nie jest
     28 dostarczany z&nbsp;wolnym podręcznikiem, jest to istotna luka. Mamy teraz
     29 wiele takich luk.</p>
     30 
     31 <p>
     32 Pewnego razu, wiele lat temu, pomyślałem sobie, że&nbsp;nauczyłbym się
     33 Perla. Miałem egzemplarz wolnego podręcznika, ale&nbsp;okazał się ciężki
     34 w&nbsp;czytaniu. Kiedy spytałem użytkowników Perla o alternatywy,
     35 powiedzieli, że&nbsp;są lepsze podręczniki wprowadzające, ale&nbsp;te nie są
     36 wolne.</p>
     37 
     38 <p>
     39 Dlaczego tak się działo? Autorzy dobrych podręczników napisali je dla
     40 wydawnictwa O'Reilly Associates, które opublikowało je
     41 na&nbsp;restrykcyjnych warunkach. Żadnego kopiowania, modyfikacji, brak
     42 dostępnych plików źródłowych, co wyłączyło te podręczniki ze wspólnoty
     43 wolnego oprogramowania.</p>
     44 
     45 <p>
     46 To nie pierwszy raz, kiedy zdarzyło się coś podobnego, i&nbsp;(ku wielkiej
     47 stracie naszej społeczności) z&nbsp;pewnością nie ostatni. Komercyjni
     48 wydawcy podręczników zachęcili bardzo wielu autorów, by ci ograniczyli
     49 dostęp do&nbsp;napisanych przez siebie podręczników. Wielokrotnie słuchałem
     50 użytkownika GNU entuzjastycznie opowiadającego mi o pisanym przez siebie
     51 podręczniku, dzięki któremu spodziewa się wspomóc projekt GNU. A&nbsp;potem
     52 moje nadzieje gasły, w&nbsp;miarę jak dochodził do&nbsp;wyjaśnień,
     53 że&nbsp;podpisał umowę z&nbsp;wydawcą, ograniczającą książkę tak,
     54 że&nbsp;nie będziemy mogli z&nbsp;niej korzystać.</p>
     55 
     56 <p>
     57 Wiedząc, że&nbsp;pisanie dobrą angielszczyzną jest rzadką umiejętnością
     58 wśród programistów, nie możemy sobie pozwolić na&nbsp;tracenie podręczników
     59 w&nbsp;ten sposób.</p>
     60 
     61 <hr class="no-display" />
     62 <div class="announcement" role="complementary"><p>
     63 <a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Zapiszcie się
     64 na&nbsp;naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>.
     65 </p></div>
     66 <hr class="no-display" />
     67 
     68 <p>
     69 Wolna dokumentacja, tak jak wolne oprogramowanie, jest kwestią wolności, nie
     70 ceny. Problemem w&nbsp;przypadku tych podręczników nie było to,
     71 że&nbsp;O'Reilly Associates pobierało opłaty za&nbsp;drukowane egzemplarze
     72 &mdash; samo w&nbsp;sobie jest to w&nbsp;porządku. (Free Software Foundation
     73 również <a href="https://shop.fsf.org/category/books/">sprzedaje drukowane
     74 egzemplarze</a> wolnych <a href="/doc/doc.html">podręczników
     75 GNU</a>). Jednak&nbsp;podręczniki GNU są dostępne w&nbsp;postaci kodu
     76 źródłowego, podczas gdy te dostępne są tylko na&nbsp;papierze. Podręczniki
     77 GNU zawierają zezwolenie na&nbsp;kopiowanie i&nbsp;modyfikacje, podręczniki
     78 Perla &mdash; nie. Problemem są właśnie te ograniczenia.</p>
     79 
     80 <p>
     81 Kryterium wolnego podręcznika jest niemal takie samo, jak w&nbsp;przypadku
     82 wolnego programu: jest to kwestia przekazania wszystkim użytkownikom pewnych
     83 praw, wolności. Musi być dozwolona redystrybucja (łącznie
     84 z&nbsp;komercyjną), tak by każdej kopii programu mógł towarzyszyć
     85 podręcznik, on-line lub&nbsp;na papierze. Decydujące jest też zezwolenie
     86 na&nbsp;zmiany.</p>
     87 
     88 <ul>
     89 <li><a href="/licenses/fdl.html">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
     90 </ul>
     91 
     92 <p>
     93 Ogólnie, nie uważam, by kluczowe było posiadanie przez innych praw
     94 do&nbsp;modyfikacji wszelkiego rodzaju artykułów
     95 czy&nbsp;książek. Zagadnienia związane ze słowem pisanym niekoniecznie są
     96 takie same jak te, które odnoszą się do&nbsp;programów. Na&nbsp;przykład,
     97 nie sądzę, żebyście wy czy&nbsp;ja sam byli zobligowani do&nbsp;udzielania
     98 zezwolenia na&nbsp;zmiany w&nbsp;artykułach takich jak ten, które opisują
     99 nasze działania i&nbsp;poglądy.</p>
    100 
    101 <p>
    102 Istnieje jednak&nbsp;szczególny powód, dla którego wolność modyfikacji
