taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

enforcing-gpl.html (17774B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
     11 Oprogramowania (FSF)</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Egzekwowanie GNU GPL</h2>
     20 
     21 <address class="byline"><a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a>&#8239;<a
     22 href="#moglen"><sup>[*]</sup></a></address>
     23 
     24 <p><em>10 września 2001</em></p>
     25 
     26 <p>Tego lata Microsoft, w&nbsp;ramach ofensywy przeciw licencji GPL, wznowił
     27 spekulację na&nbsp;temat jej &bdquo;egzekwowalności&rdquo;. Ten szczególny
     28 przykład stosowania taktyki &bdquo;FUD&rdquo; (Fear, Uncertainty,
     29 Doubt&nbsp;&mdash; strachu, niepewności, wątpliwości) zawsze trochę mnie
     30 bawił. Podejrzewam, iż jestem jedynym prawnikiem na&nbsp;świecie, który może
     31 to powiedzieć, ale&nbsp;zastanawiam się, nad&nbsp;czym wszyscy łamią sobie
     32 głowę: Egzekwowanie <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a>
     33 to coś, co robię na&nbsp;codzień.</p>
     34 
     35 <p>Ponieważ&nbsp;<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">wolne
     36 oprogramowanie</a> jest we współczesnym społeczeństwie koncepcją
     37 niekonwencjonalną, ludzie często wyobrażają sobie, że&nbsp;tak nietypowe
     38 przedsięwzięcie musi być realizowane z&nbsp;użyciem wyjątkowo sprytnego,
     39 i&nbsp;z&nbsp;tego powodu kruchego, mechanizmu prawnego. Ale&nbsp;to
     40 założenie jest błędne. Cel projektowania i&nbsp;publikowania GPL przez
     41 Fundację wolnego oprogramowania (Free Software Foundation) <em>jest</em>,
     42 niestety, niezwykły: przekształcamy proces wytwarzania oprogramowania,
     43 aby&nbsp;wszyscy mieli prawo rozumieć, naprawiać, udoskonalać
     44 i&nbsp;rozpowszechniać oprogramowanie najlepszej jakości
     45 na&nbsp;świecie. Jest to inicjatywa dokonująca transformacji; pokazuje jak
     46 tradycyjne sposoby prowadzenia interesów mogą zostać zastąpione zupełnie
     47 innymi modelami produkcji i&nbsp;dystrybucji w&nbsp;nowym, połączonym
     48 w&nbsp;sieć społeczeństwie. Natomiast&nbsp;GPL, aparat prawny sprawiający,
     49 że&nbsp;wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidną maszyną właśnie
     50 dlatego, że&nbsp;została zbudowany z&nbsp;najprostszych elementów.</p>
     51 
     52 <p>Istotą prawa autorskiego, tak jak innych systemów przepisów własnościowych,
     53 jest zdolność wykluczania. Osoba, której przysługują prawa autorskie jest
     54 prawnie upoważniona do&nbsp;wykluczenia wszystkich z&nbsp;możliwości
     55 kopiowania, dystrybucji oraz&nbsp;tworzenia dzieł pochodnych.</p>
     56 
     57 <p>Prawo do&nbsp;wykluczania pociąga za&nbsp;sobą odpowiednio większą władzę
     58 dla licencji&nbsp;&mdash; możliwość udzielania pozwolenia na&nbsp;robienie
     59 tego, co w&nbsp;przeciwnym razie byłoby zabronione. Licencje to nie
     60 kontrakty: użytkownik dzieła jest zobligowany do&nbsp;trzymania się granic
     61 licencji nie dlatego, że&nbsp;dobrowolnie się na&nbsp;to zgodził,
