taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu-history.html (10264B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/gnu-history.nl.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.nl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.nl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Een overzicht van het GNU-systeem - GNU-project - Free Software Foundation</title>
     13 <meta name="Keywords" content="GNU, GNU-project, FSF, Free Software, Vrije Software, Free Software
     14 Foundation, Geschiedenis" />
     15 
     16 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
     17 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     18 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
     19 <h2>Overzicht van het GNU-systeem</h2>
     20 
     21 <p>
     22 Het GNU-besturingssysteem bestaat volledig uit vrije software en is
     23 uitwisselbaar met het Unix-besturingssysteem. GNU is een afkorting van
     24 &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU is geen Unix).  Het wordt uitgesproken als
     25 <i>knoe</i>, als <a href="/gnu/pronunciation.html">één lettergreep met een
     26 zachte k</a>. <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> deed
     27 de <a href="/gnu/initial-announcement.html">eerste aankondiging</a> van het
     28 GNU-project in september 1983. Een langere versie daarvan is het <a href=
     29 "/gnu/manifesto.html">GNU-manifest</a> en kwam uit in september 1985. Het is
     30 sindsdien vertaald in diverse <a
     31 href="/gnu/manifesto.html#translations">andere talen</a>.</p>
     32 
     33 <p>
     34 De keuze viel op de naam &ldquo;GNU&rdquo; omdat het voldeed aan een aantal
     35 criteria; allereerst was het een recursief acroniem voor &ldquo;GNU's Not
     36 Unix&rdquo;, ten tweede is het een bestaand woord (gnu is het Engelse woord
     37 voor gnoe) en ten derde is het een leuk woord om uit te spreken (of te <a
     38 href= "http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">zingen</a>).</p>
     39 
     40 <p>
     41 Het woord &ldquo;vrij&rdquo; in &ldquo;vrije software&rdquo; staat voor <a
     42 href= "/philosophy/free-sw.html">vrijheid</a>, niet voor de prijs (het
     43 Engelse woord &ldquo;free&rdquo; kan zowel <em>gratis</em> als <em>vrij</em>
     44 betekenen, vandaar de nadruk hierop). Je zou voor GNU-software kunnen
     45 betalen maar dat hoeft niet. Hoe dan ook, wanneer je de software hebt heb je
     46 vier specifieke vrijheden in het gebruik ervan. Allereerst mag je het
     47 programma gebruiken zoals jij wil; ten tweede mag je het programma
     48 kopi&euml;ren en weggeven aan vrienden en collega's; ten derde mag je het
     49 programma veranderen, hoe en wanneer je dat wilt omdat je volledige toegang
     50 hebt tot de broncode van het programma; en ten vierde mag je deze
     51 wijzigingen en verbeteringen op hun beurt weer verspreiden, waarmee je de
     52 gemeenschap steunt.  (Wanneer je GNU-software opnieuw verspreidt mag je
     53 daarvoor kosten in rekening brengen maar je mag het ook gratis weggeven.)</p>
     54 
     55 <p>
     56 Het project om het GNU-systeem te ontwikkelen noemen we het
     57 &ldquo;GNU-project&rdquo;. Het GNU-project werd bedacht in 1983 met als doel
     58 de mentaliteit van samenwerking terug te brengen in het wereldje van de
     59 automatisering&mdash;een samenwerking die weer mogelijk wordt gemaakt door
     60 het verwijderen van de obstakels, opgeworpen door eigenaren van private
     61 software.</p>
     62 
     63 <p>
     64 In 1971 startte Richard Stallman zijn loopbaan bij het MIT en werkte daar in
     65 een groep die uitsluitend <a href="/philosophy/free-sw.html">vrije
     66 software</a> gebruikte. Zelfs computerbedrijven distribueerden in die dagen
     67 vrije software. Programmeurs hadden de vrijheid om met elkaar samen te
     68 werken en deden dat dan ook.</p>
     69 
     70 <p>
     71 Tegen 1980 was bijna alle software <a href=
     72 "/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privaat</a>, wat betekent
     73 dat de software een eigenaar had die samenwerking tussen gebruikers
     74 verbood. Dit maakte het GNU-project noodzakelijk.</p>
     75 
     76 <p>
     77 Iedere computergebruiker heeft een besturingssysteem nodig; wanneer je geen
     78 vrij besturingssysteem hebt kun je niet eens beginnen met het gebruiken van
     79 een computer zonder private software aan te schaffen. Dus het eerste punt op
     80 de agenda van vrije software werd natuurlijk het realiseren van een vrij
     81 besturingssysteem.</p>
     82 
     83 <p>
     84 We besloten het systeem op Unix te baseren omdat het ontwerp hiervan bekend
     85 was, het systeem zichzelf al had bewezen, omdat het makkelijk naar andere
     86 computers was over te zetten en de uitwisselbaarheid het gebruikers van Unix
     87 vergemakkelijkte om over te stappen van Unix naar GNU.</p>
     88 
     89 <p>
     90 Een Unix-achtig besturingssysteem bestaat uit meer dan een kernel; het heeft
     91 ook compilers nodig, editors, tekstzetter-software, e-mailprogramma's en
     92 vele andere hulpprogramma's. Het schrijven van een besturingssysteem is dus
     93 een gigantische klus. Daar startte we mee in januari 1984. De <a
     94 href="http://fsf.org/">Free Software Foundation</a> werd gesticht in oktober
     95 1985, oorspronkelijk met als doel om fondsen te werven voor de ontwikkeling
     96 van GNU.</p>
     97 
     98 <p>Tegen 1990 hadden we de belangrijkste onderdelen gevonden of zelf
     99 geschreven, op &eacute;&eacute;n na&mdash;de kernel. Toen kwam Linux, een
