taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

censoring-emacs.html (10004B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/censoring-emacs.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Cenzurowanie mojego oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
     11 Oprogramowania (FSF)</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Cenzurowanie mojego oprogramowania</h2>
     20 
     21 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <p>
     24 Minionego lata, kilku przebiegłych parlamentarzystów wysunęło projekt ustawy
     25 &bdquo;zakazującej pornografii&rdquo; w&nbsp;Internecie. Już jesienią
     26 prawicowi chrześcijanie poparli ten projekt. W&nbsp;zeszłym tygodniu
     27 prezydent Clinton podpisał tę ustawę. W&nbsp;tym tygodniu ja cenzuruję GNU
     28 Emacsa.</p>
     29 <p>
     30 Nie, GNU Emacs nie zawiera pornografii. Jest to pakiet oprogramowania
     31 &mdash; uhonorowany kilkoma nagrodami, szeroko rozszerzalny
     32 i&nbsp;przystosowywalny edytor tekstu. Ale&nbsp;wspomniana wyżej ustawa
     33 sięga o wiele dalej niż tylko do&nbsp;pornografii. Zakazuje
     34 &bdquo;nieprzyzwoitych&rdquo; wypowiedzi, do&nbsp;których można zaliczyć
     35 praktycznie wszystko &mdash; począwszy od&nbsp;sławnych wierszy, przez
     36 dzieła sztuki wiszące w&nbsp;Luwrze, aż do&nbsp;porad dotyczących
     37 bezpiecznego seksu, na&nbsp;oprogramowaniu skończywszy.</p>
     38 <p>
     39 Oczywiście ustawa ta miała wielu przeciwników. Nie tylko wśród ludzi
     40 korzystających z&nbsp;Internetu czy&nbsp;ceniących sobie erotykę,
     41 ale&nbsp;wśród wszystkich, którzy troszczą się o wolność prasy.</p>
     42 <p>
     43 Jednak&nbsp;za każdym razem, kiedy staraliśmy się wyjaśnić opinii
     44 publicznej, o jaką stawkę naprawdę toczy się gra, siły cenzury odpowiadały
     45 kłamstwem: wmawiali społeczeństwu, że&nbsp;chodzi jedynie o
     46 pornografię. Nazywając w&nbsp;swych wypowiedziach to kłamstwo głównym
     47 powodem takich działań, udało im się wywieść opinię publiczną
     48 w&nbsp;pole. Dlatego&nbsp;teraz cenzuruję moje oprogramowanie.</p>
     49 <p>
     50 Rzecz w&nbsp;tym, że&nbsp;Emacs zawiera jedną z&nbsp;wersji sławnego
     51 &bdquo;programu-doktora&rdquo;, znanego także jako Eliza, który został
     52 napisany przez prof. Weizenbauma na&nbsp;<abbr title="Massachusetts
     53 Institute of Technology">MIT</abbr>. Program ten imituje psychoterapeutę
     54 stosującego metodę Rogersa. Użytkownik rozmawia z&nbsp;programem, który
     55 odpowiada mu jego własnymi słowami, korzystając z&nbsp;rozległej bazy słów
     56 i&nbsp;zwrotów [por. efekt Elizy &ndash; przyp. tłum].</p>
     57 <p>
     58 W&nbsp;Emacsie program ten został zaprojektowany tak, by umiał rozpoznawać
     59 wiele pospolitych przekleństw i&nbsp;odpowiadać na&nbsp;nie za&nbsp;pomocą
     60 bystrych zwrotów, takich jak &ldquo;Mógłbyś uważać na&nbsp;słowa?&rdquo;
     61 czy&nbsp;&ldquo;Nie bądźmy wulgarni.&rdquo; Aby&nbsp;to osiągnąć, musiał
     62 zawierać listę przekleństw. To zaś&nbsp;oznacza, że&nbsp;kod źródłowy tego
     63 programy był nieprzyzwoity.</p>
     64 <p>
     65 W&nbsp;tym tygodniu usunąłem więc&nbsp;tę funkcję. Nowa wersja programu nie
     66 rozpoznaje nieprzyzwoitych słów; jeśli w&nbsp;rozmowie z&nbsp;nim
     67 przeklniesz, odpowie tym samym przekleństwem &mdash; ponieważ&nbsp;nie zna
     68 lepszej odpowiedzi. (Przy uruchamianiu nowej wersji ukazuje się komunikat
     69 powiadamiający, że&nbsp;została ona ocenzurowana dla bezpieczeństwa
     70 użytkowników.)</p>
     71 <p>
     72 Teraz, kiedy Amerykanie ryzykują karę do&nbsp;dwóch lat pozbawienia wolności
     73 za&nbsp;umieszczanie w&nbsp;Sieci nieprzyzwoitych treści, przydałoby się,
     74 żeby mogli zapoznać się z&nbsp;precyzyjnymi przepisami mówiącymi,
     75 w&nbsp;jaki sposób można uniknąć uwięzienia za&nbsp;działalność
     76 w&nbsp;Internecie. Jednakże jest to niemożliwe. Reguły te musiałyby
     77 wymieniać zakazane słowa, więc&nbsp;umieszczenie ich w&nbsp;Internecie
     78 byłoby z&nbsp;nimi niezgodne.</p>
     79 <p>
     80 Oczywiście w&nbsp;tym miejscu przyjmuję pewne założenie co do&nbsp;znaczenia
     81 słowa &bdquo;nieprzyzwoity.&rdquo;. Muszę to zrobić, ponieważ&nbsp;nikt nie
     82 zna ostatecznej definicji. Najbardziej oczywistym znaczeniem jest znaczenie
     83 używane w&nbsp;telewizji, traktuję więc&nbsp;je jako wstępne
     84 założenie. Jednakże istnieje dość duża szansa, że&nbsp;nasze sądy odrzucą tę
     85 interpretację prawa jako niekonstytucyjną.</p>
     86 <p>
     87 Możemy mieć nadzieję, że&nbsp;sądy uznają Internet za&nbsp;takie samo medium
     88 służące do&nbsp;publikacji treści jak książki czy&nbsp;prasa. Jeśli tak się
     89 stanie, całkowicie odrzucą wszystkie ustawy zakazujące
     90 &bdquo;nieprzyzwoitych&rdquo; publikacji w&nbsp;Internecie.</p>
     91 <p>
     92 Martwi mnie jednak&nbsp;to, że&nbsp;sądy mogą wybrać jakiś mętny półśrodek,
     93 akceptując taką interpretację słowa &bdquo;nieprzyzwoity&rdquo;, zezwalałaby
     94 na&nbsp;używanie programu-doktora czy&nbsp;wulgaryzmów (jeżeli miałyby
