taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

x.html (11926B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>De X Window's valstrik - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     11 <meta http-equiv="Keywords"
     12       content="GNU, FSF, Free Software Foundation, vrijheid, Richard Stallman, rms, vrije
     13 software beweging" />
     14 <meta http-equiv="Description"
     15       content="Richard Stallman vertelt de geschiedenis van de vrije software beweging die
     16 een vrij besturingssysteem wil ontwikkelen." />
     17 
     18 <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 <h2>De X Window's valstrik</h2>
     25 
     26 <address class="byline">door Richard M. Stallman</address>
     27 
     28 <p>
     29 Auteursplicht of geen auteursplicht? Dat is &eacute;&eacute;n van de
     30 grootste controversen binnen de vrije software gemeenschap. Het idee van
     31 auteursplicht is om vuur met vuur te bestrijden&mdash;het auteursrecht
     32 gebruiken om onze code vrij te houden. De GNU GPL (General Public License)
     33 is een voorbeeld van een licentie met auteursplicht.</p>
     34 
     35 <p>
     36 Sommige ontwikkelaars van vrije software hebben een voorkeur voor licenties
     37 zonder auteursplicht. Niet auteursplichtige licenties zoals XFree86 en <a
     38 href= "/licenses/bsd.html">BSD</a> hebben als uitgangspunt om nooit nee te
     39 zeggen &mdash;ook niet tegen mensen die jouw werk willen gebruiken om
     40 anderen te beperken. Niet auteursplichtige licenties doen niets fout, maar
     41 ze doen ook niets om actief onze vrijheid om software te veranderen en
     42 verder te verspreiden, te verdedigen. Daarvoor hebben we auteursplicht
     43 nodig.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Jarenlang is het X Consortium de grootste tegenstander geweest van
     47 auteursplicht. Ze probeerden morele druk uit te oefenen en vrije software
     48 ontwikkelaars te ontmoedigen om auteursplicht op hun programma's te zetten.
     49 Morele druk door te verkondigen dat het niet netjes is om nee te zeggen.
     50 Ontmoedigen door hun richtlijn dat programma's met auteursplicht geen
     51 onderdeel van de X software mocht zijn.</p>
     52 
     53 <p>
     54 Waarom had het X Consortium dit beleid? Dat had te maken met hun definitie
     55 van succes. Die was gedefinieerd in termen van populariteit&mdash;of om
     56 precies te zijn, zoveel mogelijk computerbedrijven over te halen hun X
     57 Window systeem te gebruiken. Dit liet alle macht aan de
     58 computerbedrijven. Wat ze ook wilden, het X Consortium had het maar te
     59 leveren.</p>
     60 
     61 <p>
     62 Computerbedrijven brengen normaliter private software uit. Ze wilden echter
     63 dat ontwikkelaars van vrije software hun werk aan hun zouden geven. Als ze
     64 direct hierom hadden gevraagd zouden ze zijn uitgelachen. Het X Consortium
     65 echter kon, als stroman, dit verzoek inkleedden als een onbaatzuchtig
     66 verzoek. &ldquo;Geef, net als wij, je werk aan de ontwikkelaars van private
     67 software&rdquo;, zeiden ze, de indruk wekkend dat dit een nobel en
     68 onbaatzuchtig streven was. &ldquo;Help ons om populair te worden&rdquo;,
     69 zeiden ze, alsof het geen offer was.</p>
     70 
     71 <p>
     72 Maar het gaat hier niet om zelfopoffering: het opgeven van de bescherming
     73 die auteursplicht geeft, en die de vrijheid van de hele gemeenschap
     74 beschermt, is meer dan alleen jezelf opofferen. Diegenen die de software
     75 schonken aan het X Consortium gaven tevens de toekomst van de gemeenschap in
     76 handen van datzelfde consortium.</p>
     77 
     78 <p>
     79 Het vertrouwen was misplaatst. Het laatste jaar heeft het X Consortium
     80 plannen gemaakt om de aanstaande versie X11R6.4 te beperken, zodat het geen
     81 vrije software meer is. Ze hebben besloten om nu echt nee te gaan zeggen,
     82 niet alleen tegen ontwikkelaars van private software, maar ook tegen onze
     83 gemeenschap.</p>
     84 
     85 <p>
     86 Het is ironisch. Als je ja zei tegen het X Consortium toen ze je vroegen om
     87 geen auteursplicht te gebruiken heb je ze ook de volmacht gegeven om jou
     88 versie van je programma te beperken en er een licentie op te zetten, samen
     89 met de kern van het X systeem.</p>
     90 
     91 <p>
     92 Het X Consortium heeft dit plan niet uitgevoerd. Het heeft zichzelf in
     93 plaats daarvan opgeheven en alle spullen overgedragen aan de Open Group,
     94 wiens medewerkers nu een vergelijkbaar plan uitvoeren. Om eerlijk te zijn,
     95 toen ik ze vroeg om versie X11R6.4 ook onder de GNU GPL uit te brengen,
     96 naast de geplande beperkte licentie, heeft men dit wel overwogen (ze waren
     97 fel gekant tegen het handhaven van de oude X11 licentie). Voordat ze ja of
     98 nee konden zeggen tegen dit voorstel, was het al misgegaan om een andere
     99 reden: de XFree86 groep handhaaft het oude beleid van het X Consortium en
    100 accepteren geen auteursplichtige software.
    101 </p>
    102 
    103 <p>
    104 In september 1998, maanden na het uitbrengen van X11R6.4 onder een
    105 niet-vrije licentie, draaide de Open Group deze beslissing terug en bracht
    106 dezelfde versie uit onder de niet-auteursplichtige vrije software licentie
    107 waarmee ook X11R6.3 was uitgebracht. De Open Group deed het uiteindelijk dus
    108 goed maar dat doet niets af aan het oorspronkelijke probleem.</p>
    109 
    110 <p>
    111 Maar zelfs wanneer het X Consortium of de Open Group nooit het plan hadden
    112 gehad om X te beperken, dan nog had iemand anders dat kunnen doen.
