taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu.html (7710B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/gnu.nl.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.nl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.nl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Het GNU-besturingssysteem - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     13 
     14 <style type="text/css" media="print,screen">
     15 <!--
     16 #dynamic-duo { display: none; }
     17 @media (min-width: 48em) {
     18    #dynamic-duo {
     19       display: block;
     20       float: right;
     21       width: 20em;
     22       max-width: 40%;
     23       text-align: center;
     24       padding: .9em;
     25       margin: .3em 0 1em 1.5em;
     26       background: #f9f9f9;
     27       border: .3em solid #acc890;
     28    }
     29    #dynamic-duo p strong {
     30       font-size: 1.3em;
     31    }
     32    #dynamic-duo img { width: 100%; }
     33 }
     34 -->
     35 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
     36 <!--
     37 @media (min-width: 48em) {
     38    #dynamic-duo {
     39       float: left;
     40       margin: .3em 1.5em 1em 0;
     41    }
     42 } -->
     43 <!--#endif -->
     44 
     45 
     46 
     47 
     48 </style>
     49 
     50 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
     51 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     52 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
     53 <h2>Het GNU-besturingssysteem</h2>
     54 
     55 <div id="dynamic-duo">
     56 <p><strong>Distributies downloaden</strong></p>
     57 <p><a href="/distros/free-distros.html">
     58 <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU en Linux" /></a></p>
     59 <p><em>Wanneer je op zoek bent naar een complete systeeminstallatie, zie dan
     60 onze <a href="/distros/free-distros.html">lijst van GNU/Linux-distributies
     61 die geheel uit vrije software bestaan</a>.</em></p>
     62 </div>
     63 
     64 <ul>
     65   <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Over het GNU-besturingssysteem</a></li>
     66   <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Een historisch overzicht van GNU</a></li>
     67   <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Een meer gedetailleerde geschiedenis van
     68 GNU</a></li>
     69   <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">De eerste aankondiging</a> van het
     70 project</li>
     71   <li><a href="/gnu/manifesto.html">Het GNU-manifest</a></li>
     72   <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE vraaggesprek met Richard
     73 Stallman</a> (1986)</li>
     74   <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mijn ervaringen met Lisp en de ontwikkeling van
     75 GNU Emacs</a> (door Richard Stallman)</li>
     76   <li><a
     77 href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">
     78 Het gevecht van een man voor vrije software</a>, een artikel over Richard
     79 Stallman en de vroege GNU-ontwikkeling, gepubliceerd in <cite>The New York
     80 Times</cite> op 11 januari 1989. Een probleem met het artikel is dat het de
     81 propagandaterm &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; gebruikt; alsof dat naar
     82 iets verwijst dat samenhang heeft. De term zaait zo veel verwarring dat het
     83 <a href="/philosophy/not-ipr.html">geen zin heeft</a> om te gebruiken. Het
     84 artikel is ook enigszins verward over Symbolics. Wat Stallman heeft gedaan,
     85 terwijl hij bij het MIT werkte, was het schrijven van verbeteringen bij
     86 vervanging, vergelijkbaar met de verbeteringen die Symbolics maakte in zijn
     87 versie van het MIT Lisp Machine-systeem. </li>
     88   <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 jaar vrije
     89 software</a> (1999)</li>
     90 </ul>
     91 
     92 <p>Hier zijn twee berichten die Stallman schreef voor een bulletin bij Stanford
     93 toen hij hier in mei 1983 verbleef. Deze berichten laten wat van zijn denken
     94 zien op weg naar het lanceren van de ontwikkeling van het GNU-systeem. Ze
     95 gebruiken nog niet de term &ldquo;vrije software&rdquo;; blijkbaar had hij
     96 deze twee woorden nog niet gecombineerd.</p>
     97 
     98 <ul>
     99   <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Waarom programma's gedeeld
    100 moeten worden</a> (1983)</li>
    101   <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Ja, geef het weg</a> (1983)</li>
    102 </ul>
    103 
    104 
    105 <h3><a id="gnulinux"></a>GNU en Linux</h3>
    106 
    107 <ul>
    108   <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">De relatie tussen GNU en Linux</a></li>
    109   <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom het &lsquo;Linux-systeem&rsquo;
    110 GNU/Linux genoemd zou moeten worden</a></li>
    111   <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU-gebruikers die nog
    112 nooit van GNU gehoord gebben</a></li>
    113   <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Veelgestelde vragen over GNU/Linux</a></li>
    114 </ul>
    115 
    116 
    117 <h3><a id="misc"></a>Andere GNU-gerelateerde sites</h3>
    118 
    119 <ul>
    120   <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd en
    121 Vrije Software-gebruikersgroepen</a></li>
    122 </ul>
    123 
    124 <div class="translators-notes">
    125 
    126 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    127  </div>
    128 </div>
    129 
    130 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    131 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
    132 <div id="footer">
    133 <div class="unprintable">
    134 
    135 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
    136 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
    137 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
    138 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    139 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    140 
    141 <p>
    142 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    143         replace it with the translation of these two:
    144 
    145         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    146         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    147         Please send your comments and general suggestions in this regard
    148         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    149 
    150         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    151 
    152         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    153         our web pages, see <a
    154         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    155         README</a>. -->
    156 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    157 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    158 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    159 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    160 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    161 website.</p>
    162 </div>
    163 
    164 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    165      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    166      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    167      without talking with the webmasters or licensing team first.
    168      Please make sure the copyright date is consistent with the
    169      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    170      document was modified, or published.
    171      
    172      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    173      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    174      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    175      year, i.e., a year in which the document was published (including
    176      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    177      
    178      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    179      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    180 <p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
    181 
    182 <p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
    183 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    184 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    185 
    186 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    187 <div class="translators-credits">
    188 
    189 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    190  </div>
    191 
    192 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    193 Bijgewerkt:
    194 
    195 $Date: 2020/05/04 23:30:27 $
    196 
    197 <!-- timestamp end -->
    198 </p>
    199 </div>
    200 </div>
    201 </body>
    202 </html>