taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

plan-nine.html (10101B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>De Problemen met de -vroegere versie van de- Plan 9 licentie - GNU-project -
     11 Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>De Problemen met de -vroegere versie van de- Plan 9 licentie</h2>
     20 
     21 <address class="byline">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <div class="infobox">
     24 <p><em>Attentie:</em> Dit gaat over een eerdere versie van de Plan 9
     25 licentie. De huidige versie van Plan 9 voldoet aan de definitie voor vrije
     26 software (en ook van open bron). Dus het voorbeeld uit dit artikel is alleen
     27 van historisch belang. Niettemin doet de algemene regel nog steeds opgeld.</p>
     28 </div>
     29 <hr class="thin" />
     30 
     31 <p>
     32 Toen ik de aankondiging zag dat de software van Plan 9 werd vrijgegeven als
     33 &ldquo;open source&rdquo; (open broncode of open bron), vroeg ik me af in
     34 hoeverre het ook vrije software zou zijn. Na bestudering bleek dat het geen
     35 vrije software was; de licentie bevat meerdere beperkingen die het volledig
     36 onacceptabel maken voor de vrije software beweging (zie: <a
     37 href="/philosophy/free-sw.html">gnu.org/philosophy/free-sw.html.)  </a></p>
     38 
     39 <p>
     40 Ik ben geen voorstander van de Open Bron Beweging maar ik was blij toen
     41 &eacute;&eacute;n van hun leiders me vertelde dat zij de licentie ook niet
     42 acceptabel vonden. Wanneer de ontwikkelaars van Plan 9 het als &ldquo;open
     43 bron&rdquo; beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en
     44 dat werkt verwarrend. (De term &ldquo;open bron&rdquo; wordt vaak verkeerd
     45 begrepen; zie <a
     46 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)</p>
     47 
     48 <p>
     49 Hieronder een opsomming van de problemen die ik aantrof in de licentie van
     50 Plan 9. Sommige bepalingen beperken de software van Plan 9 dusdanig dat het
     51 duidelijk niet-vrij is; anderen zijn alleen maar heel vervelend.</p>
     52 
     53 <p>
     54 Allereerst de bepalingen die de software niet-vrij maken. (Noot van de
     55 vertaler: de vertaling van de licentie-bepalingen alhier gegeven zijn
     56 slechts een benadering en hebben geen juridische waarde)</p>
     57 <p>
     58 <strong>Je stemt ermee in wijzigingen die door jou, voor wat voor doel dan
     59 ook, zijn aangebracht ter beschikking te stellen aan de originele auteur
     60 voor zowel de broncode, object-versie alsook enige begeleidende
     61 documentatie. </strong></p>
     62 <p>
     63 Dit blokkeert veranderingen voor priv&eacute;gebruik, een grondrecht voor de
     64 gebruiker.</p>
     65 <p>
     66 <strong>hier mogen in alle redelijkheid te verwachten kosten voor gebruik
     67 van media aan verbonden zijn die in rekening gebracht kunnen worden
     68 </strong></p>
     69 <p>
     70 Dit lijkt een maximum te stellen aan de prijs die men kan berekenen voor een
     71 initi&euml;le publicatie, waardoor het niet mogelijk is om kopi&euml;en met
     72 winst te verkopen.</p>
     73 <p>
     74 <strong>Het verder distribueren aan derden onder deze licentie kan alleen
     75 gebeuren onder dezelfde voorwaarden en bepalingen als opgesteld in deze
     76 overeenkomst, </strong></p>
     77 <p>
     78 Dit lijkt te zeggen dat wanneer je her-distribueert, je een overeenkomst
     79 moet aangaan met de ontvangers, net als Lucent vereist wanneer je het
     80 download.</p>
     81 <p>
     82 <strong>1. De licentie en rechten onder deze overeenkomst worden automatisch
     83 ingetrokken wanneer (i) je je niet houdt aan alle bepalingen en voorwaarden
     84 in deze overeenkomst; of (ii) je een actie onderneemt, of daaraan deelneemt,
     85 op het gebied van intellectueel eigendom, gericht tegen de originele auteurs
     86 of mede-auteurs. </strong></p>
     87 <p>
     88 Dit leek mij op het eerste gezicht redelijk maar later besefte ik dat dit te
     89 ver ging. Een vergeldingsclausule zoals deze zou gerechtvaardigd zijn
     90 wanneer het alleen over patenten gaat maar dat gebeurd hier niet. Dit zou
     91 betekenen dat wanneer Lucent of &eacute;&eacute;n van zijn auteurs een
     92 licentie zou schenden van jou vrije software onder de GPL en je zou proberen
     93 ze aan die licentie te houden dat je daarmee je recht verliest om Plan 9
     94 software te gebruiken.</p>
     95 <p>
     96 <strong>Je gaat ermee akkoord dat, wanneer je de software exporteert of
     97 opnieuw exporteert, je verantwoordelijk bent voor het naleven van de
     98 Amerikaanse exportbepalingen en de originele auteur en andere auteurs
     99 vrijwaart van eventuele schadeclaims als gevolg hiervan. </strong></p>
    100 <p>   
    101 Het is niet acceptabel dat een licentie de voorwaarde stelt dat je
    102 Amerikaanse exportbepalingen naleeft. De wetten zijn van toepassing op
    103 <em>bepaalde situaties</em>, ongeacht of ze genoemd zijn in een licentie; de
    104 bepaling opnemen echter kan het bereik van de wet vergroten tot buiten de
    105 jurisdictie van de Verenigde Staten, en dat is zeker fout.</p>
    106 <p>
    107 Een deel van de distributie bevat verder een andere onacceptabele beperking:</p>
    108 <p>
