why-programs-should-be-shared.html (7079B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.nl.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/why-programs-should-be-shared.nl.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.nl-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-06" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Waarom programma's gedeeld zouden moeten worden - GNU-project - Free 13 Software Foundation</title> 14 15 <!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" --> 18 <h2>Waarom programma's gedeeld zouden moeten worden</h2> 19 20 <p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> 21 22 <blockquote> 23 <p>Richard Stallman schreef deze tekst, die is gevonden in een bestand uit mei 24 1983, hoewel het niet duidelijk is of hij het destijds of al eerder 25 geschreven had. In mei 1983 overwoog hij om een vrij besturingssysteem te 26 ontwikkelen, maar hij had wellicht nog niet besloten om een systeem lijkend 27 op Unix te maken in plaats van iets als de Lisp-machine van MIT.</p> 28 29 <p>Hij had nog geen onderscheid gemaakt tussen de twee betekenissen van het 30 Engelse woord “free”; dit bericht is geformuleerd in 31 bewoordingen van gratis kopieën, maar neemt voor lief dat dit betekent 32 dat gebruikers ook vrijheid hebben.</p> 33 </blockquote> 34 35 <p>Vijf jaar geleden kon je ervan op aan dat elk nuttig programma dat is 36 geschreven door <abbr title="Stanford Artificial Intelligence 37 Laboratory">SAIL</abbr>, <abbr title="Massachusetts Institute of 38 Technology">MIT</abbr>, <abbr title="Carnegie Mellon University">CMU</abbr>, 39 enz., zou worden gedeeld. Sindsdien zijn deze universiteiten zich net als 40 softwarebedrijven gaan gedragen—al het nuttige zal worden verkocht 41 voor een appel en een ei (vaak nadat het is bekostigd door de overheid).</p> 42 43 <p>Mensen zoeken allerlei excuses waarom het schadelijk is om software weg te 44 geven. Deze zogenaamde problemen waren nooit een probleem voor ons toen we 45 <em>wilden</em> delen, en hadden geen invloed op EMACS, dus ik vermoed dat 46 ze onzin zijn.</p> 47 48 <p>Mensen zeggen bijvoorbeeld dat bedrijven het zullen “stelen” en 49 verkopen. Als dat zo is zou dat niet slechter zijn dan als Stanford het zou 50 verkopen! In ieder geval zouden mensen dan de keuze hebben om een gratis 51 kopie te verkrijgen. Willen gebruikers onderhouden software kopen? Laat 52 mensen dan servicecontracten afsluiten—maar geef de software zelf vrij 53 weg.</p> 54 55 <p>Ik denk dat ik alle redenen die je kunt verzinnen voor het niet delen van 56 software, kan weerleggen. Maar veel belangrijker is de reden waarom we 57 zouden <em>moeten</em> delen:</p> 58 59 <p>We zouden veel meer gedaan kunnen krijgen met dezelfde hoeveelheid moeite, 60 als kunstmatige barrières weggehaald zijn. En we zouden ons meer in 61 harmonie voelen met iedereen.</p> 62 63 <p>Het delen van software is de vorm die wetenschappelijke samenwerking 64 aanneemt in het vakgebied van de computerwetenschappen. Universiteiten 65 verdedigden altijd het principe van wetenschappelijke samenwerking. Is het 66 juist om dat nu overboord te zetten om de winst?</p> 67 68 <p>Moeten we dat goed vinden?</p> 69 70 <p>Er zijn nu studenten aan het werk aan programmeerprojecten waarvan het de 71 bedoeling is ze te verkopen. Als we de normen van vijf jaar geleden zouden 72 terugbrengen, zullen universiteiten dit niet durven doen. En als je start 73 met delen zullen andere mensen wellicht beginnen te delen met jou.</p> 74 75 <p>Dus laten we weer gaan delen.</p> 76 77 <div class="translators-notes"> 78 79 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 80 </div> 81 </div> 82 83 <!-- for id="content", starts in the include above --> 84 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 85 <div id="footer"> 86 <div class="unprintable"> 87 88 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 89 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 90 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 91 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 92 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 93 94 <p> 95 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 96 replace it with the translation of these two: 97 98 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 99 translations. However, we are not exempt from imperfection. 100 Please send your comments and general suggestions in this regard 101 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 102 103 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 104 105 <p>For information on coordinating and submitting translations of 106 our web pages, see <a 107 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 108 README</a>. --> 109 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 110 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 111 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 112 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 113 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 114 website.</p> 115 </div> 116 117 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 118 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 119 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 120 without talking with the webmasters or licensing team first. 121 Please make sure the copyright date is consistent with the 122 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 123 document was modified, or published. 124 125 If you wish to list earlier years, that is ok too. 126 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 127 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 128 year, i.e., a year in which the document was published (including 129 being publicly visible on the web or in a revision control system). 130 131 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 132 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 133 <p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p> 134 135 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" 136 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 137 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 138 139 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 140 <div class="translators-credits"> 141 142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 143 <strong>Vertaling:</strong> <a 144 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> 145 146 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 147 Bijgewerkt: 148 149 $Date: 2022/01/05 20:31:52 $ 150 151 <!-- timestamp end --> 152 </p> 153 </div> 154 </div> 155 </body> 156 </html>