    103 dokumentacji wolnego oprogramowania jest kluczowa. Gdy ludzie wykorzystują
    104 swoje prawo do&nbsp;modyfikacji programu i&nbsp;dodają czy&nbsp;zmieniają
    105 jego możliwości, jeśli są sumienni, to zmienią także podręcznik, w&nbsp;ten
    106 sposób zapewniając zmienionemu programowi dokładną i&nbsp;użyteczną
    107 dokumentację. Podręcznik zabraniający programistom sumienności
    108 w&nbsp;ukończeniu pracy, lub&nbsp;dokładniej: wymagający od&nbsp;nich
    109 napisania od&nbsp;zera nowego podręcznika jeśli zmieniają program, nie
    110 spełnia potrzeb naszej społeczności.</p>
    111 
    112 <p>
    113 Choć&nbsp;całościowy zakaz zmian jest nie do&nbsp;przyjęcia, niektóre
    114 rodzaje ograniczeń metody modyfikacji nie stwarzają żadnych
    115 problemów. Na&nbsp;przykład, wymaganie zachowania oryginalnej informacji o
    116 prawach autorskich, warunkach dystrybucji czy&nbsp;listy autorów jest
    117 ok. Nie jest też kłopotliwe wymaganie, by zmienione wersje zawierały
    118 adnotację o tym, że&nbsp;zostały zmienione, a&nbsp;nawet wskazanie całych
    119 sekcji tekstu, które nie mogą być usuwane czy&nbsp;zmieniane, dopóki tylko
    120 dotyczą one kwestii nietechnicznych. (Takie sekcje są w&nbsp;niektórych
    121 podręcznikach GNU).</p>
    122 
    123 <p>
    124 Te rodzaje ograniczeń nie są problemem gdyż, z&nbsp;praktycznego punktu
    125 widzenia, nie powstrzymują sumiennego programisty przed przystosowaniem
    126 podręcznika do&nbsp;zmian w&nbsp;programie. Inaczej mówiąc, nie blokują
    127 społeczności wolnego oprogramowania możliwości pełnego wykorzystywania
    128 podręcznika.</p>
    129 
    130 <p>
    131 Jednakże, musi być możliwa zmiana całości <em>technicznej</em> zawartości
    132 podręcznika i&nbsp;późniejsza dystrybucja wyniku wszelkimi zwykłymi
    133 środkami, przez wszystkie zwykłe kanały przekazu. W&nbsp;przeciwnym razie,
    134 ograniczenia faktycznie blokują społeczność, podręcznik nie jest wolny,
    135 a&nbsp;zatem potrzebujemy innego.</p>
    136 
    137 <p>
    138 Niestety, często trudno znaleźć kogoś, kto napisałby inny podręcznik, gdy
    139 istnieje już podręcznik prawnie zastrzeżony. Przeszkodę stanowi to, iż wielu
    140 użytkowników sądzi, że&nbsp;taki podręcznik jest wystarczająco dobry
    141 %emdash; nie widzą więc&nbsp;potrzeby pisania wolnego podręcznika. Nie
    142 zauważają, że&nbsp;wolny system operacyjny ma lukę, którą trzeba zapełnić.</p>
    143 
    144 <p>
    145 Dlatego&nbsp;użytkownicy myślą, że&nbsp;podręczniki prawnie zastrzeżone są
    146 wystarczająco dobre? Niektórzy z&nbsp;nich się nad&nbsp;tym nie
    147 zastanawiali. Mam nadzieję, że&nbsp;ten artykuł zrobi coś, by to zmienić.</p>
    148 
    149 <p>
    150 Inni uważają, że&nbsp;podręczniki prawnie zastrzeżone są do&nbsp;przyjęcia
    151 z&nbsp;tej samej przyczyny, dla której wiele osób akceptuje oprogramowanie
    152 prawnie zastrzeżone: osądzają wyłącznie w&nbsp;kategoriach praktycznych, nie
    153 stosując wolności jako kryterium. Ci ludzie mają prawo do&nbsp;swoich
    154 poglądów, ale&nbsp;ponieważ opinie te wywodzą się z&nbsp;wartości nie
    155 obejmujących wolności, nie są wskazaniem dla tych z&nbsp;nas, którzy cenią
    156 wolność.</p>
    157 
    158 <p>
    159 Proszę, powiedzcie o tym innym. Nadal tracimy podręczniki na&nbsp;rzecz
    160 publikacji prawnie zastrzeżonych. Jeśli nagłośnimy, że&nbsp;takie
    161 podręczniki nie są wystarczające, być może kolejna osoba, która zechce pomóc
    162 GNU pisząc dokumentację, zda sobie sprawę, zanim nie będzie za&nbsp;późno,
    163 że&nbsp;przede wszystkim musi uczynić ją wolną.</p>
    164 
    165 <p>
    166 Możemy też zachęcać wydawców komercyjnych do&nbsp;sprzedawania wolnych,
    167 opartych na&nbsp;copyleft podręczników zamiast podręczników prawnie
    168 zastrzeżonych. Jednym ze sposobów, w&nbsp;jaki możecie pomóc to zrobić, jest
    169 sprawdzanie przed kupnem podręcznika warunków jego rozpowszechniania
    170 i&nbsp;preferowania podręczników na&nbsp;licencji copyleft.</p>
    171 <p>