     62 ale&nbsp;dlatego, że&nbsp;nie ma żadnego prawa aby&nbsp;działać, o&nbsp;ile
     63 nie pozwala na&nbsp;to licencja.</p>
     64 
     65 <p>Ale&nbsp;większość firm produkujących oprogramowanie własnościowe chce mieć
     66 większą władzę niż daje im samo prawo autorskie. Te firmy twierdzą,
     67 że&nbsp;licencja na&nbsp;ich oprogramowanie &bdquo;należy
     68 do&nbsp;konsumentów&rdquo;, ale&nbsp;licencja narzuca zobowiązania obce
     69 prawu autorskiemu. Przykładowo, oprogramowanie, którego użytkownik nie ma
     70 prawa zrozumieć, często żąda od&nbsp;niego potwierdzenia, że&nbsp;nie będzie
     71 go dekompilował. Prawo autorskie nie zabrania dekompilacji, zakaz ten jest
     72 jedynie warunkiem umowy, na&nbsp;który trzeba się zgodzić w&nbsp;celu
     73 otrzymania oprogramowania przy kupnie produktu na&nbsp;&bdquo;licencji
     74 zafoliowanej&rdquo; (shrink wrap) [chodzi tutaj o&nbsp;umowy zapakowane
     75 razem z&nbsp;produktem, przez co nie można się z&nbsp;nimi zapoznać przed
     76 otwarciem pudełka&nbsp;&mdash; przyp.tłum.] w&nbsp;sklepie
     77 lub&nbsp;zgadzaniu się na&nbsp;warunki umowy internetowej (click-wrap
     78 license). Prawo autorskie jest jedynie środkiem do&nbsp;dalszego
     79 wywłaszczania użytkowników.</p>
     80 
     81 <p>Z&nbsp;drugiej strony, GPL raczej ujmuje z&nbsp;prawa autorskiego niż
     82 do&nbsp;niego dodaje. Licencja nie musi być skomplikowana, gdyż staramy się
     83 kontrolować użytkowników w&nbsp;jak najmniejszym stopniu. Prawo autorskie
     84 daje wydawcom władzę, dzięki której mogą oni zabraniać użytkownikom
     85 korzystać z&nbsp;praw do&nbsp;kopiowania, modyfikowania i&nbsp;dystrybucji,
     86 które w&nbsp;naszej opinii powinien mieć każdy użytkownik; zatem&nbsp;GPL
     87 łagodzi prawie wszystkie restrykcje systemu prawa autorskiego. Bezwzględnie
     88 wymagamy tylko jednej rzeczy&nbsp;&mdash; aby&nbsp;każda osoba,
     89 rozprowadzająca prace na&nbsp;licencji GPL lub&nbsp;z&nbsp;takich się
     90 wywodzące, także rozprowadzała je na&nbsp;licencji GPL. Z&nbsp;punktu
     91 widzenia prawa autorskiego warunek ten jest ograniczeniem drobnym. Zwykle
     92 udaje się egzekwować znacznie bardziej restrykcyjne licencje: wszystkie
     93 licencje zaangażowane w&nbsp;każdy proces o&nbsp;prawo autorskie są
     94 o&nbsp;wiele bardziej restrykcyjne niż GPL.</p>
     95 
     96 <p>Ponieważ&nbsp;w formalnych warunkach GPL nie ma nic skomplikowanego
     97 ani&nbsp;kontrowersyjnego, nigdy nawet nie spotkałem się z&nbsp;poważnym
     98 argumentem na&nbsp;to, że&nbsp;nadużywa ona władzy posiadacza
     99 licencji. Niekiedy mówi się jednak, że&nbsp;GPL nie da się wyegzekwować,
    100 ponieważ&nbsp;użytkownicy nie &bdquo;zgodzili się&rdquo; na&nbsp;jej
    101 warunki.</p>
    102 
    103 <p>Stwierdzenie to wywodzi się z&nbsp;nieporozumienia. Licencja nie wymaga,
    104 aby&nbsp;ktokolwiek się na&nbsp;nią &bdquo;godził&rdquo; by móc nabywać
    105 i&nbsp;instalować oprogramowanie na&nbsp;licencji GPL, używać go, przeglądać
