udi.html (10174B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/udi.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>De vrije software beweging en UDI - GNU-project - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>De vrije software beweging en UDI</h2> 19 20 <address class="byline">door Richard Stallman</address> 21 22 <p> 23 Een project met de naam UDI (Universal Driver Interface - Universele 24 koppeling voor stuurprogramma's) probeert één koppeling te 25 definiëren tussen besturingssystemen en stuurprogramma's voor het 26 aansturen van apparaten. Wat moet de vrije software beweging hiervan 27 denken?</p> 28 <p> 29 Wanneer we ons een situatie voorstellen waarbij een aantal 30 besturingssystemen en ontwikkelaars van hardware op gelijke voet gaan 31 samenwerken, dan zou UDI (wanneer het technisch haalbaar is) een heel goed 32 idee zijn. Het zou ons in staat stellen slechts één 33 stuurprogramma te ontwikkelen voor allerlei apparaten om die vervolgens te 34 delen. Het zou een hoger niveau van samenwerking mogelijk maken.</p> 35 <p> 36 Wanneer we ons op de realiteit gaan richten van de wereld met daarin vrije 37 software ontwikkelaars die graag samenwerken en private software 38 ontwikkelaars die graag domineren, dan ziet het plaatje er ineens anders 39 uit. Geen enkele wijze van UDI-toepassing zal de vrije software beweging tot 40 voordeel strekken. Als het al iets doet dan zal het ons verdelen en 41 verzwakken.</p> 42 <p> 43 Wanneer Linux UDI zou ondersteunen en we zouden nieuwe stuurprogramma's gaan 44 ontwerpen om via UDI met Linux te communiceren, wat zouden daarvan de 45 gevolgen zijn?</p> 46 47 <ul> 48 <li> Mensen zouden vrije Linux stuurprogramma's -onder de GPL- kunnen gebruiken 49 met Windows systemen. 50 <p> 51 Dit zou alleen gebruikers van Windows helpen: het heeft geen enkel effect 52 voor ons als gebruikers van vrije besturingssystemen. Het zou ons ook niet 53 direct schaden; maar de ontwikkelaars van vrije stuurprogramma's onder de 54 GPL zouden ontmoedigd kunnen raken wanneer ze het zo gebruikt zien worden, 55 en dat zou heel slecht zijn. Het kan ook een overtreding van de GPL zijn 56 door de stuurprogramma's te koppelen aan private besturingssystemen. De 57 verleiding vergroten om dit toch te doen is vragen om problemen.</p></li> 58 59 <li> Mensen zouden niet-vrije Windows stuurprogramma's kunnen draaien op <a href= 60 "/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> systemen. 61 <p> 62 Dit zou geen directe gevolgen hebben voor het aantal apparaten dat wordt 63 ondersteund door vrije software. Indirect echter zou dit kunnen verminderen 64 door een verleiding te vormen voor miljoenen GNU/Linux gebruikers die nog 65 niet geleerd hebben vrijheid te waarderen voor wat het is. Tot aan een punt 66 waarop men in zou gaan op de verleiding en we langzamerhand zouden 67 verschuiven naar het gebruik van niet-vrije stuurprogramma's in plaats van 68 het maken van vrije versies.</p> 69 <p> 70 UDI zou op zich niet de ontwikkeling van vrije stuurprogramma's 71 tegenhouden. Dus wanneer voldoende mensen de verleiding zouden weerstaan, 72 zouden er nog steeds vrije stuurprogramma's worden ontwikkeld, net als nu 73 zonder UDI.</p> 74 <p> 75 Maar waarom zouden we de gemeenschap willen verzwakken? Waarom de toekomst 76 van vrije software op het spel zetten? Omdat UDI ons niet verder helpt 77 kunnen we UDI beter afwijzen.</p></li> 78 </ul> 79 80 <p> 81 Gezien dit alles is het geen verrassing dat Intel, een voorstander van UDI, 82 zich “tot de Linux gemeenschap heeft gericht voor hulp met 83 UDI”. Hoe richt een rijk en egoïstisch bedrijf zich tot een 84 samenwerkende gemeenschap? Door om een voorkeursbehandeling te vragen 85 natuurlijk. Ze hebben daarin niets te verliezen en wij zouden wel eens 86 verrast kunnen worden en onbedoeld ja zeggen.</p> 87 <p> 88 Samenwerking met UDI is niet uitgesloten. We zouden UDI, Intel of wie dan 89 ook niet gelijk voor de Duivel uit moeten maken. Maar voordat we op dit 90 soort voorstellen ingaan moeten we die grondig bestuderen om er zeker van te 91 zijn dat het in het voordeel is van de vrije software gemeenschap en niet 92 alleen in het voordeel van de private software ontwikkelaars. Voor wat 93 betreft dit onderwerp betekent het dat we samenwerking willen die ons een 94 stap verder brengt op de weg naar het ultieme doel voor vrije 95 besturingssystemen en stuurprogramma's: de ondersteuning van <em>alle</em> 96 relevante apparaten met vrije stuurprogramma's.</p> 97 <p> 98 Om dit een goede overeenkomst te laten zijn zou men het UDI project kunnen 99 wijzigen. Eric Raymond heeft voorgesteld dat een vereiste voor UDI is dat 100 het stuurprogramma vrije software zal zijn. Dat zou ideaal zijn maar er zijn 101 ook goede alternatieven. Alleen maar vereisen dat de broncode van het 102 stuurprogramma openbaar wordt gemaakt en geen bedrijfsgeheim zou al genoeg 103 zijn—want ook als is het stuurprogramma dan niet vrij, het zou in 104 ieder geval genoeg informatie bevatten om een vrije versie hiervan te kunnen 105 maken.