free-sw.html (8738B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/free-sw.nb.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.nb.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-02-13" --> 7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> 8 9 <!--#include virtual="/server/header.nb.html" --> 10 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>Hva er fri programvare? - GNU Prosjektet - Free Software Foundation</title> 14 15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> 16 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> 17 18 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> 19 <!--#include virtual="/server/banner.nb.html" --> 20 <!--#include virtual="/server/outdated.nb.html" --> 21 <h2>Hva er fri programvare?</h2> 22 23 <p> 24 «Fri programvare» handler om frihet, ikke om pris. For å forstå konseptet, 25 må du tenke på «talefrihet», ikke «gratis øl». 26 </p> 27 28 <p> 29 «Fri programvare» referer til brukernes frihet til å kjøre, kopiere, 30 distribuere, studere, forandre på og forbedre programvaren. Mer presist 31 refererer det til fire typer frihet, for brukerne av programvaren: 32 </p> 33 34 <ul> 35 <li>Friheten til å kjøre programmet som du ønsker, uansett hensikt (frihet 0).</li> 36 <li>Friheten til å studere hvordan programmet virker, og tilpasse det til dine 37 behov (frihet 1). 38 </li> 39 <li>Friheten til å redistribuere kopier så du kan hjelpe din neste (frihet 2). 40 </li> 41 <li>Friheten til å forbedre programmet, og gi det ut med dine forbedringer til 42 offentlig eie, slik at hele samfunnet kan få utbytte (frihet 3). 43 </li> 44 </ul> 45 46 <p>Et program er fri programvare hvis brukerne kan dra nytte av alle disse 47 frihetene. Slik kan du kunne redistribuere kopier fritt, enten med eller 48 uten modifikasjoner, enten gratis eller ved å ta penger for distribusjonen, 49 til <a href="#exportcontrol">hvem som helst og hvor som helst</a>. Å ha 50 friheten til å gjøre dette betyr (bl.a) at du ikke må spørre om eller betale 51 for tillatelse. 52 </p> 53 54 <p> 55 Du burde også ha friheten til å lage modifikasjoner og bruke dem privat i 56 ditt eget arbeid eller hobby, uten å nevne at de eksisterer. Hvis du gir ut 57 forandringene, skal du ikke være nødt til å underrette noen som helst, på 58 noen som helst måte. 59 </p> 60 61 <p> 62 Du kan ha betalt penger for kopier av fri programvare, eller du kan ha fått 63 tak i kopier uten kostnad. Men uansett hvilken måte du fikk kopiene dine, 64 har du alltid friheten til å kopiere og modifisere programvaren. 65 </p> 66 67 <p> 68 For at disse frihetene skal realiseres, kan de ikke forandres så lenge du 69 ikke gjør noe galt; hvis utvikleren av programvaren har makten til å fjerne 70 lisensen, selv om du ikke har grunnlag, blir programvaren ufri. 71 </p> 72 73 <p> 74 Likevel er det noen regler om oppførsel av å distribuere fri programvare 75 som er akseptable når de ikke er i konflikt med sentrale friheter. For 76 eksempel, <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> er regelen at når 77 du redistribuerer programmet, kan du ikke legge til restriksjoner som nekter 78 andre mennesker retten til sentrale friheter. Denne regelen er ikke i 79 konflikt med de sentrale frihetene; den beskytter dem istedet. 80 </p> 81 82 <p> 83 Regler om hvordan man lager en package (pakke) av en modifisert versjon er 84 akseptable, hvis de ikke blokkerer din frihet til å utgi modifiserte 85 versjoner. Regler som «hvis du lager programmet tilgjengelig på denne måten, 86 må du legge det tilgjengelig på den riktige måten også» er også akseptable 87 på den samme betingelsen. (Merk at en slik regel etterlater seg uansett 88 valget om du vil legge programmet tilgjengelig eller ikke.) 89 </p> 90 91 <p> 92 I GNU prosjektet, bruker vi copyleft for å beskytte disse frihetene lovlig 93 for alle. Men <a 94 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> 95 ikke-copylefted fri programvare</a> finnes også. Vi mener at vi har viktige 96 grunner for hvorfor <a href="/philosophy/pragmatic.html"> det er bedre å 97 bruke copyleft</a>, men hvis programmet ditt er ikke-copylefted fri 98 programvare kan vi likevel bruke den. Se <a 99 href="/philosophy/categories.html">Kategoriene i fri programvare </a> for en 100 beskrivelse om hvordan «fri programvare», «copylefted programvare» og andre 101 kategorier og andre programvarekategorier er beslektet. 