gnu-users-never-heard-of-gnu.html (7074B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/html5-header.nl.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>GNU-gebruikers die nog nooit van GNU gehoord hebben - GNU-project - Free 13 Software Foundation</title> 14 15 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" --> 18 <h2 class="c">GNU-gebruikers die nog nooit van GNU gehoord hebben</h2> 19 20 <address class="byline c">door <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <div class="reduced-width"> 23 <hr class="no-display" /> 24 <div class="announcement"> 25 <p>Om meer over dit onderwerp te weten te komen kun je ook de <a 26 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux veelgestelde vragen</a> lezen, of 27 ons artikel <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom GNU/Linux?</a> en <a 28 href= "/gnu/linux-and-gnu.html">Linux en het GNU-project</a>. 29 </p> 30 </div> 31 <hr class="thin" /> 32 33 <div class="article"> 34 <p>De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs de meesten die GNU 35 gebruiken hebben nog nooit van GNU gehoord, omdat mensen en bedrijven hen 36 aanleren het “Linux” te noemen. GNU-gebruikers zeggen inderdaad 37 vaak dat zij “Linux draaien”, wat te vergelijken is met praten 38 over “je verbrandingsmotor rijden” of “je versnellingsbak 39 rijden”.</p> 40 41 <p>Desalniettemin heeft GNU bepaalde associaties die mensen ontdekken zodra ze 42 de naam horen: GNU is verbonden met de vrijheidsidealen van de 43 vrije-softwarebeweging. Deze associatie berust niet op toeval; de motivatie 44 voor het ontwikkelen van GNU was het gebruiken van software in alle 45 vrijheid.</p> 46 47 <p>Iemand die voor het eerst de naam “GNU” in 48 “GNU/Linux” ziet, zal niet meteen weten waar het voor staat, 49 maar is één stap dichter bij het antwoord gekomen. Het verband 50 tussen de naam GNU en ons doel van vrijheid en sociale solidariteit zit 51 reeds in de hoofden van honderdduizenden GNU/Linux gebruikers die wél 52 weet hebben van GNU. Het staat op <a href="/home.html">gnu.org</a> en op 53 Wikipedia. Het is te vinden op het web; wanneer deze mensen zoeken op GNU, 54 zullen ze uitvinden voor welke ideeën GNU staat.</p> 55 56 <p>Wanneer ze het niet zoeken zouden ze deze ideeën toch tegen kunnen 57 komen. De verhalen over <a 58 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“open 59 bron”</a> leiden nogal eens af van onderwerpen als de vrijheid van 60 gebruikers, maar niet helemaal; er wordt nog steeds gediscussieerd over GNU 61 en vrije software en daar zouden mensen mee in aanraking kunnen 62 komen. Wanneer dat gebeurt zullen zij meer aandacht hebben voor het verhaal 63 van GNU (over onze campagne voor vrijheid en gemeenschapszin) wanneer ze 64 weten dat ze gebruikers zijn van het GNU-systeem.</p> 65 66 <p>Verwijzen naar het systeem als “GNU/Linux” zal op lange termijn 67 mensen bewust maken van de vrijheidsidealen die achter het ontwikkelen van 68 GNU zitten. Het is ook een nuttig geheugensteuntje voor mensen binnen onze 69 gemeenschap die de idealen kennen, in een wereld waar vrije software alleen 70 op zijn praktische merites (en dus amoreel) wordt beoordeeld. Wanneer we je 71 vragen het systeem “GNU/Linux” te noemen, doen we dit om een 72 bewustwording op gang te brengen over de idealen van vrije software.</p> 73 </div> 74 </div> 75 76 <div class="translators-notes"> 77 78 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 79 </div> 80 </div> 81 82 <!-- for id="content", starts in the include above --> 83 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 84 <div id="footer" role="contentinfo"> 85 <div class="unprintable"> 86 87 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 88 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 89 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 90 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 91 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 92 93 <p> 94 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 95 replace it with the translation of these two: 96 97 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 98 translations. However, we are not exempt from imperfection. 99 Please send your comments and general suggestions in this regard 100 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 101 102 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p>For information on coordinating and contributing translations of 105 our web pages, see <a 106 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 107 README</a>. --> 108 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 109 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 110 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 111 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 112 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 113 website.</p> 114 </div> 115 116 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 117 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 118 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 119 without talking with the webmasters or licensing team first. 120 Please make sure the copyright date is consistent with the 121 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 122 document was modified, or published. 123 124 If you wish to list earlier years, that is ok too. 125 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 126 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 127 year, i.e., a year in which the document was published (including 128 being publicly visible on the web or in a revision control system). 129 130 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 131 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 132 <p>Copyright © 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software 133 Foundation, Inc.</p> 134 135 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license" 136 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 137 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 138 139 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 140 <div class="translators-credits"> 141 142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 143 <strong>Vertaling:</strong> <a 144 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> 145 146 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 147 Bijgewerkt: 148 149 $Date: 2021/11/02 14:41:49 $ 150 151 <!-- timestamp end --> 152 </p> 153 </div> 154 </div> 155 </body> 156 </html>