free-doc.html (10989B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/free-doc.nl.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.nl.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.nl-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft - GNU-project - Free 13 Software Foundation</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" --> 18 <h2>Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft</h2> 19 20 <blockquote class="announcement"><p> 21 <a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Meld je aan bij onze 22 mailinglist over de gevaren van e-boeken</a>. 23 </p></blockquote> 24 25 <ul> 26 <li><a href="/copyleft/fdl.html">De GNU Free Documentation License</a></li> 27 </ul> 28 29 <p> 30 De grootste tekortkoming bij vrije besturingssystemen zit niet in de 31 software maar in het gebrek aan goede handleidingen. Veel van onze 32 belangrijkste programma's hebben nauwelijks documentatie. Handleidingen zijn 33 een essentieel onderdeel van een softwarepakket; als een belangrijk stuk 34 vrije software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote 35 tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen.</p> 36 37 <p> 38 Een tijd geleden leek het me een goed idee om Perl te leren. Ik haalde 39 ergens een vrije handleiding vandaan maar vond deze moeilijk te lezen. Toen 40 ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere 41 handleidingen—maar die waren niet vrij.</p> 42 43 <p> 44 Waarom? De auteurs van deze betere handleidingen hadden die voor O'Reilly 45 Associates geschreven, die de handleidingen met beperkingen 46 uitgeeft—mogen niet gekopieerd worden, niet aangepast, originele tekst 47 is niet beschikbaar—waardoor ze uitgesloten zijn van de 48 vrije-softwaregemeenschap.</p> 49 50 <p> 51 Dat was niet de eerste keer dat dit gebeurde en (helaas voor onze 52 gemeenschap) ook zeker niet de laatste. Particuliere uitgevers hebben al 53 vele schrijvers verleid tot het beperken van het gebruik van hun 54 handleidingen. Al meerdere keren vertelde een enthousiaste GNU-gebruiker 55 mij over de handleiding die hij aan het schrijven was om daarmee het 56 GNU-project te helpen—om vervolgens alle hoop de grond in te boren 57 door er aan toe te voegen dat hij een contract had getekend bij een 58 uitgever, wat beperkingen zou opleggen aan het gebruik van de handleiding 59 waardoor het voor ons onbruikbaar werd.</p> 60 61 <p> 62 Gezien het feit dat goed kunnen documenteren een schaars goed is onder 63 programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier 64 handleidingen te verliezen.</p> 65 66 <p> 67 Vrije documentatie gaat, net als vrije software, over vrijheid en niet over 68 prijs. Het probleem met de handleidingen is niet dat O'Reilly Associates 69 geld vraagt voor gedrukte handleidingen—dat is prima (De Free Software 70 Foundation <a href="http://shop.fsf.org/category/books/">verkoopt ook 71 gedrukte exemplaren</a> van vrije <a 72 href="/doc/doc.html">GNU-handleidingen</a>). Maar GNU-handleidingen zijn ook 73 verkrijgbaar in originele, elektronische vorm met broncode, de anderen 74 alleen op papier. GNU-handleidingen krijg je met toestemming om te 75 kopiëren en wijzigen; de Perl-handleidingen niet. Die beperkingen 76 vormen het probleem.</p> 77 78 <p> 79 Criteria voor een vrije handleiding zijn ruwweg dezelfde als voor vrije 80 software: het gaat erom gebruikers bepaalde vrijheden te geven. Heruitgeven 81 (ook commerciële heruitgave) moet zijn toegestaan, zodat de handleiding 82 bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in elektronische 83 dan wel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook belangrijk.</p> 84 85 <p> 86 Normaliter geloof ik niet dat het belangrijk is dat mensen de mogelijkheid 87 hebben om allerlei artikelen of boeken te veranderen. Schrijven is niet 88 noodzakelijkerwijs vergelijkbaar met software. Ik geloof bijvoorbeeld niet 89 dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit 90 artikel. Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten.</p> 91 92 <p> 93 Er is echter een reden waarom het belangrijk is dat we documentatie van 94 vrije software kunnen veranderen. Wanneer mensen het recht uitoefenen op het 95 veranderen van software, zullen ze, als ze enigszins nauwgezet zijn, ook de 96 handleiding veranderen—zodat ze actuele en bijgewerkte documentatie 97 kunnen leveren bij het gewijzigde programma. Een handleiding die 98 programmeurs verbiedt nauwgezet te zijn en het werk af te ronden, of beter 99 gezegd ze dwingt een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet 100 aan de behoeften van onze gemeenschap.</p> 101 102 <p> 103 Hoewel een volledig verbod op het veranderen van handleidingen onacceptabel 104 is, zijn er een aantal beperkingen op de wijze van veranderen die geen 105 probleem zijn. Zoals de beperking dat de vermelding van de originele auteur 106 niet mag worden gewijzigd, alsook paragrafen over distributievoorwaarden of 107 de lijst van auteurs. Ook is het geen probleem om te vereisen dat veranderde 108 versies voorzien worden van een nota bene dat ze veranderd zijn of complete 109 secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties 110 niet technisch van aard zijn (sommige GNU-handleidingen hebben die).