taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

ucita.html (13323B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ucita.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Waarom we ons moeten verzetten tegen UCITA - GNU-project - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Waarom we ons moeten verzetten tegen UCITA</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private software,
     24 die nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit
     25 voorstel wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije
     26 software. <a href="#Note1">(1)</a> Lees verder om te begrijpen waarom.</p>
     27 <p>
     28 In het algemeen hebben we de overtuiging dat grote bedrijven een grote
     29 verantwoordelijkheid hebben richting hun klanten, omdat ze dit kunnen
     30 betalen en omdat het ze eerlijk houdt. Tegelijkertijd geven we individuen,
     31 amateurs en goedwillenden eerder het voordeel van de twijfel.</p>
     32 <p>
     33 UCITA doet precies het omgekeerde. Het geeft grote verantwoordelijkheid aan
     34 individuen, amateurs en goedwillenden maar niet aan de grote bedrijven.</p>
     35 <p>
     36 Want de UCITA zegt dat normaal gesproken de ontwikkelaar van software of de
     37 distributeur volledig aansprakelijk is voor fouten in het programma; maar
     38 dat dit ook teniet kan worden gedaan via verzegelde uitgifte met
     39 licenties. Grote softwarebedrijven zullen er uitgebreide licenties met
     40 verzegeling op na houden om hun verantwoordelijkheid volledig af te
     41 wentelen. Maar amateurs en zelfstandigen die software voor anderen
     42 ontwikkelen zullen de sigaar zijn omdat ze zich van het probleem niet bewust
     43 zijn. En wij als vrije software-ontwikkelaars kunnen op geen enkele manier
     44 dit probleem ontlopen.</p>
     45 <p>
     46 Wat zouden we hiertegen kunnen doen? We kunnen proberen onze licenties te
     47 wijzigen om het te vermijden. Maar omdat we geen verzegeling gebruiken
     48 kunnen we niet om de UCITA-standaard heen, die zegt dat wij aansprakelijk
     49 zijn.  Wellicht kunnen we geen software meer verspreiden in de staten die
     50 deze wet aannemen. Dat zou het probleem op kunnen lossen&mdash;voor de
     51 software die we in de toekomst uitbrengen. Maar we kunnen het niet met
     52 terugwerkende kracht doen met de software die al is uitgebracht. Die versies
     53 zijn al beschikbaar, mensen mogen die al verspreiden en wanneer dit gebeurd
     54 onder de UCITA zijn we dus aansprakelijk. We kunnen niets aan de situatie
     55 doen door nu onze licenties te veranderen; we moeten dan complexe juridische
     56 argumenten bedenken die wellicht zullen werken maar misschien ook niet.</p>
     57 <p>
     58 UCITA heeft nog een indirect gevolg die software ontwikkeling op de lange
     59 termijn in de weg zal staan&mdash;het geeft ontwikkelaars van private
     60 software het recht om reverse engineering te verbieden. Dit zal het hen
     61 makkelijk maken om geheime protocollen en formaten te bedenken waar wij op
     62 geen enkele legale wijze achter kunnen komen.</p>
     63 <p>
     64 Dat zou desastreus kunnen zijn voor de ontwikkeling van vrije software met
     65 een praktische insteek, want de uitwisseling van informatie met private
     66 programma's is zo'n praktische behoefte. Veel gebruikers zijn ervan
     67 overtuigd dat ze Windows nodig hebben, alleen maar omdat ze dan teksten in
     68 het Word formaat kunnen lezen en schrijven. De &ldquo;Halloween
     69 Documents&rdquo; van Microsoft deden een plan uit de doeken om de
     70 ontwikkeling van het GNU/Linux systeem te dwarsbomen met de ontwikkeling van
     71 geheime protocollen en formaten als wapen <a href="#Note2">(2)</a>.</p>
     72 <p>
     73 Juist dit soort beperkingen wordt nu toegepast in Noorwegen om de 16-jarige
     74 Jon Johansen te vervolgen, die het formaat van DVD's achterhaalde en het zo
     75 mogelijk maakte om vrije software te schrijven die de DVD's af kon spelen op
     76 een vrij besturingssysteem. (De Electronic Frontier Foundation helpt hem bij
     77 zijn verdediging; zie <a href="https://www.eff.org/">eff.org</a> voor
     78 verdere informatie.)</p>
     79 <p>
     80 Sommige voorstanders van vrije software beargumenteerden dat de UCITA in ons
     81 voordeel zou werken doordat niet-vrije software teveel zou worden beperkt,
     82 waardoor gebruikers automatisch naar vrije software zouden worden gedreven.
