loyal-computers.html (10089B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/loyal-computers.nl.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/loyal-computers.nl.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/loyal-computers.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/loyal-computers.nl-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-18" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Wat maakt jouw computer loyaal? - GNU-project - Free Software Foundation</title> 13 14 <!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" --> 17 <h2>Wat maakt jouw computer loyaal?</h2> 18 19 <p>door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p> 20 21 <p>We zeggen dat je met <a href="/philosophy/free-sw.html">vrije software</a> 22 op je computer <a 23 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">controle hebt over 24 je eigen computeractiviteiten</a>. Dit veronderstelt impliciet dat je 25 computer doet wat jouw programma's zeggen dat het moet doen, en niets 26 anders. Met andere woorden: jouw computer is loyaal aan jou.</p> 27 28 <p>In 1990 konden we dat voor lief nemen; tegenwoordig zijn veel computers 29 ontworpen om ontrouw te zijn aan hun gebruikers. Het is noodzakelijk 30 geworden om zwart op wit te zetten waaraan een computer moet voldoen om 31 loyaal te zijn aan jouw beslissingen. Die beslissingen komen uit het 32 programma dat je aan je computer geeft.</p> 33 34 <p>Onze voorlopige definitie bestaat uit deze principes.</p> 35 36 <dl> 37 <dt>Installeerbaarheid</dt> 38 39 <dd> 40 <p>Elke software die door iemand anders vervangen kan worden, moet de gebruiker 41 ook kunnen vervangen.</p> 42 43 <p>Dus als de computer een wachtwoord of ander geheim vraagt voordat je de 44 software erin kan vervangen, moet de verkoper van de computer jou ook dat 45 geheim vertellen.</p> 46 </dd> 47 48 <dt>Neutraliteit jegens software</dt> 49 50 <dd> 51 <p>De computer zal zonder vooroordeel het programma uitvoeren dat je erop 52 installeert, en laat de software doen wat de code ervan zegt.</p> 53 54 <p>Een functie om op handtekeningen op programma's te controleren is 55 verenigbaar met dit principe, mits het controleren van de handtekening 56 volledig onder controle is van de gebruiker. Wanneer dat zo is helpt deze 57 functie om de beslissingen van de gebruikers te honoreren over welke 58 programma's worden uitgevoerd, in plaats van hun beslissingen te 59 dwarsbomen. Handtekeningcontrole waar gebruikers geen zeggenschap over 60 hebben schendt dit principe.</p> 61 </dd> 62 63 <dt>Neutraliteit jegens protocollen</dt> 64 65 <dd> 66 <p>De computer zal zonder vooroordeel communiceren met welk protocol jouw 67 geïnstalleerde software ook gebruikt, alsmede met welke gebruikers en 68 andere netwerkcomputers dan ook.</p> 69 70 <p>Dit betekent dat de computer geen bepaalde dienst oplegt ten koste van een 71 ander, of een bepaald protocol in plaats van een andere. Het vereist niet 72 dat de gebruiker toestemming van iemand anders moet krijgen om via een 73 bepaald protocol te communiceren.</p> 74 </dd> 75 76 <dt>Neutraliteit jegens implementaties</dt> 77 78 <dd> 79 <p>Als de computer met enig protocol communiceert, zal het dat zonder 80 vooroordeel doen met de code die jij kiest (er vanuit gaande dat de code dat 81 protocol implementeert). De computer zal niets doen om een ander deel van 82 het internet te helpen bepalen welke code je daarvoor gebruikt of welke 83 veranderingen je erin hebt gemaakt, en zal niet discrimineren op basis van 84 jouw keuze.</p> 85 86 <p>Dit houdt in dat de computer verificatie op afstand weigert, wat betekent 87 dat het andere computers niet toestaat om via het netwerk te bepalen of jouw 88 computer een bepaald softwarepakket draait. Verificatie op afstand geeft 89 websites de macht om jouw te dwingen slechts met hen te verbinden via een 90 toepassing met DRM die je niet kunt omzeilen. Dit weerhoudt jou van 91 eigenlijke controle over de software die je gebruikt om met hen te 92 communiceren.</p> 93 94 <p>We kunnen verificatie op afstand interpreteren als een algemene methode 95 waarmee elke website tivoisatie of “lockdown” kan opleggen op de 96 lokale software die ermee verbindt. Eenvoudige tivoisatie op een programma 97 zorgt ervoor dat veranderde versies niet correct kunnen functioneren; dat 98 zorgt ervoor dat het programma niet-vrij is. Websites die verificatie op 99 afstand gebruiken zorgen ervoor dat veranderde versies niet kunnen werken 100 met die websites, waarmee het programma eigenlijk niet-vrij is bij het 101 gebruiken van die websites. Als een computer websites toelaat om jou te 102 weerhouden gewijzigde programma's te gebruiken met die websites, is het 103 loyaal aan hen, niet aan jou.</p> 104 </dd> 105 106 <dt>Neutraliteit jegens gecommuniceerde gegevens</dt> 107 108 <dd> 109 <p>Wanneer de computer gegevens ontvangt via welk protocol dan ook, mag het 110 niet beperken wat het programma kan doen met de gegevens die het ontving via 111 die communicatie.