taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

microsoft-verdict.html (6889B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Over de veroordeling van Microsoft - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Over de veroordeling van Microsoft</h2>
     19 <div class="thin"></div>
     20 
     21 <p>
     22 Veel <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gebruikers denken over
     23 het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de
     24 vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen
     25 Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen
     26 afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de
     27 grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven
     28 behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel
     29 gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun
     30 best hebben gedaan.</p>
     31 <p>
     32 Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag
     33 in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning
     34 voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor
     35 vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die
     36 de rechter zal nemen.</p>
     37 <p>
     38 Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven
     39 die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de
     40 vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En
     41 dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best
     42 doen.  Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op
     43 technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan
     44 gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en
     45 gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met
     46 het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te
     47 schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht
     48 worden verleid tot het gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private
     49 systemen.</p>
     50 <p>
     51 Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor
     52 vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de
     53 publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije
     54 software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.</p>
     55 <p>
     56 Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">heb maatregelen
     57 voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije
     58 software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de
     59 specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen
     60 defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens
     61 ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween
     62 documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze
     63 de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden).</p>
     64 <p>
     65 Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk
     66 worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.</p>
     67 </div>
     68 
     69 <div class="translators-notes">
     70 
     71 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     72  </div>
     73 </div>
     74 
     75 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     76 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
     77 <div id="footer" role="contentinfo">
     78 <div class="unprintable">
     79 
     80 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
     81 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
     82 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
     83 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
     84 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     85 
     86 <p>
     87 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     88         replace it with the translation of these two:
     89 
     90         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     91         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     92         Please send your comments and general suggestions in this regard
     93         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     94 
     95         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     96 
     97         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     98         our web pages, see <a
     99         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    100         README</a>. -->
    101 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    102 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    103 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    104 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    105 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    106 website.</p>
    107 </div>
    108 
    109 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    110      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    111      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    112      without talking with the webmasters or licensing team first.
    113      Please make sure the copyright date is consistent with the
    114      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    115      document was modified, or published.
    116      
    117      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    118      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    119      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    120      year, i.e., a year in which the document was published (including
    121      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    122      
    123      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    124      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    125 <p>Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    126 
    127 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    128 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    129 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    130 
    131 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    132 <div class="translators-credits">
    133 
    134 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    135  </div>
    136 
    137 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    138 Bijgewerkt:
    139 
    140 $Date: 2021/10/01 17:39:50 $
    141 
    142 <!-- timestamp end -->
    143 </p>
    144 </div>
    145 </div>
    146 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    147 </body>
    148 </html>