     95 służyć definiowaniu przyzwoitości), ale&nbsp;zabroni tego części książek,
     96 które dzieci mogą przeglądać w&nbsp;publicznej bibliotece. Z&nbsp;biegiem
     97 lat, w&nbsp;miarę jak Internet będzie zastępował biblioteki, utracimy część
     98 wolności słowa. </p>
     99 <p>
    100 Zaledwie kilka tygodni temu kolejne państwo ocenzurowało Internet. Były to
    101 Chiny. Nie mamy w&nbsp;naszym kraju najlepszej opinii na&nbsp;temat Chin
    102 &mdash; ich rząd nie respektuje nawet podstawowych wolności [obywatelskich
    103 &ndash; przyp. tłum.]. Ale&nbsp;jak bardzo szanuje je nasz własny rząd?
    104 I&nbsp;czy zależy Ci na&nbsp;nich na&nbsp;tyle, by je chronić?</p>
    105 
    106 <p>
    107 [Ten akapit jest przestarzały:]
    108 </p>
    109 
    110 <p>
    111 Jeśli tak, bądź&nbsp;w kontakcie z&nbsp;organizacją Voters
    112 Telecommunications Watch. By uzyskać podstawowe informacje
    113 oraz&nbsp;szczegóły dotyczące wspieranych inicjatyw politycznych, odwiedź
    114 ich witrynę: http://www.vtw.org/. Cenzura wygrała w&nbsp;lutym, ale&nbsp;my
    115 możemy ją pokonać w&nbsp;listopadzie.</p>
    116 
    117 <div class="infobox extra" role="complementary">
    118 <hr />
    119 <p>Z <cite>Damation</cite>, 1. marca 1996</p>
    120 </div>
    121 </div>
    122 
    123 <div class="translators-notes">
    124 
    125 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    126  </div>
    127 </div>
    128 
    129 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    130 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
    131 <div id="footer" role="contentinfo">
    132 <div class="unprintable">
    133 
    134 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    135 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
    136 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
    137 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
    138 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
    139 na&nbsp;adres <a
    140 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    141 
    142 <p>
    143 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    144         replace it with the translation of these two:
    145 
    146         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    147         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    148         Please send your comments and general suggestions in this regard
    149         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    150 
    151         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    152 
    153         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    154         our web pages, see <a
    155         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    156         README</a>. -->
    157 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
    158 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
    159 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
    160 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
    161 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
    162 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
    163 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
    164 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
    165 </div>
    166 
    167 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    168      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    169      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    170      without talking with the webmasters or licensing team first.
    171      Please make sure the copyright date is consistent with the
    172      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    173      document was modified, or published.
    174      
    175      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    176      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    177      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    178      year, i.e., a year in which the document was published (including
    179      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    180      
    181      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    182      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    183 <p>Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman</p>
    184 
    185 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
    186 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
    187 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
    188 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
    189 
    190 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
    191 <div class="translators-credits">
    192 
    193 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    194 Tłumaczenie: Piotr Podobiński, Tomasz W. Kozłowski</div>
    195 
    196 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    197 Aktualizowane:
    198 
    199 $Date: 2021/09/30 10:33:37 $
    200 
    201 <!-- timestamp end -->
    202 </p>
    203 </div>
    204 </div>
    205 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    206 </body>
    207 </html>