taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

microsoft-old.html (6828B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Is Microsoft de Duivel? (Oude versie) - GNU-project - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Is Microsoft de Duivel? (Oude versie)</h2>
     20 
     21 <div class="announcement">
     22 <p>Er is een <a href="/philosophy/microsoft.html">nieuwere versie</a> van dit
     23 artikel.</p>
     24 </div>
     25 <hr class="thin" />
     26 
     27 <p>Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software industrie.  Er is
     28 zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger
     29 geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend.</p>
     30 
     31 <p>Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We zien
     32 dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van software: het <a
     33 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privaat</a> maken van
     34 software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend.</p>
     35 
     36 <p>Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen hun
     37 gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers
     38 domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen.</p>
     39 
     40 <p>Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat
     41 Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die zich
     42 baseert op <a href="/philosophy/shouldbefree.html">verdeel en heers politiek
     43 van gebruikers en vrijheidsberoving</a>. Wanneer we kritiek hebben op
     44 Microsoft moeten we vooral ook die andere bedrijven niet vergeten die ook
     45 private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private
     46 software&mdash;niet van Microsoft noch van iemand anders.</p>
     47 
     48 <p>In de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;, uitgekomen eind Oktober 1998, werd
     49 door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken diverse methoden toe
     50 te passen om de ontwikkeling van vrije software dwars te zitten: zoals het
     51 ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van
     52 algoritmen en software-oplossingen.</p>
     53 
     54 <p>Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander bedrijf met
     55 hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was dit om
     56 elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het, bevinden wij ons ook in
     57 de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft echter weinig gevolgen omdat
     58 geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten,
     59 ongeacht of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo; zit of niet.</p>
     60 
     61 <p>Geheimhouding en patenten vormen een re&euml;le bedreiging voor vrije
     62 software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en we
     63 kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit zou niet
     64 anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt.  Het enige
     65 belangwekkende wat uit de &ldquo;Halloween documenten&rdquo; blijkt is dat
     66 Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href
     67 ="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot
     68 succes te worden.</p>
     69 
     70 <p>Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag.</p>
     71 </div>
     72 
     73 <div class="translators-notes">
     74 
     75 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     76  </div>
     77 </div>
     78 
     79 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     80 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
     81 <div id="footer" role="contentinfo">
     82 <div class="unprintable">
     83 
     84 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
     85 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
     86 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
     87 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
     88 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     89 
     90 <p>
     91 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     92         replace it with the translation of these two:
     93 
     94         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     95         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     96         Please send your comments and general suggestions in this regard
     97         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     98 
     99         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    100 
    101         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    102         our web pages, see <a
    103         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    104         README</a>. -->
    105 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    106 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    107 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    108 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    109 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    110 website.</p>
    111 </div>
    112 
    113 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    114      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    115      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    116      without talking with the webmasters or licensing team first.
    117      Please make sure the copyright date is consistent with the
    118      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    119      document was modified, or published.
    120      
    121      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    122      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    123      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    124      year, i.e., a year in which the document was published (including
    125      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    126      
    127      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    128      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    129 <p>Copyright &copy; 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    130 
    131 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    132 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    133 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    134 
    135 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    136 <div class="translators-credits">
    137 
    138 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    139  </div>
    140 
    141 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    142 Bijgewerkt:
    143 
    144 $Date: 2021/09/28 16:34:03 $
    145 
    146 <!-- timestamp end -->
    147 </p>
    148 </div>
    149 </div>
    150 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    151 </body>
    152 </html>