    106 je ani&nbsp;nawet by modyfikować je doświadczalnie. Wszystkie te czynności
    107 są zabronione bądź&nbsp;kontrolowane przez spółki z&nbsp;ograniczoną
    108 odpowiedzialnością produkujące oprogramowanie, dlatego&nbsp;wymagają one,
    109 aby&nbsp;przed rozpoczęciem korzystania z&nbsp;ich prac użytkownik zgodził
    110 się na&nbsp;warunki licencji, dołączając warunki umowne wykraczające poza
    111 prawo autorskie. Ruch wolnego oprogramowania uważa, że&nbsp;wszystkie
    112 wymienione czynności są prawami, które powinien mieć każdy użytkownik; nawet
    113 nie <em>chcemy</em> omawiać tych czynności w&nbsp;licencji. Prawie nikt
    114 z&nbsp;osób używających oprogramowania na&nbsp;licencji GPL na&nbsp;co dzień
    115 nie potrzebuje żadnej licencji i&nbsp;na żadną się nie zgadza. GPL nakłada
    116 zobowiązania na&nbsp;osobę tylko jeśli rozprowadza ona oprogramowanie
    117 wytworzone na&nbsp;podstawie kodu będącego na&nbsp;licencji GPL,
    118 a&nbsp;zgodzić się na&nbsp;nią trzeba tylko w&nbsp;wypadku
    119 redystrybucji. Z&nbsp;uwagi na&nbsp;to, że&nbsp;nikt nie może dokonywać
    120 redystrybucji bez&nbsp;licencji, możemy bez&nbsp;obawy założyć,
    121 że&nbsp;każda osoba dokonująca redystrybucji oprogramowania na&nbsp;licencji
    122 GPL planowała się na&nbsp;tę licencję zgodzić. W&nbsp;końcu GPL wymaga,
    123 aby&nbsp;do każdego egzemplarza oprogramowania objętego licencją była
    124 dołączona jej treść, więc&nbsp;wszyscy są w&nbsp;pełni poinformowani.</p>
    125 
    126 <p>Pomimo taktyki FUD, GPL jako licencja prawa autorskiego jest całkowicie
    127 godna zaufania. Dlatego&nbsp;też mogłem egzekwować ją dziesiątki razy przez
    128 prawie dziesięć lat, nigdy nie będąc w&nbsp;sądzie.</p>
    129 
    130 <p>Tymczasem w&nbsp;ostatnich miesiącach chodziły słuchy, iż brak sądowych
    131 wyroków egzekwujących przestrzeganie GPL, w&nbsp;USA i&nbsp;w&nbsp;innych
    132 krajach, dowodzi, że&nbsp;z&nbsp;GPL jest coś nie tak, że&nbsp;nietypowy cel
    133 jej polityki jest realizowany w&nbsp;sposób formalnie nie dający się
    134 obronić, albo&nbsp;że Fundacja Wolnego Programowania, będąca autorem
    135 licencji, boi się próby w&nbsp;sądzie. W&nbsp;rzeczywistości rzecz ma się
    136 dokładnie odwrotnie. Nie kierujemy się w&nbsp;sprawie GPL do&nbsp;sądu,
    137 bo&nbsp;jeszcze nigdy nikt nie chciał ryzykować sądowej walki z&nbsp;nami.</p>
    138 
    139 <p>W&nbsp;takim razie co się dzieje, gdy licencja GPL zostaje naruszona?
    140 W&nbsp;przypadku oprogramowania, do&nbsp;którego prawo autorskie posiada
    141 Fundacja Wolnego Oprogramowania (dlatego, że&nbsp;to my napisaliśmy te
    142 programy bądź&nbsp;dlatego, że&nbsp;autorzy wolnego oprogramowania
    143 przepisali na&nbsp;nas prawa autorskie, aby&nbsp;korzystać z&nbsp;naszego
    144 doświadczenia przy zabezpieczaniu wolności swojego oprogramowania), <a
    145 href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html">pierwszym krokiem jest
    146 doniesienie</a>, zwykle otrzymywane przez email na&nbsp;adres <a
    147 href="mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.
