taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

using-gfdl.html (7073B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/using-gfdl.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>GNU FDL gebruiken - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>GNU FDL gebruiken</h2>
     19 
     20 <address class="byline">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>Wanneer je iemand kent die een handleiding aan het schrijven is over vrije
     23 software en op zoek is naar commerci&euml;le publicatie dan kun je de Vrije
     24 Software beweging enorm helpen met weinig inspanning: door voor te stellen
     25 de handleiding uit te geven onder de <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free
     26 Documentation License</a> (de GNU Vrije Documentatie Licentie).</p>
     27 
     28 <p>De commerci&euml;le uitgave van een boek hield tot voor kort in dat het een
     29 niet-vrij boek werd. Maar net als commerci&euml;le vrije software, zit nu
     30 ook de vrije commerci&euml;le documentatie in de lift. Een aantal grote
     31 uitgevers van documentatie over het <a
     32 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux systeem</a> en vrije software in
     33 het algemeen willen tegenwoordig wel boeken uitbrengen onder de GNU FDL en
     34 auteurs daarbij op de normale manier vergoeden&mdash;ALS auteurs maar voet
     35 bij stuk houden.</p>
     36 
     37 <p>Uitgevers hebben echter de gewoonte eerst een normaal privaat boek voor te
     38 stellen. En wanneer schrijvers hiermee akkoord gaan dan zal het zo
     39 gebeuren. Het is dus belangrijk dat schrijvers zelf het initiatief nemen en
     40 zeggen: &ldquo;we willen de GNU FDL gebruiken voor dit boek&rdquo;. Dus
     41 wanneer die kennis van je het heeft over het maken van een handleiding kun
     42 je dit be&iuml;nvloeden door eenvoudig te wijzen op deze mogelijkheid.</p>
     43 
     44 <p>Wanneer een uitgever dit in eerste instantie weigert kan het GNU project
     45 wellicht helpen de beslissing te be&iuml;nvloeden. Ze kunnen als volgt
     46 contact met ons opnemen: <a
     47 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.</p>
     48 
     49 <p>Er zijn <a
     50 href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">andere</a> prima
     51 vrije documentatie-licenties maar soms moet je ze met beleid toepassen. Er
     52 is bijvoorbeeld een licentie met twee opties die geactiveerd kunnen worden;
     53 de licentie is vrij als geen van de opties wordt gebruikt maar niet-vrij
     54 wanneer &eacute;&eacute;n van de opties gebruikt wordt (zie <a href=
     55 "/licenses/license-list.html">gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
     56 Schrijvers die vrije documentatie willen publiceren met een andere licentie
     57 dan de GNU FDL kunnen contact met ons opnemen zodat we na kunnen gaan of die
     58 licentie echt vrije documentatie tot gevolg heeft.</p>
     59 
     60 <p>Wanneer een commerci&euml;le handleiding vrij is en een relatie heeft met
     61 het GNU systeem dan kan het GNU project dit aanbevelen aan het publiek
     62 middels het opnemen van een link er naar toe vanaf <a
     63 href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>,
     64 vooropgesteld dat het voldoet aan de gebruikelijke criteria (bijvoorbeeld
     65 dat de pagina's geen link bevatten naar niet-vrije software of documentatie
     66 en niet opdringerig zijn in een poging het te verkopen). Stel alsjeblieft <a
     67 href= "mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> op de
     68 hoogte van dit soort pagina's.</p>
     69 <hr class="column-limit" />
     70 
     71 <p>Zie ook: <a href="/philosophy/free-doc.html">Vrije Software en Vrije
     72 Handleidingen</a></p>
     73 </div>
     74 
     75 <div class="translators-notes">
     76 
     77 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     78  </div>
     79 </div>
     80 
     81 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     82 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
     83 <div id="footer" role="contentinfo">
     84 <div class="unprintable">
     85 
     86 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
     87 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
     88 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
     89 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
     90 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     91 
     92 <p>
     93 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     94         replace it with the translation of these two:
     95 
     96         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     97         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     98         Please send your comments and general suggestions in this regard
     99         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    100 
    101         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    102 
    103         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    104         our web pages, see <a
    105         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    106         README</a>. -->
    107 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    108 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    109 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    110 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    111 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    112 website.</p>
    113 </div>
    114 
    115 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    116      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    117      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    118      without talking with the webmasters or licensing team first.
    119      Please make sure the copyright date is consistent with the
    120      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    121      document was modified, or published.
    122      
    123      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    124      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    125      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    126      year, i.e., a year in which the document was published (including
    127      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    128      
    129      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    130      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    131 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Richard M. Stallman</p>
    132 
    133 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    134 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    135 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    136 
    137 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    138 <div class="translators-credits">
    139 
    140 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    141  </div>
    142 
    143 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    144 Bijgewerkt:
    145 
    146 $Date: 2021/09/28 16:34:04 $
    147 
    148 <!-- timestamp end -->
    149 </p>
    150 </div>
    151 </div>
    152 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    153 </body>
    154 </html>