    113 Niet-auteursplichtige software is kwetsbaar aan alle kanten; het staat
    114 iedereen toe om te proberen een niet-vrije versie dominant te maken, wanneer
    115 hij er genoeg tijd en geld aan spendeert om belangrijke functionaliteit in
    116 private vorm eraan toe te voegen. Gebruikers die software kiezen op basis
    117 van technisch kunnen in plaats van op vrijheid, kunnen daarmee gemakkelijk
    118 worden verleidt tot het gebruiken van de private versie voor het gemak op
    119 korte termijn.</p>
    120 
    121 <p>
    122 Noch het X Consortium, noch de Open Group kan nog morele druk uitoefenen
    123 door te beweren dat het niet netjes is om nee te zeggen. Dit maakt het des
    124 te makkelijker om te beslissen je X-gerelateerde software met copyleft
    125 (auteursplicht) uit te brengen.</p>
    126 
    127 <p>
    128 Wanneer je aan de kern van X werkt, aan programma's zoals de X server, Xlib
    129 en Xt, dan is er geen praktische reden om hier auteursplicht op te leggen.
    130 De X.org groep doet belangrijk werk voor de gemeenschap met het onderhoud
    131 van deze programma's en het auteursplichtig maken van delen zou dus meer
    132 kwaad doen dan goed door de noodzakelijke splitsing van de ontwikkeling. Het
    133 is daarom beter met de XFree86 groep samen te werken en onze wijzigingen
    134 niet auteursplichtig te maken. Hetzelfde geldt voor programma's die daar
    135 nauw aan gerelateerd zijn zoals <code>xset</code> en <code>xrdb</code> en
    136 die geen grote verbeteringen meer nodig hebben. We weten tenminste zeker dat
    137 de X.org groep zijn best zal doen om deze programma's verder te ontwikkelen
    138 als vrije software.</p>
    139 
    140 <p>
    141 Voor programma's buiten de kern van X is dit anders: toepassingen, window
    142 managers, extra programmabilbliotheken en widgets. Er is geen reden om hier
    143 geen auteursplicht op te leggen en dat zouden we dan ook moeten doen.</p>
    144 
    145 <p>
    146 Mocht je je toch verplicht voelen door de voorwaarden voor opname in de X
    147 distributie, dan kan het GNU project het op zich nemen om auteursplichtige
    148 programma's te publiceren die met X werken. Als je auteursplicht op je
    149 programma wilt leggen maar bang bent dat de uitsluiting van X de
    150 populariteit negatief zal be&iuml;nvloeden, vraag ons dan om hulp.</p>
    151 
    152 <p>
    153 Het is tegelijkertijd beter om niet teveel te streven naar
    154 populariteit. Wanneer een zakenman je probeert te overtuigen met &ldquo;meer
    155 populariteit&rdquo; zou hij kunnen beweren dat zijn gebruik van het
    156 programma cruciaal is voor het succes. Geloof hem niet! Wanneer je programma
    157 goed genoeg is, komen de gebruikers vanzelf wel; je hoeft niet wanhopig op
    158 zoek naar gebruikersgroepen en je zult dan ook sterker staan als je dat niet
    159 doet. Het geeft een onbeschrijfelijk gevoel van vreugde en vrijheid om te
    160 kunnen antwoorden, &ldquo;slikken of stikken&mdash;mij maakt het niet
    161 uit&rdquo;. Meestal zal de zakenman van gedachten veranderen en het
    162 programma accepteren met auteursplicht, als je hem zo uitdaagt.</p>
    163 
    164 <p>
    165 Vrienden, vrije software ontwikkelaars, stoot je niet aan dezelfde steen.
    166 Wanneer we geen auteursplicht toepassen op onze software, dan brengen we
    167 zijn toekomst in gevaar en is de software overgeleverd aan iedereen met meer
    168 middelen en minder scrupules. Met auteursplicht kunnen we onze vrijheid
    169 verdedigen, niet alleen voor onszelf maar ook voor de gemeenschap.</p>
    170 </div>
    171 
    172 <div class="translators-notes">
    173 
    174 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    175  </div>
    176 </div>
    177 
    178 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    179 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
    180 <div id="footer" role="contentinfo">
    181 <div class="unprintable">
    182 
    183 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
    184 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
    185 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
    186 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    187 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    188 
    189 <p>
    190 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    191         replace it with the translation of these two:
    192 
    193         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    194         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    195         Please send your comments and general suggestions in this regard
    196         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    197 
    198         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    199 
    200         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    201         our web pages, see <a
    202         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    203         README</a>. -->
    204 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    205 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    206 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    207 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    208 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    209 website.</p>
    210 </div>
    211 
    212 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    213      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    214      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    215      without talking with the webmasters or licensing team first.
    216      Please make sure the copyright date is consistent with the
    217      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    218      document was modified, or published.
    219      
    220      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    221      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    222      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    223      year, i.e., a year in which the document was published (including
    224      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    225      
    226      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    227      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    228 <p>Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman</p>
    229 
    230 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    231 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    232 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    233 
    234 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    235 <div class="translators-credits">
    236 
    237 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    238 <strong>Vertaling:</strong> <a
    239 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
    240 
    241 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    242 Bijgewerkt:
    243 
    244 $Date: 2021/09/28 16:34:04 $
    245 
    246 <!-- timestamp end -->
    247 </p>
    248 </div>
    249 </div>
    250 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    251 </body>
    252 </html>