    100 Unix-achtige kernel, ontwikkeld door Linus Torvalds in 1991, die werd
    101 omgezet naar vrije software in 1992. De combinatie van Linux met het bijna
    102 complete GNU-systeem resulteerde in een volledig besturingssysteem: het
    103 GNU/Linux-systeem. Huidige schattingen zijn dat tientallen miljoenen mensen
    104 nu GNU/Linux systemen gebruiken, meestal via <a
    105 href="/distros/distros.html">GNU/Linux-distributies</a>. De normale versie
    106 van Linux bevat tegenwoordig niet-vrije firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
    107 voorstanders van vrije software onderhouden tegenwoordig een gewijzigde,
    108 vrije versie van Linux, genaamd <a
    109 href="http://directory.fsf.org/project/linux"> Linux-libre</a>.</p>
    110 
    111 <p>
    112 Het GNU-project is echter niet beperkt tot het besturingssysteem. Ons doel
    113 is om een heel scala aan software aan te bieden, alles wat grote groepen
    114 gebruikers maar zouden willen hebben. Daaronder vallen ook toepassingen. Zie
    115 het <a href="/directory">Overzicht Vrije Software</a> voor een overzicht van
    116 vrije toepassingen.</p>
    117 
    118 <p>
    119 We willen ook software aanbieden aan gebruikers die geen computerexperts
    120 zijn.  Daarvoor hebben we een <a href="http://www.gnome.org/">grafisch
    121 bureaublad (GNOME genaamd)</a> ontwikkeld om beginnende gebruikers te helpen
    122 bij het gebruik van het GNU-systeem.</p>
    123 
    124 <p>We willen ook computerspellen en andere ontspanningssoftware aanbieden. Er
    125 zijn al veel <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">vrije
    126 spellen</a> verkrijgbaar.</p>
    127 
    128 <p>
    129 Hoe ver kan vrije software gaan? Er is geen beperking, behalve wanneer <a
    130 href="/philosophy/fighting-software-patents.html">wetten zoals het
    131 patentsysteem vrije software volledig gaan verbieden</a>. Het uiteindelijke
    132 doel is om vrije software aan te bieden die alle dingen kunnen doen die
    133 computergebruikers maar willen&mdash;en daarmee private software overbodig
    134 zal maken.</p>
    135 
    136 
    137 <div class="translators-notes">
    138 
    139 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    140  </div>
    141 </div>
    142 
    143 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    144 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
    145 <div id="footer">
    146 <div class="unprintable">
    147 
    148 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
    149 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
    150 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
    151 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    152 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    153 
    154 <p>
    155 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    156         replace it with the translation of these two:
    157 
    158         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    159         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    160         Please send your comments and general suggestions in this regard
    161         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    162 
    163         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    164 
    165         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    166         our web pages, see <a
    167         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    168         README</a>. -->
    169 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    170 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    171 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    172 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    173 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    174 website.</p>
    175 </div>
    176 
    177 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    178      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    179      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    180      without talking with the webmasters or licensing team first.
    181      Please make sure the copyright date is consistent with the
    182      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    183      document was modified, or published.
    184      
    185      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    186      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    187      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    188      year, i.e., a year in which the document was published (including
    189      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    190      
    191      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    192      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    193 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
    194 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
    195 
    196 <p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
    197 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    198 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    199 
    200 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    201 <div class="translators-credits">
    202 
    203 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    204 <strong>Vertaling:</strong> <a
    205 href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
    206 
    207 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    208 Bijgewerkt:
    209 
    210 $Date: 2022/01/01 13:30:03 $
    211 
    212 <!-- timestamp end -->
    213 </p>
    214 </div>
    215 </div>
    216 </body>
    217 </html>