     83 Maar realistisch is dit niet, dat zou er van uit gaan dat ontwikkelaars van
     84 vrije software tegen hun eigen belangen zouden handelen. Ze mogen dan
     85 hebberig en meedogenloos zijn, stom zijn ze niet.</p>
     86 <p>
     87 Ontwikkelaars van private software zullen de extra macht van de UCITA
     88 gebruiken om hun winsten op te krikken. In plaats van het volledig gebruiken
     89 van die macht zullen ze alleen datgene gebruiken wat het publiek nog
     90 acceptabel vindt en hun winsten maximaliseert. Praktijken die gebruikers
     91 doen besluiten het niet te kopen zullen worden stopgezet; dat wat de meeste
     92 gebruikers nog zullen accepteren zal de norm worden. UCITA zal ons niet
     93 helpen.</p>
     94 <p>
     95 UCITA slaat niet alleen op software. Het slaat op alles wat met een computer
     96 te lezen is. Zelfs wanneer je alleen vrije software gebruikt loop je de kans
     97 om artikelen op je computer te lezen, en toegang te zoeken tot
     98 databanken. UCITA staat de meest wilde beperkingen toe. Ze kunnen de
     99 licentie op ieder moment met terugwerkende kracht veranderen en je dwingen
    100 het materiaal te verwijderen wanneer je niet akkoord gaat met de
    101 wijziging. Ze kunnen je zelfs verbieden om te publiceren wat jij fout vind
    102 aan het materiaal.</p>
    103 <p>
    104 Dit is te gek voor woorden, zelfs al helpt het indirect een goede zaak. Als
    105 iemand met normen en waarden moeten we dit anderen niet toewensen, ook al
    106 zullen ze daarmee naar onze goed zaak worden toegedreven. Laten we geen
    107 Machiavelli spelen. Het idee van vrije software is aandacht voor elkaar.</p>
    108 <p>
    109 Ons enige slimme plan, ons enige ethisch verantwoorde plan is&hellip; om
    110 UCITA te verslaan!</p>
    111 <p>
    112 Wanneer je wilt helpen in de strijd tegen UCITA, via ontmoetingen met
    113 openbaar aanklagers in jou staat, stuur dan email naar Skip Lockwood <a
    114 href= "mailto:dfc@dfc.org">&lt; dfc@dfc.org &gt;</a>. Hij kan je vertellen
    115 hoe je het beste bij kan dragen</p>
    116 <p>
    117 We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland <a
    118 href="#Note3">(3)</a>, maar ook Californi&euml; en Oklahoma zitten er aan te
    119 komen. Het zal in iedere staat wel een strijd gaan worden.</p>
    120 <p>
    121 Voor meer informatie over UCITA, zie <a
    122 href="https://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm">badsoftware.com
    123 [gearchiveerd]</a> of <a
    124 href="https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act">
    125 het Wikipedia-artikel</a>. </p>
    126 
    127 <!-- Link broken as of 21 Oct 2012 
    128 InfoWorld magazine is also helping to fight
    129 against UCITA; see
    130 <a href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
    131 
    132 http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>
    133 -->
    134 <h3 class="footnote">Voetnoten</h3>
    135 <ol>
    136 <li id="Note1">Anderen gebruiken de term &ldquo;open source&rdquo; (open broncode) om een
    137 verwante categorie software te beschrijven. Ik gebruik de term &ldquo;vrije
    138 software&rdquo; om aan te geven dat de vrijesoftwarebeweging er nog steeds
    139 is en niet is overgenomen door de openbronbeweging.