</p> 106 <p> 107 Intel zou de vrije software gemeenschap ook buiten UDI nog van dienst kunnen 108 zijn met dit probleem. Er is bijvoorbeeld een soort van certificering die 109 ontwikkelaars van hardware willen hebben en die Intel uitreikt. Intel zou 110 dan bijvoorbeeld de certificering moeilijker kunnen maken voor fabrikanten 111 die hun specificaties geheim willen houden. Dat is misschien geen complete 112 oplossing maar zou behoorlijk kunnen helpen.</p> 113 <p> 114 Een mogelijk probleem bij een overeenkomst met Intel over UDI is dat wij ons 115 deel van de overeenkomst meteen zouden moeten inwilligen maar het deel van 116 Intel zich zou uitstrekken over een zeer lange tijd. We zouden Intel dus in 117 principe krediet verstrekken. Zal Intel daarbij zijn schuld blijven 118 inlossen? Waarschijnlijk wel, wanneer we het zwart op wit krijgen en de 119 overeenkomst waterdicht is; anders kunnen we hier niet van uit 120 gaan. Bedrijven zijn berucht om hun onbetrouwbaarheid: de mensen waarmee we 121 zaken doen mogen dan integer zijn maar zij kunnen van hogerhand weer worden 122 teruggeroepen worden of zelfs vervangen door anderen. Zelfs een CEO met de 123 meeste aandelen in handen kan altijd nog worden uitgekocht. Wanneer je een 124 overeenkomst sluit met een bedrijf, verzeker je er dan van dat dit goed op 125 papier staat.</p> 126 <p> 127 Het lijkt er niet op dat Intel uit is op een overeenkomst die ons geeft wat 128 wij willen. Feitelijk lijkt UDI juist ontworpen zodat specificaties 129 makkelijker geheim gehouden kunnen worden.</p> 130 <p> 131 Het kan natuurlijk geen kwaad de deur op een kier te houden, zolang we maar 132 oppassen wie we binnen laten.</p> 133 </div> 134 135 <div class="translators-notes"> 136 137 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 138 </div> 139 </div> 140 141 <!-- for id="content", starts in the include above --> 142 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 143 <div id="footer" role="contentinfo"> 144 <div class="unprintable"> 145 146 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 147 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 148 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 149 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 150 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 151 152 <p> 153 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 154 replace it with the translation of these two: 155 156 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 157 translations. However, we are not exempt from imperfection. 158 Please send your comments and general suggestions in this regard 159 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 160 161 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 162 163 <p>For information on coordinating and contributing translations of 164 our web pages, see <a 165 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 166 README</a>. --> 167 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 168 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 169 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 170 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 171 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 172 website.</p> 173 </div> 174 175 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 176 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 177 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 178 without talking with the webmasters or licensing team first. 179 Please make sure the copyright date is consistent with the 180 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 181 document was modified, or published. 182 183 If you wish to list earlier years, that is ok too. 184 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 185 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 186 year, i.e., a year in which the document was published (including 187 being publicly visible on the web or in a revision control system). 188 189 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 190 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 191 <p>Copyright © 1998, 2021 Richard Stallman</p> 192 193 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" 194 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 195 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 196 197 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 198 <div class="translators-credits"> 199 200 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 201 </div> 202 203 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 204 Bijgewerkt: 205 206 $Date: 2021/10/04 08:33:50 $ 207 208 <!-- timestamp end --> 209 </p> 210 </div> 211 </div> 212 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 213 </body> 214 </html>