    172 [Uwaga: prowadzimy teraz <a href="/doc/other-free-books.html">stronę WWW
    173 z&nbsp;listą wolnych książek innych wydawców</a>].</p>
    174 </div>
    175 
    176 <div class="translators-notes">
    177 
    178 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    179  </div>
    180 </div>
    181 
    182 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    183 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    184 <div id="footer" role="contentinfo">
    185 <div class="unprintable">
    186 
    187 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    188 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    189 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    190 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    191 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    192 na&nbsp;adres <a
    193 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    194 
    195 <p>
    196 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    197         replace it with the translation of these two:
    198 
    199         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    200         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    201         Please send your comments and general suggestions in this regard
    202         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    203 
    204         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    205 
    206         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    207         our web pages, see <a
    208         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    209         README</a>. -->
    210 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    211 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    212 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    213 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    214 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    215 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    216 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    217 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    218 </div>
    219 
    220 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    221      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    222      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    223      without talking with the webmasters or licensing team first.
    224      Please make sure the copyright date is consistent with the
    225      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    226      document was modified, or published.
    227      
    228      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    229      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    230      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    231      year, i.e., a year in which the document was published (including
    232      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    233      
    234      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    235      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    236 <p>Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    237 
    238 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    239 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    240 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    241 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    242 
    243 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    244 <div class="translators-credits">
    245 
    246 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    247 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2010, 2012; poprawki: Jan Owoc
    248 2011, 2016, Wojciech Kotwica 2002, 2004.</div>
    249 
    250 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    251 Aktualizowane:
    252 
    253 $Date: 2021/09/30 10:33:37 $
    254 
    255 <!-- timestamp end -->
    256 </p>
    257 </div>
    258 </div>
    259 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    260 </body>
    261 </html>