practical.html (5176B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>De voordelen van vrije software - GNU-project - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>De voordelen van vrije software</h2> 19 20 <address class="byline">door Richard Stallman</address> 21 22 <div class="introduction"> 23 <p><em>Mensen van buiten de vrije-softwarebeweging vragen vaak naar de 24 praktische voordelen van vrije software. Het is een interessante vraag.</em></p> 25 </div> 26 27 <p>Niet-vrije software is slecht omdat het jouw vrijheid ontzegt. Dus het 28 vragen naar de praktische voordelen van vrije software is net zoiets als 29 vragen naar de praktische voordelen van het geen handboeien om hebben. Dat 30 heeft inderdaad voordelen:</p> 31 32 <ul> 33 <li>Je kan een normaal shirt dragen.</li> 34 <li>Je kan door metaaldetectoren komen zonder ze te laten piepen.</li> 35 <li>Je kunt een hand op het stuur houden terwijl je van versnelling wisselt.</li> 36 <li>Je kunt een honkbal gooien.</li> 37 <li>Je kunt een rugzak dragen.</li> 38 </ul> 39 40 <p>We zouden meer voordelen kunnen zoeken, maar moeten we ze allemaal vinden 41 voordat we handboeien afwijzen? Waarschijnlijk niet, omdat je begrijpt dat 42 het om je vrijheid gaat.</p> 43 44 <p>Wanneer je je realiseert dat dit aan de orde is bij het gebruik van 45 niet-vrije software, hoef je niet meer te vragen naar de praktische 46 voordelen van vrije software.</p> 47 </div> 48 49 <div class="translators-notes"> 50 51 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 52 </div> 53 </div> 54 55 <!-- for id="content", starts in the include above --> 56 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 57 <div id="footer" role="contentinfo"> 58 <div class="unprintable"> 59 60 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 61 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 62 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 63 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 64 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 65 66 <p> 67 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 68 replace it with the translation of these two: 69 70 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 71 translations. However, we are not exempt from imperfection. 72 Please send your comments and general suggestions in this regard 73 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 74 75 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 76 77 <p>For information on coordinating and contributing translations of 78 our web pages, see <a 79 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 80 README</a>. --> 81 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 82 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 83 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 84 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 85 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 86 website.</p> 87 </div> 88 89 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 90 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 91 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 92 without talking with the webmasters or licensing team first. 93 Please make sure the copyright date is consistent with the 94 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 95 document was modified, or published. 96 97 If you wish to list earlier years, that is ok too. 98 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 99 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 100 year, i.e., a year in which the document was published (including 101 being publicly visible on the web or in a revision control system). 102 103 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 104 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 105 <p>Copyright © 2010, 2021 Richard Stallman</p> 106 107 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" 108 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 109 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 110 111 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 112 <div class="translators-credits"> 113 114 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 115 </div> 116 117 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 118 Bijgewerkt: 119 120 $Date: 2021/10/04 08:33:48 $ 121 122 <!-- timestamp end --> 123 </p> 124 </div> 125 </div> 126 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 127 </body> 128 </html>