boldrin-levine.html (8098B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/boldrin-levine.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/boldrin-levine.pl-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-04-12" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" --> 12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 13 14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 15 <title>Recenzja: Boldrin i Levine, „Przeciw własności 16 intelektualnej” - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title> 17 18 <!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" --> 19 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> 20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> 21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 22 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" --> 23 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> 24 <div class="article reduced-width"> 25 <h2>Recenzja: Boldrin i Levine, „Przeciw własności 26 intelektualnej”</h2> 27 28 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 29 30 <p> 31 W artykule zatytułowanym „<a 32 href="https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/links/53f9c5c90cf20a45496a9040/The-Case-Against-Intellectual-Property.pdf?origin=publication_detail">Przeciw 33 własności intelektualnej</a>” Boldrin i Levine dowodzą 34 na podstawie zasad ekonomii, że autorzy mogą zarabiać 35 na sprzedaży swoich prac, nawet jeśli każdy może je kopiować.</p> 36 37 <p> 38 Prawdopodobnie słyszeliście już płytki argument „jeśli program jest 39 wolny, to sprzedasz tylko jedną jego kopię”. Oczywistą odpowiedzią 40 jest stwierdzenie, że obecnie firmy sprzedają tysiące kopii 41 miesięcznie. Jednak ten artykuł odpowiada na taki zarzut inaczej: 42 pokazuje dlaczego ludzie, którzy są świadomi ekonomicznych konsekwencji 43 wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za „pierwszą 44 kopię”.</p> 45 46 <p> 47 <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">Wyrażenie 48 „własność intelektualna” jest tendencyjne i powoduje 49 zamieszanie.</a> Tendencyjność można dostrzec bez trudu—nazywanie 50 prawa autorskiego, patentów i znaków handlowych 51 „własnością” powoduje, że ludzie sądzą, 52 że krytykowanie ich jest „występowaniem przeciwko prawom 53 własności”. Zamieszanie jest mniej oczywiste: wrzucanie 54 do jednego worka prawa autorskiego, patentów i znaków handlowych 55 prowadzi do tego, że ludzie traktują je jak jedną rzecz, ignorują 56 ogromne różnice między nimi i patrząc przez pryzmat wątłych podobieństw 57 traktują je jak pojedyncze zagadnienie.</p> 58 59 <p> 60 Na ogół oznacza to ignorowanie społecznych i etycznych aspektów 61 praw autorskich oraz odmiennych społecznych i etycznych aspektów 62 patentów, i rozpatrywanie ich jako jednego zagadnienia, w wąskich 63 kategoriach ekonomicznych. Zwolennicy restrykcyjnych, surowych praw 64 autorskich i patentów prezentują następnie ekonomiczny argument, który 65 jest tak prosty, że wygląda na niepodważalny.</p> 66 67 <p> 68 Zazwyczaj reaguję na to, pokazując te aspekty sytuacji, które 69 zignorowano przez potraktowanie zagadnienia jako czysto 70 ekonomicznego. Boldrin i Levine przyjmują ten prosty ekonomiczny 71 argument i na jego gruncie pokazują tkwiące w nim luki, luki, 72 które pozorna prostota ma zwyczaj ukrywać.</p> 73 74 <p> 75 Jestem przekonany, że powinniśmy w dalszym ciągu odrzucać termin 76 „własność intelektualna”. Musimy zwracać uwagę 77 na nieekonomiczne aspekty praw autorskich i odmienne od nich 78 nieekonomiczne aspekty patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin 79 i Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają się 80 przy zawężaniu wartości do ekonomii.</p> 81 82 <p> 83 Artykuł jest skierowany do ekonomistów i do pewnego stopnia 84 matematyczny. Warto spopularyzować zawarte w nim idee.</p> 85 </div> 86 87 <div class="translators-notes"> 88 89 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 90 </div> 91 </div> 92 93 <!-- for id="content", starts in the include above --> 94 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> 95 <div id="footer" role="contentinfo"> 96 <div class="unprintable"> 97 98 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a 99 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu 100 z FSF można znaleźć na stronie <a 101 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających 102 odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać 103 na adres <a 104 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 105 106 <p> 107 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 108 replace it with the translation of these two: 109 110 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 111 translations. However, we are not exempt from imperfection. 112 Please send your comments and general suggestions in this regard 113 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 114 115 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 116 117 <p>For information on coordinating and contributing translations of 118 our web pages, see <a 119 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 120 README</a>. --> 121 Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, 122 ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie 123 tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 124 w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a 125 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej 126 informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji 127 tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a 128 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> 129 </div> 130 131 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 132 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 133 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 134 without talking with the webmasters or licensing team first. 135 Please make sure the copyright date is consistent with the 136 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 137 document was modified, or published. 138 139 If you wish to list earlier years, that is ok too. 140 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 141 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 142 year, i.e., a year in which the document was published (including 143 being publicly visible on the web or in a revision control system). 144 145 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 146 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 147 <p>Copyright © 2003, 2021 Richard M. Stallman</p> 148 149 <p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" 150 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji 151 Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 152 4.0 Międzynarodowe</a>.</p> 153 154 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> 155 <div class="translators-credits"> 156 157 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 158 Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, Mariusz 159 Libera 2010, Jan Owoc 2015.</div> 160 161 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 162 Aktualizowane: 163 164 $Date: 2022/07/04 18:04:55 $ 165 166 <!-- timestamp end --> 167 </p> 168 </div> 169 </div> 170 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 171 </body> 172 </html>