philosophy.html (8199B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.nl.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.nl.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.nl-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-07-17" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 12 13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 14 <title>De filosofie van het GNU-project - GNU-project - Free Software Foundation</title> 15 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 16 @media (min-width: 55em) { 17 .table { display: table; } 18 .left-column { 19 display: table-cell; 20 width: 65%; 21 vertical-align: top; 22 padding-right: 1em; 23 } 24 .right-column { padding: 1em 0 0 2em; } 25 } 26 --> 27 </style> 28 29 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 30 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 31 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.nl.html" --> 32 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 33 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" --> 34 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" --> 35 <h2>De filosofie van het GNU-project</h2> 36 <div class="thin"></div> 37 38 <div class="table"> 39 <div class="left-column"> 40 <p><em>Vrije software</em> betekent dat gebruikers van de software vrijheid 41 hebben. (De kwestie gaat niet over prijs.) We hebben het 42 GNU-besturingssysteem ontwikkeld zodat gebruikers vrijheid kunnen hebben bij 43 hun computeractiviteiten.</p> 44 45 <p>Specifieker betekent vrije software dat gebruikers de <a 46 href="/philosophy/free-sw.html">vier essentiële vrijheden</a> hebben: 47 (0) om het programma uit te voeren, (1) om te bekijken hoe het programma 48 werkt en het te wijzigen, (2) om exacte kopieën te verspreiden en (3) 49 om aangepaste versies te verspreiden.</p> 50 51 <p>Software verschilt van materiële zaken zoals stoelen, boterhammen of 52 olie, omdat het makkelijker gekopieerd, verspreid én veranderd kan 53 worden. Juist déze mogelijkheden zorgen ervoor dat software nuttig is, en 54 wij vinden dat gebruikers deze eigenschappen van software volledig moeten 55 kunnen benutten, niet alleen de ontwikkelaar.</p> 56 57 <div class="comment"> 58 <p>Selecteer een onderdeel uit het menu hierboven om verder te lezen.</p> 59 </div> 60 </div> 61 62 <div class="right-column comment"> 63 <hr class="no-display" /> 64 <p class="announcement"> 65 Zie <a href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> voor opnamen 66 van de toespraken van Richard Stallman.</p> 67 <hr class="no-display" /> 68 </div> 69 </div> 70 71 <h3 id="introduction">Inleiding</h3> 72 73 <div class="table"> 74 <div class="left-column"> 75 <ul> 76 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Wat is Vrije Software?</a></li> 77 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Waarom we 78 moeten aandringen op het gebruik van vrije software</a></li> 79 <li><a href="/proprietary/proprietary.html"> Niet-vrije software is vaak 80 malware</a></li> 81 <li><a href="/gnu/gnu.html">De geschiedenis van GNU/Linux</a></li> 82 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Het pragmatisch idealisme van 83 auteursplicht</a></li> 84 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Waarom vrije software vrije 85 handleidingen nodig heeft</a></li> 86 <li>Het <a href="/philosophy/selling.html">verkopen van vrije software</a> is 87 prima!</li> 88 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Beweegredenen voor het schrijven van 89 vrije software</a></li> 90 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Het recht om te lezen: een kort 91 verhaal</a> door <a href="http://www.stallman.org/"> Richard Stallman</a></li> 92 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Waarom “open 93 bron” de essentie van vrije software niet begrijpt</a></li> 94 <li><a 95 href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Vrije 96 software is (praktisch gezien) niet altijd beter</a></li> 97 <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Maatregelen die 98 overheden kunnen nemen om vrije software te promoten</a></li> 99 <li><a href="/education/education.html">Vrije software in het onderwijs</a></li> 100 </ul> 101 </div> 102 103 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 104 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 105 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 106 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 107 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment"> 108 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement">We hebben ook een lijst van <a 109 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organisaties die zich inzetten 110 voor vrijheid in computerontwikkeling en andere vormen van elektronische 111 communicatie</a>.</p> 112 </div> 113 </div> 114 115 <div class="translators-notes"> 116 117 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 118 </div> 119 </div> 120 121 <!-- for id="content", starts in the include above --> 122 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 123 <div id="footer" role="contentinfo"> 124 <div class="unprintable"> 125 126 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 127 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 128 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 129 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 130 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 131 132 <p> 133 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 134 replace it with the translation of these two: 135 136 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 137 translations. However, we are not exempt from imperfection. 138 Please send your comments and general suggestions in this regard 139 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 140 141 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 142 143 <p>For information on coordinating and contributing translations of 144 our web pages, see <a 145 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 146 README</a>. --> 147 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 148 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 149 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 150 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 151 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 152 website.</p> 153 </div> 154 155 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 156 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 157 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 158 without talking with the webmasters or licensing team first. 159 Please make sure the copyright date is consistent with the 160 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 161 document was modified, or published. 162 163 If you wish to list earlier years, that is ok too. 164 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 165 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 166 year, i.e., a year in which the document was published (including 167 being publicly visible on the web or in a revision control system). 168 169 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 170 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 171 <p>Copyright © 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 172 173 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" 174 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 175 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 176 177 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 178 <div class="translators-credits"> 179 180 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 181 <strong>Vertaling:</strong> <a 182 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> 183 184 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 185 Bijgewerkt: 186 187 $Date: 2022/09/15 18:37:43 $ 188 189 <!-- timestamp end --> 190 </p> 191 </div> 192 </div> 193 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 194 </body> 195 </html>