plan-nine.html (10101B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>De Problemen met de -vroegere versie van de- Plan 9 licentie - GNU-project - 11 Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>De Problemen met de -vroegere versie van de- Plan 9 licentie</h2> 20 21 <address class="byline">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="infobox"> 24 <p><em>Attentie:</em> Dit gaat over een eerdere versie van de Plan 9 25 licentie. De huidige versie van Plan 9 voldoet aan de definitie voor vrije 26 software (en ook van open bron). Dus het voorbeeld uit dit artikel is alleen 27 van historisch belang. Niettemin doet de algemene regel nog steeds opgeld.</p> 28 </div> 29 <hr class="thin" /> 30 31 <p> 32 Toen ik de aankondiging zag dat de software van Plan 9 werd vrijgegeven als 33 “open source” (open broncode of open bron), vroeg ik me af in 34 hoeverre het ook vrije software zou zijn. Na bestudering bleek dat het geen 35 vrije software was; de licentie bevat meerdere beperkingen die het volledig 36 onacceptabel maken voor de vrije software beweging (zie: <a 37 href="/philosophy/free-sw.html">gnu.org/philosophy/free-sw.html.) </a></p> 38 39 <p> 40 Ik ben geen voorstander van de Open Bron Beweging maar ik was blij toen 41 één van hun leiders me vertelde dat zij de licentie ook niet 42 acceptabel vonden. Wanneer de ontwikkelaars van Plan 9 het als “open 43 bron” beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en 44 dat werkt verwarrend. (De term “open bron” wordt vaak verkeerd 45 begrepen; zie <a 46 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)</p> 47 48 <p> 49 Hieronder een opsomming van de problemen die ik aantrof in de licentie van 50 Plan 9. Sommige bepalingen beperken de software van Plan 9 dusdanig dat het 51 duidelijk niet-vrij is; anderen zijn alleen maar heel vervelend.</p> 52 53 <p> 54 Allereerst de bepalingen die de software niet-vrij maken. (Noot van de 55 vertaler: de vertaling van de licentie-bepalingen alhier gegeven zijn 56 slechts een benadering en hebben geen juridische waarde)</p> 57 <p> 58 <strong>Je stemt ermee in wijzigingen die door jou, voor wat voor doel dan 59 ook, zijn aangebracht ter beschikking te stellen aan de originele auteur 60 voor zowel de broncode, object-versie alsook enige begeleidende 61 documentatie. </strong></p> 62 <p> 63 Dit blokkeert veranderingen voor privégebruik, een grondrecht voor de 64 gebruiker.</p> 65 <p> 66 <strong>hier mogen in alle redelijkheid te verwachten kosten voor gebruik 67 van media aan verbonden zijn die in rekening gebracht kunnen worden 68 </strong></p> 69 <p> 70 Dit lijkt een maximum te stellen aan de prijs die men kan berekenen voor een 71 initiële publicatie, waardoor het niet mogelijk is om kopiëen met 72 winst te verkopen.</p> 73 <p> 74 <strong>Het verder distribueren aan derden onder deze licentie kan alleen 75 gebeuren onder dezelfde voorwaarden en bepalingen als opgesteld in deze 76 overeenkomst, </strong></p> 77 <p> 78 Dit lijkt te zeggen dat wanneer je her-distribueert, je een overeenkomst 79 moet aangaan met de ontvangers, net als Lucent vereist wanneer je het 80 download.</p> 81 <p> 82 <strong>1. De licentie en rechten onder deze overeenkomst worden automatisch 83 ingetrokken wanneer (i) je je niet houdt aan alle bepalingen en voorwaarden 84 in deze overeenkomst; of (ii) je een actie onderneemt, of daaraan deelneemt, 85 op het gebied van intellectueel eigendom, gericht tegen de originele auteurs 86 of mede-auteurs. </strong></p> 87 <p> 88 Dit leek mij op het eerste gezicht redelijk maar later besefte ik dat dit te 89 ver ging. Een vergeldingsclausule zoals deze zou gerechtvaardigd zijn 90 wanneer het alleen over patenten gaat maar dat gebeurd hier niet. Dit zou 91 betekenen dat wanneer Lucent of één van zijn auteurs een 92 licentie zou schenden van jou vrije software onder de GPL en je zou proberen 93 ze aan die licentie te houden dat je daarmee je recht verliest om Plan 9 94 software te gebruiken.</p> 95 <p> 96 <strong>Je gaat ermee akkoord dat, wanneer je de software exporteert of 97 opnieuw exporteert, je verantwoordelijk bent voor het naleven van de 98 Amerikaanse exportbepalingen en de originele auteur en andere auteurs 99 vrijwaart van eventuele schadeclaims als gevolg hiervan. </strong></p> 100 <p> 101 Het is niet acceptabel dat een licentie de voorwaarde stelt dat je 102 Amerikaanse exportbepalingen naleeft. De wetten zijn van toepassing op 103 <em>bepaalde situaties</em>, ongeacht of ze genoemd zijn in een licentie; de 104 bepaling opnemen echter kan het bereik van de wet vergroten tot buiten de 105 jurisdictie van de Verenigde Staten, en dat is zeker fout.