102 </p> 103 104 <p> 105 Av og til kan regjeringers <a id="exportcontrol">eksport kontroll</a> 106 regulasjoner og handelsanksjoner hindre deg i friheten til å distribuere 107 kopier av programmer internasjonalt. Programutviklere har ikke makten til å 108 eliminere eller overskride disse restriksjonene, men det de kan og må gjøre 109 er; å nekte å påtvinge dem som betingelser for å bruke programmet. På denne 110 måten vil restriksjonene ikke virke på aktiviterer og mennesker utenfor 111 jurisdiksjonene til disse regjeringene. 112 </p> 113 114 <p> 115 Når det snakkes om fri programvare, er det best å unngå å bruke setninger 116 som «gi bort» eller «helt gratis», fordi slike terminologier betyr at det 117 det gjelder om er prisen, og ikke friheten. Noen kjente slike ord som 118 «piratkopiering» omfatter meninger vi håper du ikke må godkjenne. Se <a 119 href="/philosophy/words-to-avoid.html"> Forvirrende ord og uttrykk som er 120 verdt å unngå</a> for en diskusjon om dette. Vi har også en liste over <a 121 href="/philosophy/fs-translations.html"> oversettelser av «fri 122 programvare»</a> til flere språk. 123 </p> 124 125 <div class="translators-notes"> 126 127 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 128 </div> 129 </div> 130 131 <!-- for id="content", starts in the include above --> 132 <!--#include virtual="/server/footer.nb.html" --> 133 <div id="footer"> 134 <div class="unprintable"> 135 136 <p>Vennligst send forespørsler om FSF & GNU til <a 137 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Det er også <a 138 href="/contact/">andre måter å kontakt</a> FSF på. Vennligst send brukne 139 lenker (eller andre råd) til <a 140 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 141 142 <p> 143 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 144 replace it with the translation of these two: 145 146 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 147 translations. However, we are not exempt from imperfection. 148 Please send your comments and general suggestions in this regard 149 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 150 151 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 152 153 <p>For information on coordinating and submitting translations of 154 our web pages, see <a 155 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 156 README</a>. --> 157 Vennligst se <a href="/server/standards/README.translations">Translations 158 README</a> for informasjon om koordinering og innsendelse av oversettelser av 159 denne siden.</p> 160 </div> 161 162 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 163 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 164 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 165 without talking with the webmasters or licensing team first. 166 Please make sure the copyright date is consistent with the 167 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 168 document was modified, or published. 169 170 If you wish to list earlier years, that is ok too. 171 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 172 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 173 year, i.e., a year in which the document was published (including 174 being publicly visible on the web or in a revision control system). 175 176 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 177 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 178 <p>Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.</p> 179 180 <p>Denne siden er lisensiert under en <a rel="license" 181 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.no">Creative 182 Commons Navngivelse-IngenBearbeidelse 3.0 USA lisens</a>.</p> 183 184 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nb.html" --> 185 <div class="translators-credits"> 186 187 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 188 Oversettelse: Torbjørn Skodvin Kristoffersen - 7 Januar 2000 (Jeg er også 189 oversetter for det Norske Linux Dokumentasjons Prosjektet.)</div> 190 191 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 192 Uppdaterad: 193 194 $Date: 2017/05/02 14:07:25 $ 195 196 <!-- timestamp end --> 197 </p> 198 </div> 199 </div> 200 </body> 201 </html>