taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

no-word-attachments.html (14508B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/no-word-attachments.nb.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/no-word-attachments.nb.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/no-word-attachments.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2008-07-07" -->
      7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/no-word-attachments.en.html" -->
      8 
      9 <!--#include virtual="/server/header.nb.html" -->
     10 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>Vi kan sette en stopper for Word-vedlegg - GNU prosjektet - Free Software
     14 Foundation</title>
     15 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl,
     16 general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment,
     17 word attachment, microsoft" />
     18 <meta http-equiv="description" content="Dette essayet forklarer hvorfor Microsoft Word-vedlegg er slemme, og
     19 beskriver hva du kan gjøre for å endre denne praksisen." />
     20 
     21 <!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
     22 <!--#include virtual="/server/banner.nb.html" -->
     23 <!--#include virtual="/server/outdated.nb.html" -->
     24 <h2>Vi kan sette en stopper for Word-vedlegg</h2>
     25 
     26 <p>Av <strong>Richard M. Stallman</strong>
     27 </p>
     28 
     29 <p>
     30 Hater du simpelten å motta Word-dokumenter i e-postmeldinger? Word-vedlegg
     31 er irriterende, men viktigere enn det hindrer de folk fra å bytte til fri
     32 programvare.  Kanskje vi klarer å stppe denne praksisen med en enkel
     33 innsats.  Alt vi trenger å gjøre er å spørre hver person som sender oss en
     34 Word-fil om å revurdere den måten å gjøre ting på.</p>
     35 
     36 <p>
     37 De fleste databrukere bruker Microsoft Word.  Det er uheldig for dem, med
     38 tanke på at Word er proprietær programvare som nekter brukere friheten til å
     39 studere, endre, kopiere og redistribuere programvare.  Og siden Microsoft
     40 endrer filformatet til Word ved vær utgivelse blir brukerne låst i et system
     41 som krever at de kjøper hver oppgradering, uavhengig om de ønsker å bytte
     42 eller ikke.  Og det kan tenkes at dokumentet de skriver nå om flere år ikke
     43 vil være leselig med den versjonen av Word de da bruker.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Men det er trist for oss også, når de antar at vi bruker Word og sender oss
     47 (eller forventer at vi skal sende dem) dokumenter i Word-format.  Noen
     48 publiserer eller poster dokumenter i Word-format. Noen organisasjoner godtar
     49 bare filer i Word-format: noen jeg kjenner var ikke i stand til å søke på en
     50 jobb fordi CVer måtte være Word-filer. Tidvis påtvinger også myndigheter
     51 Word-formatet på folk, noe som er virkelig skandaløst.</p>
     52 
     53 <p>
     54 Det er strevsomt for brukere av frie operativsystem å motta
     55 Word-dokumenter.  Men den verste innvirkningen ved å sende Word-filer er på
     56 folk som kanskje vil skifte til frie systemer: de tviler fordi de føler de
     57 må ha Word tilgjengelig for å lese de Word-filene de mottar. Praksisen ved å
     58 bruke det hemmelige Word-formatet for å kommunisere hindrer utviklingen av
     59 samfunnet og spredningen av frihet.  Mens vi merker oss den tidvise
     60 irritasjonen av å motta et Word-dokument undervurderer vi den stadige og