</p> 106 <p> 107 Een deel van de distributie bevat verder een andere onacceptabele beperking:</p> 108 <p> 109 <strong>2.2 De licentie geeft geen recht om afgeleide werken te maken van of 110 opnieuw te distribueren van (anders dan met de originele software) de screen 111 imprinter lettertypen in map /lib/font/bit/lucida en printer lettertypen 112 (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida 113 Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), in map 114 /sys/lib/postscript/font. </strong></p> 115 <p> 116 Eén deel van deze verzameling is vrij—de Ghostscript 117 lettertypen die onder de GNU GPL vallen. De rest komt zelfs niet in de 118 buurt.</p> 119 <p> 120 Afgezien van deze grove fouten heeft de licentie nog andere irritante 121 bepalingen:</p> 122 <p> 123 <strong>…Als zodanig, wanneer jij of wie dan ook, deze software 124 verwerkt in een commercieel product, dan zul je de originele auteurs moeten 125 vrijwaren. </strong></p> 126 <p> 127 Vrijwaring verlangen van je gebruikers is behoorlijk irritant.</p> 128 <p> 129 <strong>De auteurs zullen onbeperkte, niet-exclusieve, wereldwijde, eeuwige 130 en gratis rechten hebben op het gebruik, reproduceren, wijzigen, tonen, 131 uitvoeren, sublicenties uitbrengen en distribueren van jou wijzigingen en om 132 dit ook toe te staan aan derden, met inbegrip en zonder beperkingen als 133 onderdeel van de software onder licentie; </strong></p> 134 <p> 135 Dit is een variant op de <a 136 href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a> asymmetrie: je 137 krijgt beperkte rechten om hun code te gebruiken maar zij krijgen onbeperkte 138 rechten op jouw wijzigingen. En hoewel deze bepaling alleen het nog niet tot 139 niet-vrije software maakt (wanneer de andere problemen zijn opgelost), is 140 het toch jammer.</p> 141 </div> 142 143 <div class="translators-notes"> 144 145 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 146 </div> 147 </div> 148 149 <!-- for id="content", starts in the include above --> 150 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 151 <div id="footer" role="contentinfo"> 152 <div class="unprintable"> 153 154 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 155 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 156 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 157 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 158 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 159 160 <p> 161 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 162 replace it with the translation of these two: 163 164 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 165 translations. However, we are not exempt from imperfection. 166 Please send your comments and general suggestions in this regard 167 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 168 169 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 170 171 <p>For information on coordinating and contributing translations of 172 our web pages, see <a 173 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 174 README</a>. --> 175 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 176 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 177 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 178 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 179 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 180 website.</p> 181 </div> 182 183 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 184 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 185 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 186 without talking with the webmasters or licensing team first. 187 Please make sure the copyright date is consistent with the 188 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 189 document was modified, or published. 190 191 If you wish to list earlier years, that is ok too. 192 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 193 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 194 year, i.e., a year in which the document was published (including 195 being publicly visible on the web or in a revision control system). 196 197 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 198 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 199 <p>Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman</p> 200 201 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" 202 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 203 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 204 205 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 206 <div class="translators-credits"> 207 208 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 209 </div> 210 211 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 212 Bijgewerkt: 213 214 $Date: 2021/09/28 16:34:04 $ 215 216 <!-- timestamp end --> 217 </p> 218 </div> 219 </div> 220 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 221 </body> 222 </html>