    140 <p>
    141 Als je vrijheid je net zo lief is als je gemak dan adviseer ik je om de
    142 uitdrukking &ldquo;vrije software&rdquo; te gebruiken en niet &ldquo;open
    143 bron&rdquo;, om je eigen werk te beschrijven, en zo duidelijk aan te geven
    144 waar je voor staat.</p>
    145 <p>
    146 Wanner je correct wilt zijn, gebruik dan de uitdrukking &ldquo;vrije
    147 software&rdquo;, niet &ldquo;open bron&rdquo;, om het werk van de
    148 vrijesoftwarebeweging te beschrijven. Het GNU-besturingssysteem, de variant
    149 GNU/Linux, de vele GNU-pakketten en de GNU GPL zijn allemaal het werk van de
    150 vrijesoftwarebeweging. De aanhangers van de openbronbeweging mogen hun eigen
    151 waarden uitdragen, maar niet over de rug van wat wij hebben bewerkstelligd.</p>
    152 <p>
    153 Zie <a
    154 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>
    155 voor verdere uitleg.</p></li>
    156 
    157 <li id="Note2">Men noemt het systeem vaak &ldquo;Linux&rdquo;, maar eigenlijk slaat dit
    158 alleen op de kernel, een belangrijke component van het systeem (zie <a href=
    159 "/gnu/linux-and-gnu.html">gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</li>
    160 
    161 <li id="Note3">Het lagerhuis van Maryland heeft de UCITA aangenomen; men probeert het nu
    162 door de senaat te loodsen voor het reces van 10 april.
    163 <p>
    164 De haast om deze wet er door te jagen is nog dommer dan de wet zelf. Dus
    165 wanneer je in Maryland woont, bel of schrijf dan naar je vertegenwoordiger
    166 om UCITA in ieder geval uitgesteld te krijgen tot na de zomer, als het niet
    167 al direct wordt afgewezen.</p>
    168 <p>
    169 Wanneer je iemand kent in Maryland die met computers werkt, laat hem dan
    170 alsjeblieft dit artikel lezen en vraag om hulp.</p></li>
    171 </ol>
    172 
    173 <hr class="column-limit" />
    174 <p class="c">
    175 Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, <em>plaats dan een goed zichtbare
    176 link naar deze pagina: http://www.4cite.org [gesloten].</em>
    177 </p>
    178 
    179 <hr class="column-limit" />
    180 <h3 class="footnote">Verwijzingen naar andere artikelen</h3>
    181 <ul style="font-size: 1rem">
    182  <li><a
    183 href="https://web.archive.org/web/20160322150920/http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA">De
    184 IEEE steunt de strijd tegen UCITA [gearchiveerd]</a></li>
    185 
    186  <li><a
    187 href="https://www.computerworld.com/article/2593115/cios-join-fight-to-kill-ucita.html">Hoofden
    188 automatisering doen mee met de strijd tegen UCITA</a></li>
    189 
    190  <li><a
    191 href="https://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">Anti
    192 UCITA, en andere links, bijgehouden door &ldquo;Citizens on the Web&rdquo;
    193 [gearchiveerd]</a>
    194 </li>
    195 </ul>
    196 </div>
    197 
    198 <div class="translators-notes">
    199 
    200 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    201  </div>
    202 </div>
    203 
    204 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    205 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
    206 <div id="footer" role="contentinfo">
    207 <div class="unprintable">
    208 
    209 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
    210 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
    211 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
    212 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    213 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    214 
    215 <p>
    216 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    217         replace it with the translation of these two:
    218 
    219         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    220         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    221         Please send your comments and general suggestions in this regard
    222         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    223 
    224         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    225 
    226         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    227         our web pages, see <a
    228         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    229         README</a>. -->
    230 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    231 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    232 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    233 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    234 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    235 website.</p>
    236 </div>
    237 
    238 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    239      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    240      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    241      without talking with the webmasters or licensing team first.
    242      Please make sure the copyright date is consistent with the
    243      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    244      document was modified, or published.
    245      
    246      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    247      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    248      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    249      year, i.e., a year in which the document was published (including
    250      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    251      
    252      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    253      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    254 <p>Copyright &copy; 2000, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    255 
    256 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    257 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    258 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    259 
    260 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    261 <div class="translators-credits">
    262 
    263 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    264 <strong>Vertaling:</strong> <a
    265 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
    266 
    267 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    268 Bijgewerkt:
    269 
    270 $Date: 2021/10/04 08:33:50 $
    271 
    272 <!-- timestamp end -->
    273 </p>
    274 </div>
    275 </div>
    276 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    277 </body>
    278 </html>