</p> 112 113 <p>Alle DRM op hardwareniveau schendt dit principe. De hardware mag 114 video-streams dus niet versleuteld aanleveren op zo'n manier dat alleen de 115 monitor die kan ontsleutelen.</p> 116 </dd> 117 118 <dt>Mogelijkheid tot foutzoeken</dt> 119 120 <dd> 121 <p>De computer staat jou altijd toe om de bewerkingen van een uitgevoerd 122 programma te analyseren.</p> 123 </dd> 124 125 <dt>Compleetheid</dt> 126 127 <dd> 128 <p>De principes hierboven gelden voor alle software-interfaces van de computer 129 en alle communicatie die de computer doet. De computer mag geen ontrouwe 130 programmeerbare faciliteiten hebben of enige ontrouwe communicatie 131 verrichten.</p> 132 133 <p>De AMT-functionaliteit in recente Intel-processors voert bijvoorbeeld 134 niet-vrije software uit die op afstand met Intel kan praten. Zo'n systeem is 135 ontrouw tenzij deze functionaliteit is uitgeschakeld.</p> 136 </dd> 137 </dl> 138 139 <p>Om een computer volledig tot jouw dienst te laten zijn, zou het geleverd 140 moeten worden met documentatie over alle interfaces die voor software in de 141 computer gebruikt kunnen worden om jouw computer te besturen. Een gat in de 142 documentatie betekent niet dat de computer actief ontrouw is, maar wel dat 143 er aspecten zijn die niet volledig tot jouw dienst staan. Het hangt af van 144 wat dat aspect doet of dit een echt probleem is of niet.</p> 145 146 <p>We vragen lezers om kritiek en suggesties ten aanzien van deze definitie te 147 sturen aan <a href="mailto:computer-principles@gnu.org"> 148 <computer-principles@gnu.org></a>.</p> 149 150 <h3 id="History">Geschiedenis</h3> 151 152 <p>Hier is de lijst met veranderingen in deze pagina.</p> 153 154 <ul> 155 156 <li><a 157 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6">Versie 158 1.6</a>: Installeerbaarheidsvereiste toegevoegd. 159 </li> 160 161 <li><a 162 href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4">Versie 163 1.4</a>: Volledige documentatie is geen vereiste voor loyaliteit. 164 </li> 165 </ul> 166 167 <div class="translators-notes"> 168 169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 170 </div> 171 </div> 172 173 <!-- for id="content", starts in the include above --> 174 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 175 <div id="footer"> 176 <div class="unprintable"> 177 178 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 179 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 180 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 181 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 182 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 183 184 <p> 185 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 186 replace it with the translation of these two: 187 188 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 189 translations. However, we are not exempt from imperfection. 190 Please send your comments and general suggestions in this regard 191 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 192 193 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 194 195 <p>For information on coordinating and submitting translations of 196 our web pages, see <a 197 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 198 README</a>. --> 199 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 200 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 201 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 202 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 203 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 204 website.</p> 205 </div> 206 207 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 208 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 209 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 210 without talking with the webmasters or licensing team first. 211 Please make sure the copyright date is consistent with the 212 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 213 document was modified, or published. 214 If you wish to list earlier years, that is ok too. 215 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 216 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 217 year, i.e., a year in which the document was published (including 218 being publicly visible on the web or in a revision control system). 219 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 220 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 221 <p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p> 222 223 <p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license" 224 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 225 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 226 227 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 228 <div class="translators-credits"> 229 230 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 231 <strong>Vertaling:</strong> <a 232 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> 233 234 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 235 Bijgewerkt: 236 237 $Date: 2019/08/02 11:27:38 $ 238 239 <!-- timestamp end --> 240 </p> 241 </div> 242 </div> 243 </body> 244 </html>