    148 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html">Prosimy osoby
    149 składające doniesienia o&nbsp;pogwałceniu prawa o&nbsp;pomoc
    150 w&nbsp;ustaleniu niezbędnych faktów</a>, a&nbsp;następnie przeprowadzamy
    151 dalsze dochodzenie w&nbsp;takim stopniu, w&nbsp;jakim jest to wymagane.</p>
    152 
    153 <p>Do&nbsp;tego etapu dochodzimy dziesiątki razy każdego roku. Zwykle,
    154 aby&nbsp;rozwiązać problem, wystarcza dyskretny wstępny kontakt. Strony
    155 sądziły, że&nbsp;działały zgodnie z&nbsp;licencją GPL i&nbsp;chętnie stosują
    156 się do&nbsp;rad dotyczących naprawy błędu. Jednakże czasami uważamy,
    157 że&nbsp;konieczne będą działania mające na&nbsp;celu osiągnięcie pewności,
    158 bo&nbsp;skala wykroczenia lub&nbsp;jego uporczywość sprawia, że&nbsp;czysto
    159 dobrowolne przystanie na&nbsp;warunki staje się
    160 niewystarczające. W&nbsp;takich sytuacjach pracujemy z&nbsp;podmiotami,
    161 aby&nbsp;ustalić programy zgodności z&nbsp;licencją GPL dla ich
    162 przedsięwzięć, prowadzonych przez kierowników wyższego szczebla, którzy
    163 regularnie składają raporty nam i&nbsp;swoim zarządom. W&nbsp;szczególnie
    164 złożonych przypadkach nalegaliśmy niekiedy na&nbsp;podjęcie kroków, dzięki
    165 którym w&nbsp;przypadku kolejnego pogwałcenia zasad ich egzekwowanie
    166 na&nbsp;drodze sądowej będzie proste i&nbsp;szybkie.</p>
    167 
    168 <p>W&nbsp;ciągu około dziesięciu lat egzekwowania licencji GPL nigdy nie
    169 nalegałem na&nbsp;płacenie za&nbsp;straty, jakich doznała Fundacja
    170 poprzez&nbsp;naruszenie licencji i&nbsp;rzadko kiedy żądałem publicznego
    171 przyznania się do&nbsp;nadużycia. Najważniejszym celem zawsze była dla nas
    172 zgodność z&nbsp;licencją oraz&nbsp;zapewnienie dobrego sprawowania
    173 w&nbsp;przyszłości. Zrobiliśmy wszystko, aby&nbsp;ułatwić naruszycielom
    174 podporządkowywanie się i&nbsp;zaoferowaliśmy, że&nbsp;dawne przewinienia
    175 pójdą w&nbsp;niepamięć.</p>
    176 
    177 <p>W&nbsp;pierwszych latach ruchu wolnego oprogramowania prawdopodobnie byłaby
    178 to jedyna możliwa strategia. Kosztowne i&nbsp;uciążliwe spory sądowe mogłyby
    179 zniszczyć fundację FSF albo&nbsp;przynajmniej uniemożliwić jej robienie
    180 tego, co było konieczne, aby&nbsp;ruch wolnego oprogramowania stał się
    181 trwałą potęgą w&nbsp;przekształcaniu przemysłu związanego
    182 z&nbsp;oprogramowaniem, jaką jest teraz. Przez cały czas
    183 jednak&nbsp;trzymaliśmy się naszego podejścia do&nbsp;egzekwowania licencji
    184 nie dlatego, że&nbsp;musieliśmy, ale&nbsp;dlatego, że&nbsp;dawało to
    185 wyniki. Wokół wolnego oprogramowania wyrósł cały przemysł, w&nbsp;którym
    186 wszystkie strony rozumiały przytłaczającą wagę licencji GPL&nbsp;&mdash;
    187 nikt nie chciał być postrzegany jako łajdak kradnący wolne oprogramowanie,
    188 nikt też nie chciał być klientem, partnerem biznesowym ani&nbsp;nawet
    189 pracownikiem sprawcy. Postawieni przed wyborem między dyskretną zgodą
    190 na&nbsp;warunki a&nbsp;kampanią, mającą na&nbsp;celu negatywny rozgłos,
    191 i&nbsp;sporem w&nbsp;sądzie skazanym na&nbsp;przegraną, naruszyciele
    192 wybierali prostszą drogę.</p>
    193 
    194 <p>Raz czy&nbsp;dwa spotkaliśmy się nawet z&nbsp;przedsiębiorstwami, które,
    195 podlegając amerykańskiemu prawu autorskiemu, były zaangażowane
    196 w&nbsp;celowe, karygodne naruszanie prawa autorskiego: uzyskując kod
    197 źródłowy oprogramowania na&nbsp;licencji GPL, ponownie go kompilując,
    198 aby&nbsp;ukryć jego pochodzenie, i&nbsp;wystawiając na&nbsp;sprzedaż jako
    199 produkt firmowy. Pomagałem autorom wolnego oprogramowania spoza fundacji FSF
    200 radzić sobie z&nbsp;takimi problemami i&nbsp;rozwiązywaliśmy je&nbsp;&mdash;
    201 ponieważ&nbsp;naruszyciel nie chciał dobrowolnie zrezygnować,
    202 a&nbsp;w&nbsp;przypadkach, o&nbsp;których teraz piszę, formalności prawne
    203 nie pozwalały na&nbsp;wniesienie oskarżenia przeciwko
    204 naruszycielom&nbsp;&mdash; poprzez&nbsp;rozmowy z&nbsp;osobami dokonującymi
    205 redystrybucji i&nbsp;z&nbsp;potencjalnymi klientami. &bdquo;Czemu
    206 mielibyście wydawać poważne sumy&nbsp;&mdash; pytaliśmy&nbsp;&mdash;
    207 na&nbsp;oprogramowanie naruszające naszą licencję, przez które możecie
    208 ugrzęznąć w&nbsp;skomplikowanych problemach prawnych, skoro możecie mieć to
    209 samo oprogramowanie legalnie i&nbsp;za darmo?&rdquo; Klienci zawsze
    210 dostrzegali jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież wolnego oprogramowania
    211 to przestępstwo, które naprawdę się nie opłaca.</p>
    212 