    109 <strong>2.2 De licentie geeft geen recht om afgeleide werken te maken van of
    110 opnieuw te distribueren van (anders dan met de originele software) de screen
    111 imprinter lettertypen in map /lib/font/bit/lucida en printer lettertypen
    112 (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida
    113 Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), in map
    114 /sys/lib/postscript/font. </strong></p>
    115 <p>
    116 E&eacute;n deel van deze verzameling is vrij&mdash;de Ghostscript
    117 lettertypen die onder de GNU GPL vallen. De rest komt zelfs niet in de
    118 buurt.</p>
    119 <p>
    120 Afgezien van deze grove fouten heeft de licentie nog andere irritante
    121 bepalingen:</p>
    122 <p>
    123 <strong>&hellip;Als zodanig, wanneer jij of wie dan ook, deze software
    124 verwerkt in een commercieel product, dan zul je de originele auteurs moeten
    125 vrijwaren. </strong></p>
    126 <p>
    127 Vrijwaring verlangen van je gebruikers is behoorlijk irritant.</p>
    128 <p>
    129 <strong>De auteurs zullen onbeperkte, niet-exclusieve, wereldwijde, eeuwige
    130 en gratis rechten hebben op het gebruik, reproduceren, wijzigen, tonen,
    131 uitvoeren, sublicenties uitbrengen en distribueren van jou wijzigingen en om
    132 dit ook toe te staan aan derden, met inbegrip en zonder beperkingen als
    133 onderdeel van de software onder licentie; </strong></p>
    134 <p>
    135 Dit is een variant op de <a
    136 href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a> asymmetrie: je
    137 krijgt beperkte rechten om hun code te gebruiken maar zij krijgen onbeperkte
    138 rechten op jouw wijzigingen. En hoewel deze bepaling alleen het nog niet tot
    139 niet-vrije software maakt (wanneer de andere problemen zijn opgelost), is
    140 het toch jammer.</p>
    141 </div>
    142 
    143 <div class="translators-notes">
    144 
    145 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    146  </div>
    147 </div>
    148 
    149 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    150 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
    151 <div id="footer" role="contentinfo">
    152 <div class="unprintable">
    153 
    154 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
    155 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
    156 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
    157 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    158 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    159 
    160 <p>
    161 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    162         replace it with the translation of these two:
    163 
    164         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    165         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    166         Please send your comments and general suggestions in this regard
    167         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    168 
    169         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    170 
    171         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    172         our web pages, see <a
    173         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    174         README</a>. -->
    175 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    176 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    177 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    178 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    179 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    180 website.</p>
    181 </div>
    182 
    183 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    184      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    185      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    186      without talking with the webmasters or licensing team first.
    187      Please make sure the copyright date is consistent with the
    188      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    189      document was modified, or published.
    190      
    191      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    192      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    193      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    194      year, i.e., a year in which the document was published (including
    195      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    196      
    197      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    198      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    199 <p>Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman</p>
    200 
    201 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    202 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    203 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    204 
    205 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    206 <div class="translators-credits">
    207 
    208 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    209  </div>
    210 
    211 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    212 Bijgewerkt:
    213 
    214 $Date: 2021/09/28 16:34:04 $
    215 
    216 <!-- timestamp end -->
    217 </p>
    218 </div>
    219 </div>
    220 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    221 </body>
    222 </html>