taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-doc.html (10989B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/free-doc.nl.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.nl.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.nl-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft - GNU-project - Free
     13 Software Foundation</title>
     14 
     15 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
     16 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
     17 <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
     18 <h2>Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft</h2>
     19 
     20 <blockquote class="announcement"><p>
     21 <a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Meld je aan bij onze
     22 mailinglist over de gevaren van e-boeken</a>.
     23 </p></blockquote>
     24 
     25 <ul>
     26 <li><a href="/copyleft/fdl.html">De GNU Free Documentation License</a></li>
     27 </ul>
     28 
     29 <p>
     30 De grootste tekortkoming bij vrije besturingssystemen zit niet in de
     31 software maar in het gebrek aan goede handleidingen. Veel van onze
     32 belangrijkste programma's hebben nauwelijks documentatie. Handleidingen zijn
     33 een essentieel onderdeel van een softwarepakket; als een belangrijk stuk
     34 vrije software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote
     35 tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen.</p>
     36 
     37 <p>
     38 Een tijd geleden leek het me een goed idee om Perl te leren. Ik haalde
     39 ergens een vrije handleiding vandaan maar vond deze moeilijk te lezen.  Toen
     40 ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere
     41 handleidingen&mdash;maar die waren niet vrij.</p>
     42 
     43 <p>
     44 Waarom? De auteurs van deze betere handleidingen hadden die voor O'Reilly
     45 Associates geschreven, die de handleidingen met beperkingen
     46 uitgeeft&mdash;mogen niet gekopieerd worden, niet aangepast, originele tekst
     47 is niet beschikbaar&mdash;waardoor ze uitgesloten zijn van de
     48 vrije-softwaregemeenschap.</p>
     49 
     50 <p>
     51 Dat was niet de eerste keer dat dit gebeurde en (helaas voor onze
     52 gemeenschap) ook zeker niet de laatste. Particuliere uitgevers hebben al
     53 vele schrijvers verleid tot het beperken van het gebruik van hun
     54 handleidingen.  Al meerdere keren vertelde een enthousiaste GNU-gebruiker
     55 mij over de handleiding die hij aan het schrijven was om daarmee het
     56 GNU-project te helpen&mdash;om vervolgens alle hoop de grond in te boren
     57 door er aan toe te voegen dat hij een contract had getekend bij een
     58 uitgever, wat beperkingen zou opleggen aan het gebruik van de handleiding
     59 waardoor het voor ons onbruikbaar werd.</p>
     60 
     61 <p>
     62 Gezien het feit dat goed kunnen documenteren een schaars goed is onder
     63 programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier
     64 handleidingen te verliezen.</p>
     65 
     66 <p>
     67 Vrije documentatie gaat, net als vrije software, over vrijheid en niet over
     68 prijs. Het probleem met de handleidingen is niet dat O'Reilly Associates
     69 geld vraagt voor gedrukte handleidingen&mdash;dat is prima (De Free Software
     70 Foundation <a href="http://shop.fsf.org/category/books/">verkoopt ook
     71 gedrukte exemplaren</a> van vrije <a
     72 href="/doc/doc.html">GNU-handleidingen</a>). Maar GNU-handleidingen zijn ook
     73 verkrijgbaar in originele, elektronische vorm met broncode, de anderen
     74 alleen op papier. GNU-handleidingen krijg je met  toestemming om te
     75 kopi&euml;ren en wijzigen; de Perl-handleidingen niet. Die beperkingen
     76 vormen het probleem.</p>
     77 
     78 <p>
     79 Criteria voor een vrije handleiding zijn ruwweg dezelfde als voor vrije
     80 software: het gaat erom gebruikers bepaalde vrijheden te geven.  Heruitgeven
     81 (ook commerci&euml;le heruitgave) moet zijn toegestaan, zodat de handleiding
     82 bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in elektronische
     83 dan wel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook belangrijk.</p>
     84 
     85 <p>
     86 Normaliter geloof ik niet dat het belangrijk is dat mensen de mogelijkheid
     87 hebben om allerlei artikelen of boeken te veranderen. Schrijven is niet
     88 noodzakelijkerwijs vergelijkbaar met software. Ik geloof bijvoorbeeld niet
     89 dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit
     90 artikel.  Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten.</p>
     91 
     92 <p>
     93 Er is echter een reden waarom het belangrijk is dat we documentatie van
     94 vrije software kunnen veranderen. Wanneer mensen het recht uitoefenen op het
     95 veranderen van software, zullen ze, als ze enigszins nauwgezet zijn, ook de
     96 handleiding veranderen&mdash;zodat ze actuele en bijgewerkte documentatie
     97 kunnen leveren bij het gewijzigde programma.  Een handleiding die
     98 programmeurs verbiedt nauwgezet te zijn en het werk af te ronden, of beter
     99 gezegd ze dwingt een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet
    100 aan de behoeften van onze gemeenschap.</p>
    101 
    102 <p>
    103 Hoewel een volledig verbod op het veranderen van handleidingen onacceptabel
    104 is, zijn er een aantal beperkingen op de wijze van veranderen die geen
    105 probleem zijn. Zoals de beperking dat de vermelding van de originele auteur
    106 niet mag worden gewijzigd, alsook paragrafen over distributievoorwaarden of
    107 de lijst van auteurs. Ook is het geen probleem om te vereisen dat veranderde
    108 versies voorzien worden van een nota bene dat ze veranderd zijn of complete
    109 secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties
    110 niet technisch van aard zijn (sommige GNU-handleidingen hebben die).</p>
    111 
    112 <p>
    113 Dit soort beperkingen vormen geen probleem omdat het, praktisch gesproken,