    213 <p>Być może jednak&nbsp;odnieśliśmy zbyt duży sukces. Gdybym lata temu kierował
    214 sprawy o&nbsp;wyegzekwowania GPL do&nbsp;sądów, nikt nie słuchałby teraz
    215 podszeptów Microsoftu. Akurat w&nbsp;tym miesiącu miałem do&nbsp;czynienia
    216 z&nbsp;kilkoma umiarkowanie kłopotliwymi
    217 sytuacjami. &bdquo;Zobaczcie&nbsp;&ndash; mówię&nbsp;&mdash; ilu ludzi
    218 z&nbsp;całego świata naciska mnie, żebym egzekwował licencję GPL
    219 w&nbsp;sądzie, tylko po&nbsp;to, bym udowodnił, że&nbsp;mogę. Naprawdę muszę
    220 dać jakiś przykład. Chcecie spróbować na&nbsp;ochotnika?&rdquo;</p>
    221 
    222 <p>Ktoś kiedyś zechce. Ale&nbsp;jego klienci przeniosą się do&nbsp;kogo innego,
    223 utalentowani technicy zrezygnują z&nbsp;posad, bo&nbsp;nie będą chcieli,
    224 żeby ich dobre imię było kojarzone z&nbsp;taką firmą, a&nbsp;jego samego
    225 okryje zła sława. I&nbsp;wszystko to stanie się jeszcze zanim wejdziemy
    226 do&nbsp;sądu. Pierwsza osoba, która postanowi spróbować, będzie tego
    227 żałować. Nasze podejście do&nbsp;prawa jest tak samo niezwykłe jak nasze
    228 podejście do&nbsp;oprogramowania, ale&nbsp;o&nbsp;to właśnie chodzi. Wolne
    229 oprogramowanie ma znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje się, że&nbsp;inny
    230 sposób to właściwy sposób.</p>
    231 
    232 <div class="infobox extra" role="complementary">
    233 <hr />
    234 <p id="moglen">[*] Eben Moglen jest profesorem prawa i&nbsp;historii prawa w&nbsp;Columbia
    235 University Law School. Pełni nieodpłatnie funkcję Radcy Głównego Fundacji
    236 Wolnego Oprogramowania.
    237 </p>
    238 </div>
    239 </div>
    240 
    241 <div class="translators-notes">
    242 
    243 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    244  </div>
    245 </div>
    246 
    247 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    248 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    249 <div id="footer" role="contentinfo">
    250 <div class="unprintable">
    251 
    252 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    253 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    254 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    255 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    256 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    257 na&nbsp;adres <a
    258 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    259 
    260 <p>
    261 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    262         replace it with the translation of these two:
    263 
    264         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    265         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    266         Please send your comments and general suggestions in this regard
    267         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    268 
    269         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    270 
    271         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    272         our web pages, see <a
    273         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    274         README</a>. -->
    275 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    276 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    277 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    278 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    279 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    280 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    281 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    282 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    283 </div>
    284 
    285 <p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
    286 
    287 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
    288 medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się
    289 na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu,
    290 niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego
    291 zezwolenia.</p>
    292 
    293 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    294 <div class="translators-credits">
    295 
    296 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    297 Tłumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005, Daniel Oźminkowski 2010; poprawki:
    298 Jan Owoc 2011.</div>
    299 
    300 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    301 Aktualizowane:
    302 
    303 $Date: 2021/10/07 20:02:24 $
    304 
    305 <!-- timestamp end -->
    306 </p>
    307 </div>
    308 </div>
    309 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    310 </body>
    311 </html>