     61 vedvarende skaden dette gjør på vårt samhold.  Og det skjer hele tiden.</p>
     62 
     63 <p>
     64 Mange GNU-brukere som mottar Word-dokumenter prøver å finne måter å behandle
     65 dem på.  Du kan klare å finne den en noe forvirrende ASCII-tekst i filen ved
     66 å tråle gjennom den.  Fri programvare kan idag lese de fleste
     67 Word-dokumenter, men ikke alle.  Formatet er hemmelig og har ikke blitt
     68 fullstendig dekodet.  Det som er verre en dette, er at Microsoft kan endre
     69 det når som helst.</p>
     70 
     71 <p>
     72 Verst av alt, de har allerede gjort det.  Microsoft Office 2007 bruker det
     73 patenterte OOXML-formatet som standard.  (Dette er den Microsoft prøver å få
     74 gjort til en ISO-standard ved å bruke sin utenomparlamentariske makt på
     75 nasjonale standardorganisasjoner.)  Microsoft tilbyr en gratis patentlisens
     76 for OOXML på vilkår som ikke gjør rom for frie implementasjoner.  Snart vil
     77 vi motta Word-filer i et format som frie programmer ikke har lov til å lese.</p>
     78 
     79 <p>
     80 Dersom du tenker på dokumentet du mottok som en isolert begivenhet vil det
     81 være naturlig å prøve å hamle opp med det på egenhånd.  Men når du oppfatter
     82 det som kun ett tilfelle av en fordervelig systematisk praksis gjør det krav
     83 på en annen tilnærmingsmetode.  Å klare å lese filen er som å behandle et
     84 symptom av en kronisk sykdom.  For å kurere sykdommen må vi først overbevise
     85 folk om å ikke sende eller poste Word-dokumenter.</p>
     86 
     87 <p>
     88 Derfor har jeg gjort det til en vane å svare med en høflig beskjed som
     89 forklarer hvorfor praksisen ved å sende Word-filer er en dårlig ting, og
     90 spørre vedkomne om å sende meldingen på nytt i et ikke-hemmelig format, når
     91 jeg mottar Word-vedlegg.  Vanligvis oppfatter jeg det som at folk forstår
     92 problemet, og mange sier de ikke vil sende Word-filer etter dette.</p>
     93 
     94 <p>
     95 Dersom vi alle gjør dette vil det ha en mye større effekt.  Folk som avviser
     96 én høflig oppmodning kan endre syn når de mottar flere høflige tilrådninger
     97 fra flere forskjellige folk.  Det er mulig vi er i stand til å gi <em>Ikke
     98 send Word-filer!</em> en status som en del av vanlig internett-etikette
     99 dersom vi systematisk fremmer denne saken med alle som sender oss
    100 Word-filer.</p>
    101 
    102 <p>
    103 For å gjøre denne prosessen effektivt vil du sannsynligvis utvikle et
    104 standardsvar som du raskt kan sende hver gang det er nødvendig.  Jeg har
    105 utformet to eksempler: Versjonen jeg har brukt i det siste, etterfulgt av en
    106 ny versjon som forteller en Word-bruker hvordan de kan konvertere til andre
    107 brukbare formater.  Begge er etterfulgt av flere forslag sent inn av andre.</p>
    108 
    109 <p>
    110 Du må gjerne bruke disse svarene slik de står, eller du kan personalisere
    111 dem eller skrive din egen.  For all del må du gjerne konstruere et svar som
    112 passer dine idéer og din personlighet.  Dersom svarene er personlige og ikke
    113 helt like vil de gjøre denne kampanjen enda kraftigere.</p>
    114 
    115 <p>
    116 Disse svarene er ment for vedkomne som sender Word-filene.  Når du møter en
    117 organisasjon som krever bruk av Word-formatet krever det en litt annerledes
    118 tilnærming; i de svarene kan du fremme stidspunkt om rettferdighet som ikke
    119 ville ha noen betydning i en enkelt persons situasjon.</p>