    114 de nauwgezette programmeur niet verhindert zijn wijzigingen door te voeren
    115 en het overeen te laten komen met het gewijzigde programma. Oftewel, het
    116 verhindert de vrije-softwaregemeenschap niet om volledig gebruik te maken
    117 van de handleiding.</p>
    118 
    119 <p>
    120 Het moet echter mogelijk zijn alle <em>technische</em> inhoud te kunnen
    121 veranderen, om dit vervolgens opnieuw uit te geven via alle gebruikelijke
    122 methoden.  Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de
    123 handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig.</p>
    124 
    125 <p>
    126 Probleem is dat het heel moeilijk is iemand te vinden die een andere
    127 handleiding kan maken als er al een particuliere handleiding bestaat.  Punt
    128 hier is dat veel gebruikers een particuliere handleiding goed genoeg
    129 vinden&mdash;ze zien dus niet de noodzaak een vrije handleiding te maken.
    130 Ze zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat
    131 aangevuld moet worden.</p>
    132 
    133 <p>
    134 Waarom vinden gebruikers particuliere handleidingen goed genoeg? Sommigen
    135 hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die mensen tot
    136 nadenken te stemmen.</p>
    137 
    138 <p>
    139 Andere gebruikers vinden particuliere handleidingen acceptabel zoals ze ook
    140 private (niet-vrije) software accepteren, uitgaande van puur praktische
    141 beweegredenen, waarbij het begrip vrijheid geen rol speelt.  Eenieder heeft
    142 recht op zijn mening maar aangezien deze niet gebaseerd zijn op vrijheid als
    143 &eacute;&eacute;n van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons,
    144 die hun vrijheid waarderen.</p>
    145 
    146 <p>
    147 Zegt het voort. We raken nog steeds handleidingen kwijt aan private
    148 uitgevers.  Wanneer we meer propageren dat private handleidingen niet goed
    149 genoeg zijn, wellicht dat dan de volgende persoon die ons wil helpen
    150 documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij
    151 moet houden.</p>
    152 
    153 <p>
    154 We kunnen ook commerci&euml;le uitgevers proberen te overtuigen vrije
    155 documentatie te verkopen in plaats van private. Een mogelijke methode om
    156 hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die
    157 aan te schaffen die vrij is.</p>
    158 <p>
    159 [NB: We hebben een <a href="/doc/other-free-books.html">webpagina met een
    160 lijst van vrije boeken door andere uitgevers</a>].</p>
    161 
    162 <div class="translators-notes">
    163 
    164 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    165  </div>
    166 </div>
    167 
    168 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    169 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
    170 <div id="footer">
    171 <div class="unprintable">
    172 
    173 <p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
    174 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
    175 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
    176 FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
    177 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    178 
    179 <p>
    180 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    181         replace it with the translation of these two:
    182 
    183         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    184         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    185         Please send your comments and general suggestions in this regard
    186         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    187 
    188         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    189 
    190         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    191         our web pages, see <a
    192         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    193         README</a>. -->
    194 We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
    195 verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
    196 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    197 <p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
    198 README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
    199 website.</p>
    200 </div>
    201 
    202 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    203      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    204      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    205      without talking with the webmasters or licensing team first.
    206      Please make sure the copyright date is consistent with the
    207      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    208      document was modified, or published.
    209      
    210      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    211      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    212      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    213      year, i.e., a year in which the document was published (including
    214      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    215      
    216      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    217      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    218 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
    219 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
    220 
    221 <p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
    222 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
    223 Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
    224 
    225 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
    226 <div class="translators-credits">
    227 
    228 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    229  </div>
    230 
    231 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    232 Bijgewerkt:
    233 
    234 $Date: 2021/05/31 09:06:19 $
    235 
    236 <!-- timestamp end -->
    237 </p>
    238 </div>
    239 </div>
    240 </body>
    241 </html>