</p> 111 112 <p> 113 Dit soort beperkingen vormen geen probleem omdat het, praktisch gesproken, 114 de nauwgezette programmeur niet verhindert zijn wijzigingen door te voeren 115 en het overeen te laten komen met het gewijzigde programma. Oftewel, het 116 verhindert de vrije-softwaregemeenschap niet om volledig gebruik te maken 117 van de handleiding.</p> 118 119 <p> 120 Het moet echter mogelijk zijn alle <em>technische</em> inhoud te kunnen 121 veranderen, om dit vervolgens opnieuw uit te geven via alle gebruikelijke 122 methoden. Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de 123 handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig.</p> 124 125 <p> 126 Probleem is dat het heel moeilijk is iemand te vinden die een andere 127 handleiding kan maken als er al een particuliere handleiding bestaat. Punt 128 hier is dat veel gebruikers een particuliere handleiding goed genoeg 129 vinden—ze zien dus niet de noodzaak een vrije handleiding te maken. 130 Ze zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat 131 aangevuld moet worden.</p> 132 133 <p> 134 Waarom vinden gebruikers particuliere handleidingen goed genoeg? Sommigen 135 hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die mensen tot 136 nadenken te stemmen.</p> 137 138 <p> 139 Andere gebruikers vinden particuliere handleidingen acceptabel zoals ze ook 140 private (niet-vrije) software accepteren, uitgaande van puur praktische 141 beweegredenen, waarbij het begrip vrijheid geen rol speelt. Eenieder heeft 142 recht op zijn mening maar aangezien deze niet gebaseerd zijn op vrijheid als 143 één van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons, 144 die hun vrijheid waarderen.</p> 145 146 <p> 147 Zegt het voort. We raken nog steeds handleidingen kwijt aan private 148 uitgevers. Wanneer we meer propageren dat private handleidingen niet goed 149 genoeg zijn, wellicht dat dan de volgende persoon die ons wil helpen 150 documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij 151 moet houden.</p> 152 153 <p> 154 We kunnen ook commerciële uitgevers proberen te overtuigen vrije 155 documentatie te verkopen in plaats van private. Een mogelijke methode om 156 hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die 157 aan te schaffen die vrij is.</p> 158 <p> 159 [NB: We hebben een <a href="/doc/other-free-books.html">webpagina met een 160 lijst van vrije boeken door andere uitgevers</a>].</p> 161 162 <div class="translators-notes"> 163 164 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 165 </div> 166 </div> 167 168 <!-- for id="content", starts in the include above --> 169 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> 170 <div id="footer"> 171 <div class="unprintable"> 172 173 <p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a 174 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a 175 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de 176 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a 177 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 178 179 <p> 180 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 181 replace it with the translation of these two: 182 183 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 184 translations. However, we are not exempt from imperfection. 185 Please send your comments and general suggestions in this regard 186 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 187 188 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 189 190 <p>For information on coordinating and submitting translations of 191 our web pages, see <a 192 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 193 README</a>. --> 194 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor 195 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a 196 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 197 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations 198 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze 199 website.</p> 200 </div> 201 202 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 203 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 204 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 205 without talking with the webmasters or licensing team first. 206 Please make sure the copyright date is consistent with the 207 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 208 document was modified, or published. 209 210 If you wish to list earlier years, that is ok too. 211 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 212 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 213 year, i.e., a year in which the document was published (including 214 being publicly visible on the web or in a revision control system). 215 216 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 217 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 218 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 219 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p> 220 221 <p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license" 222 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative 223 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> 224 225 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> 226 <div class="translators-credits"> 227 228 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 229 </div> 230 231 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 232 Bijgewerkt: 233 234 $Date: 2021/05/31 09:06:19 $ 235 236 <!-- timestamp end --> 237 </p> 238 </div> 239 </div> 240 </body> 241 </html>