    120 
    121 <p>
    122 Noen rekrutteringsagentene spør etter jobbsøknader i Word-format. Utorlig
    123 nok gjør noen dette selv i tilfeller hvor de leter etter noen for et fri
    124 programvare-jobb.  (Alle som bruker de agentene for fri programvare-jobber
    125 vil sannsynligvis ikke få en kompetent tilsatt.)  Ved siden av lenker til
    126 din søknad i andre formater kan du legge ved en lenke til denne artikkelen
    127 for å gjøre en innsats for å endre denne praksisen.  De som leter etter en
    128 Word-versjon av søknad vil sannsynligvis lese denne siden.</p>
    129 
    130 <p>
    131 Med vår oppslutning, ganske enkelt ved å spørre, kan vi utgjøre et
    132 forskjell.</p>
    133 
    134 <hr />
    135 
    136 <p>
    137 <em>Du sendte vedlegget i Microsoft Word-format, et hemmelig proprietært
    138 format, så jeg er ikke istand til å lese det.  Dersom du sender meg ren
    139 tekst, HTML eller PDF vil jeg være istand til å lese det.</em></p>
    140 
    141 <p>
    142 <em>Å sende folk dokumenter i Word-format har uheldige følger fordi det
    143 skaper et press på dem til å bruke programvare fra Microsoft.  Som resultat
    144 vil du bli en støttespiller til Microsofts monopol.  Nettopp dette problemet
    145 er en stor utfordring for en større antagelse av GNU/Linux.  Vil du
    146 revurdere bruken av Word-formatet i kommunisering med andre?</em></p>
    147 
    148 <hr />
    149 
    150 <p>
    151 <em>Du sendte vedlegget i Microsoft Word-format, et hemmelig proprietært
    152 format, så det er vanskelig for meg å lese.  Dersom du sender med ren tekst,
    153 HTML eller PDF vil jeg være istand til å lese det.</em></p>
    154 
    155 <p>
    156 <em>Å distribuere dokumenter i Word-format er dårlig for deg og for andre.
    157 Du kan ikke være sikker på hvordan de vil se ut når andre ser på den med en
    158 annen versjon av Word; og det kan hende de ikke vil fungere i det hele
    159 tatt.</em></p>
    160 
    161 <p>
    162 <em>Å motta Word-vedlegg er dårlig for deg fordi de kan inneholde virus (se
    163 http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).  Å sende Word-vedlegg
    164 er dårlig for deg fordi Word-dokumenter normalt inneholder skjult
    165 informasjon om forfatteren som kan bidra til å la andre få innsikt i
    166 forfatterens aktiviteter (kanskje dine).  Teksten du tror du slettet kan
    167 fortsatt, til din ydmykelse, være til stede.  Se
    168 http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for mere informasjon.</em></p>
    169 
    170 <p>
    171 <em>Men enda viktigere, å sende folk Word-dokumenter skaper et press på dem
    172 for å bruke programvare fra Microsoft, og hjelper dem indirekte til å unngå
    173 et annet valg.  Som resultat vil du bli en støttespiller til Microsofts
    174 monopol.  Nettopp dette problemet er en stor utfordring for en større
    175 antagelse av fri programvare.</em></p>
    176 
    177 <p>
    178 <em>Kan du tenke å revurdere bruken av Word-formatet når du kommuniserer med
    179 andre?</em></p>
    180 
    181 <p>
    182 <em>Å konverte en vil til HTML med Word er enkelt.  Åpne dokumentet, klikk
    183 på File, så Save As, og i Save As Type-stripen nederst i boksen velger du
    184 HTML Document eller Web Page.  Deretter velger å Save.  Nå kan du legge ved
    185 det nye HTML-dokumentet istedet for Word-dokumentet.  Merk også at Word ofte
    186 har inkonsistente endringer som gjør at forskjellige menyer skifter navn.
