taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

motif.html (7198B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>De Motif-licentie - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>De Motif-licentie</h2>
     19 
     20 <address class="byline">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>
     23 Een aantal weken geleden heeft de Open Group zijn licentie op Motif
     24 veranderd met de uitnodiging aan vrije-software-ontwikkelaars om het te
     25 gebruiken. De nieuwe Motif licentie voldoet echter niet aan de definitie
     26 voor vrije software en zelfs niet aan de minder strikte definitie voor Open
     27 Source (open bron).</p>
     28 <p>
     29 Ze kondigden aan dat ze deze versie van Motif hebben uitgebracht &ldquo;voor
     30 de open-bron-gemeenschap&rdquo; maar alleen als je er op een vreemde manier
     31 tegenaan kijkt is dit waar. Ze hebben de software niet beschikbaar gemaakt
     32 voor de vrije-softwaregemeenschap; in plaats daarvan hebben ze mensen uit de
     33 vrije-softwaregemeenschap uitgenodigd om die gemeenschap te verlaten door
     34 Motif te gebruiken.</p>
     35 <p>
     36 Ik heb de Open Group hierover aangeschreven en ze gevraagd de licentie te
     37 veranderen. We kunnen hopen dat ze dat zullen doen maar we kunnen er niet
     38 van uit gaan. Op dit moment moeten we Motif op dezelfde manier benaderen als
     39 in het verleden: niet beschikbaar voor ons. Motif kan nog steeds geen
     40 onderdeel worden van een vrij besturingssysteem en code onder GPL koppelen
     41 aan Motif is nog steeds een overtreding van die GPL behalve in zeer speciale
     42 omstandigheden.</p>
     43 <p>
     44 Er is gelukkig een alternatief in vrije software voor Motif met de naam
     45 LessTif.  De meeste programma's die voor Motif zijn geschreven kunnen zonder
     46 wijzigingen ook draaien met LessTif. Steun alsjeblieft de
     47 vrije-softwaregemeenschap door LessTif te gebruiken en niet Motif. LessTif
     48 is nog niet helemaal af; vrijwilligers kunnen zich aanmelden bij <a
     49 href="mailto:lesstif@hungry.com"> &lt;lesstif@hungry.com&gt;</a>.</p>
     50 <p>
     51 Hier een aantal problemen met de licentie van Motif:</p>
     52 <ul>
     53   <li>Het zegt dat je de licentie accepteert alleen maar door het te
     54 &ldquo;gebruiken&rdquo;. Alleen een verzegeling of iets dergelijks kan dit
     55 doen en licenties via verzegelingen zijn slecht.
     56   </li>
     57 
     58   <li>De licentie beperkt het gebruik tot alleen bepaalde besturingssystemen die
     59 in een bepaalde categorie, genaamd &ldquo;open bron&rdquo;, vallen. Zowel de
     60 vrije-softwarebeweging, alsook de open-bronbeweging vinden dit soort
     61 beperkingen onacceptabel.
     62   </li>
     63 
     64   <li>Hun definitie van &ldquo;open source&rdquo; verschilt heel erg van degene
     65 die de Open Source-gemeenschap gebruikt, wat alleen maar verwarring zaait.
     66   </li>
     67 </ul>
     68 <p>
     69 In de vrije-softwaregemeenschap zijn we het niet eens met de basis-normen en
     70 waarden die de Open Source-gemeenschap aanhangt (voor meer uitleg, zie <a
     71 href=
     72 "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>).
     73 Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat men mensen op het verkeerde
     74 been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten in deze situatie zijn al
     75 moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet gewenst.</p>
     76 
     77 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Latere opmerking</h3>
     78 
     79 <p>
     80 <em>In 2012 is <a href="https://motif.ics.com/"> Motif</a> uitgebracht onder
     81 de GNU Lesser General Public License, versie 2.1.</em></p>
     82 </div>
     83 
     84 <div class="translators-notes">
     85 
     86 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     87  </div>
     88 </div>
     89 
     90 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     91 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
     92 <div id="footer" role="contentinfo">
     93 <div class="unprintable">
     94 
     95 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
     96 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
     97 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
     98 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
     99 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    100 
    101 <p>
    102 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    103         replace it with the translation of these two:
    104 
    105         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    106         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    107         Please send your comments and general suggestions in this regard
    108         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    109 
    110         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    111 
    112         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    113         our web pages, see <a
    114         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    115         README</a>. -->
    116 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    117 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    118 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    119 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    120 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    121 website.</p>
    122 </div>
    123 
    124 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    125      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    126      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    127      without talking with the webmasters or licensing team first.
    128      Please make sure the copyright date is consistent with the
    129      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    130      document was modified, or published.
    131      
    132      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    133      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    134      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    135      year, i.e., a year in which the document was published (including
    136      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    137      
    138      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    139      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    140 <p>Copyright &copy; 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    141 
    142 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    143 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    144 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    145 
    146 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    147 <div class="translators-credits">
    148 
    149 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    150 <strong>Vertaling:</strong> <a
    151 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
    152 
    153 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    154 Bijgewerkt:
    155 
    156 $Date: 2021/10/01 17:39:50 $
    157 
    158 <!-- timestamp end -->
    159 </p>
    160 </div>
    161 </div>
    162 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    163 </body>
    164 </html>