taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

why-copyleft.html (6970B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Waarom copyleft? - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Waarom copyleft?</h2>
     19 
     20 <div  class="important">
     21 <p><em>Wanneer het aankomt op het verdedigen van de vrijheid van gebruikers, is
     22 niets doen en je in de situatie schikken een teken van zwakte, niet van
     23 nederigheid.</em></p>
     24 </div>
     25 
     26 <p>
     27 In het GNU-project raden we mensen meestal aan een <a
     28 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> (&ldquo;auteursplicht&rdquo;)
     29 licentie te gebruiken zoals de GNU GPL, in plaats van meer toegeeflijke
     30 niet-auteursplichtige vrije software licenties.We maken daar geen al te
     31 groot punt van&mdash;we bevelen het zelfs onder bepaalde omstandigheden
     32 aan&mdash; maar de voorstanders van een dergelijke licentie zijn vaak
     33 mordicus tegen de <abbr title="General Public License">GPL</abbr>.
     34 </p>
     35 
     36 <p>
     37 In een dergelijke discussie beweerde iemand dat zijn gebruik van de BSD
     38 licentie een &ldquo;nederige aktie&rdquo; is: &ldquo;Ik verlang niets van
     39 diegenen die mijn code gebruiken behalve dat ze mij vermelden.&rdquo;.  Het
     40 vereist een flexibele geest om een juridische eis tot bronvermelding als
     41 &ldquo;nederig&rdquo; te bestempelen, maar er zit meer aan vast.
     42 </p>
     43 
     44 <p>
     45 Nederigheid is het verloochenen van je eigen belangen, maar jij en degene
     46 die je code gebruiken zijn niet de enigen die worden be&iuml;nvloed door
     47 jouw keuze van software-licentie. Iemand die jouw code gebruikt in een
     48 niet-vrij programma probeert anderen hun vrijheid te ontzeggen en als je dat
     49 toestaat dan verdedig je niet hun vrijheid. Als het erop aan komt de
     50 vrijheid van anderen te verdedigen is niets doen en je in de situatie
     51 schikken een teken van zwakte, niet van nederigheid.
     52 </p>
     53 
     54 <p>
     55 Je code uitbrengen onder <a href="/licenses/bsd.html">&eacute;&eacute;n van
     56 de BSD licenties</a>, of enige andere losse niet-copyleft licentie, is niet
     57 fout: het programma is nog steeds vrije software en nog steeds een bijdrage
     58 aan de gemeenschap.  Maar het is zwak en meestal niet de beste manier om de
     59 vrijheid van gebruikers, om software uit te wisselen en te veranderen, te
     60 steunen.
     61 </p>
     62 
     63 <p>
     64 Hier voorbeelden van niet-vrije versies van programma's die grote schade aan
     65 de vrije wereld hebben berokkend.</p>
     66 
     67 <ul>
     68 <li>Degenen die  LLVM uitbrachten onder een non-copyleft licentie <a
     69 href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">gaven
     70 nVidia de mogelijkheid een niet-vrije, kwalitatief hoogwaardige compiler
     71 uit te brengen </a> voor hun grafische processor, zonder de instructieset te
     72 publiceren en geheim te houden.  We kunnen dus geen vrije compiler maken
     73 voor dat platform zonder reverse engineering.  De niet-vrije versie van
     74 LLVM is de enige compiler voor deze machines en dat blijft waarschijnlijk
     75 zo.</li>
     76 
     77 <li>Intel gebruikt <a
     78 href="https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">een
     79 commerciƫle versie van het MINIX systeem</a>, dat is vrij maar niet
     80 copyleft, in het Management Engine achterdeurtje van hun moderne
     81 processoren.</li>
     82 </ul>
     83 </div>
     84 
     85 <div class="translators-notes">
     86 
     87 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     88  </div>
     89 </div>
     90 
     91 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     92 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
     93 <div id="footer" role="contentinfo">
     94 <div class="unprintable">
     95 
     96 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
     97 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
     98 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
     99 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    100 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    101 
    102 <p>
    103 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    104         replace it with the translation of these two:
    105 
    106         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    107         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    108         Please send your comments and general suggestions in this regard
    109         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    110 
    111         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    112 
    113         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    114         our web pages, see <a
    115         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    116         README</a>. -->
    117 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    118 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    119 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    120 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    121 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    122 website.</p>
    123 </div>
    124 
    125 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    126      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    127      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    128      without talking with the webmasters or licensing team first.
    129      Please make sure the copyright date is consistent with the
    130      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    131      document was modified, or published.
    132      
    133      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    134      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    135      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    136      year, i.e., a year in which the document was published (including
    137      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    138      
    139      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    140      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    141 <p>Copyright &copy; 2003, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    142 
    143 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    144 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    145 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    146 
    147 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    148 <div class="translators-credits">
    149 
    150 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    151  </div>
    152 
    153 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    154 Bijgewerkt:
    155 
    156 $Date: 2021/09/28 16:34:04 $
    157 
    158 <!-- timestamp end -->
    159 </p>
    160 </div>
    161 </div>
    162 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    163 </body>
    164 </html>