    187 Prøv deg frem.</em></p>
    188 
    189 <p>
    190 <em>Å konvertere til ren tekst har nesten samme fremgangsmåte. Istedet for
    191 HTML Document, velger du Text Only eller Text Document i Save As
    192 Type-linjen.</em></p>
    193 
    194 <p>
    195 <em>Det er mulig datamaskinen din også har et program for å konvertere til
    196 PDF-format.  Velg File => Print.  Bla nedover blant de tilgjengelige
    197 skriverne og velg PDF-konvertatoren.  Klikk på Print-knappen og oppgi et
    198 navn for PDF-filen når du blir spurt om det.</em></p>
    199 
    200 <p>
    201 <em>Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
    202 
    203 <hr />
    204 
    205 <p>
    206 Her er en annen metode, foreslått av Bob Chassell.  Den innebærer at du
    207 redigerer den for det spesifikke eksemplet, og forutsetter at du kjenner en
    208 måte å hente ut innholdet og se hvor langt det er.</p>
    209 
    210 <hr />
    211 
    212 <p>
    213 <em>Jeg er forvirret.  Hvorfor valgte du å sende meg 876 377 byte i din
    214 siste e-psot når innholdet bare var 27 133 byte?</em></p>
    215 
    216 <p>
    217 <em>Du sente meg altså fem filer i den ikke-standardiserte, oppblåste
    218 .doc-formatet som er Microsofts hemmelighet, istedet for i det
    219 internasjonalt anerkjente, offentlige og mer effektive formatet ren
    220 tekst.</em></p>
    221 
    222 <p>
    223 <em>Microsoft kan (og de gjorde det nylig i Kenya og Brasil) få lokalt
    224 politi til å innføre lover som forbyr studenter å studere koden, forbyr
    225 entreprenører å starte nye selskaper, og som forbyr konsulenter å tilby
    226 deres tjenester.  Vennligst ikke gi dem din støtte.</em></p>
    227 
    228 <hr />
    229 
    230 <p>
    231 John D. Ramsdell foreslår å søke å hindre bruk av Microsoft Word- og
    232 PowerPoint-vedlegg ved å legge til følgende i <kbd>.signature</kbd>-filen:</p>
    233 
    234 <hr />
    235 
    236 <p>
    237 <em>Vennligst ikke send meg Word- eller PowerPoint-vedlegg.<br />
    238 Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
    239 
    240 <hr />
    241 
    242 <p>
    243 <a href="/philosophy/anonymous-response.html">Her er et svarbrev</a> til en
    244 e-post med et Word-vedlegg.</p>
    245 
    246 <hr />
    247 
    248 <p>
    249 Kevin Cole ved Galluadet University i Washington, DC <a
    250 href="/philosophy/kevin-cole-response.html">sender ut en automatisk
    251 svarmelding</a> når han mottar et Word-vedlegg.  (Jeg tror det er bedre å
    252 sende svar for hånd, og gjøre det klart at du har gjort det, fordi folk vil
    253 være mer mottagelig for dem.)</p>
    254 
    255 <div class="translators-notes">
    256 
    257 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    258  </div>
    259 </div>
    260 
    261 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    262 <!--#include virtual="/server/footer.nb.html" -->
    263 <div id="footer">
    264 <div class="unprintable">
    265 
    266 <p>Vennligst send forespørsler om FSF &amp; GNU til <a
    267 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Det er også <a
    268 href="/contact/">andre måter å kontakt</a> FSF på. Vennligst send brukne
    269 lenker (eller andre råd) til <a
    270 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    271 
    272 <p>
    273 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    274         replace it with the translation of these two:
    275 
    276         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    277         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    278         Please send your comments and general suggestions in this regard
    279         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    280 
    281         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    282 
    283         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    284         our web pages, see <a
    285         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    286         README</a>. -->
    287 Vennligst se <a
    288 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
    289 for informasjon om koordinering og innsendelse  av oversettelser av denne
    290 siden.</p>
    291 </div>
    292 
    293 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    294      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    295      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    296      without talking with the webmasters or licensing team first.
    297      Please make sure the copyright date is consistent with the
    298      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    299      document was modified, or published.
    300      
    301      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    302      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    303      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    304      year, i.e., a year in which the document was published (including
    305      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    306      
    307      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    308      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    309 <p>Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman</p>
    310 
    311 <p>Denne siden er lisensiert under en <a rel="license"
    312 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.no">Creative
    313 Commons Navngivelse-IngenBearbeidelse 3.0 USA lisens</a>.</p>
    314 
    315 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nb.html" -->
    316 <div class="translators-credits">
    317 
    318 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    319 Oversettelse: Andreas Tolfsen &lt;ato&#64;online.no&gt;, 2007</div>
    320 
    321 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    322 Oppdatert:
    323 
    324 $Date: 2019/07/24 12:29:54 $
    325 
    326 <!-- timestamp end -->
    327 </p>
    328 </div>
    329 </div>
    330 </body>
    331 </html>