15-years-of-free-software.html (16387B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ml.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ 15 വര്ഷങ്ങള് - ഗ്നു സംരംഭം - 13 സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം</title> 14 <meta http-equiv="Keywords" 15 content="ഗ്നു, എഫ്എസ്സ്എഫ്, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന്, സ്വാതന്ത്ര്യം, 16 റിച്ചാര്ഡ് സ്റ്റാള്മാന്, ആര്എംഎസ്സ്, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം" /> 17 <meta http-equiv="Description" 18 content="ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രവര്ത്തക സംവിധാനം നിര്മ്മിക്കാനായുള്ള പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ 19 ചരിത്രത്തേ പറ്റി റിച്ചാര്ഡ് സ്റ്റാള്മാന് സംവദിക്കുന്നു." /> 20 21 <!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" --> 22 <!--#include virtual="/server/banner.ml.html" --> 23 <!--#include virtual="/server/outdated.ml.html" --> 24 <h2>സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ 15 വര്ഷങ്ങള്</h2> 25 26 <p> 27 എഴുതിയതു് <strong>റിച്ചാര്ഡ് സ്റ്റാള്മാന്</strong> 28 </p> 29 30 <p> 31 സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനവും ഗ്നു സംരംഭവും തുടങ്ങിയിട്ട് 15 32 വര്ഷങ്ങള് കഴിഞ്ഞു. നാം ബഹുദൂരം മുന്നോട്ട് പോയിക്കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 33 </p> 34 35 <p> 36 1984 -ല് ലൈസന്സ് നിയന്ത്രണങ്ങളുള്ള കുത്തകസോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോഗിക്കാതെ ഒരു 37 ആധുനിക കമ്പ്യുട്ടര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് 38 സാധ്യമായിരുന്നില്ല. സോഫ്റ്റ്വെയര് പങ്കുവെയ്ക്കാനോ തങ്ങളുടെ ആവശ്യാനുസരണം 39 അതു മാറ്റുവാനോ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് അവകാശമുണ്ടായിരുന്നില്ല. ഉപയോക്താക്കളെ 40 സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉടമസ്ഥര് വന്മതിലുകള് കെട്ടി വേര്തിരിച്ചുകഴിഞ്ഞിരുന്നു. 41 </p> 42 43 <p> 44 ഇതെല്ലാം മാറ്റുവാന് വേണ്ടിയാണ് ഗ്നു സംരംഭം തുടങ്ങിയത്. യുണിക്സുമായി 45 സാമ്യമുള്ള, എന്നാല് 100 ശതമാനം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് എന്നു പറയാവുന്ന 46 ഒരു പ്രവര്ത്തക സംവിധാനമായിരുന്നു ഗ്നുവിന്റെ പ്രാഥമിക ലക്ഷ്യം. 95 ശതമാനമോ 47 അല്ലെങ്കില് 99.5 ശതമാനമോ അല്ല, മറിച്ച് 100 ശതമാനവും സ്വതന്ത്രമായ – 48 അതായതു് ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് പൂര്ണ്ണമായും പുനര്വിതരണം ചെയ്യാനും ആവശ്യമുള്ള 49 ഭാഗങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്താനും സാധിക്കുന്നതായിരുന്നു അതു്. ഗ്നു എന്ന ഈ 50 സംവിധാനത്തിന്റെ പേരു “ഗ്നു യുണിക്സ് അല്ല (GNU's Not Unix)” എന്ന 51 ചുരുളഴിയാത്ത ചുരുക്കെഴുത്തില് നിന്നാണു് ഉണ്ടായതു്. ഇതു യുണിക്സിനോടുള്ള 52 സാങ്കേതികമായ കടപ്പാടും അതേ സമയം ഗ്നു യുണിക്സില് നിന്നും വ്യത്യസ്തവുമാണെന്ന് 53 സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സാങ്കേതികമായി ഗ്നു യുണിക്സുമായി വളരെയധികം 54 സാമ്യമുള്ളതാണു്. എന്നാല് യുണിക്സില് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി, അതു 55 ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം നല്കുന്നു. 56 </p> 57 58 <p> 59 ഈ പ്രവര്ത്തക സംവിധാനം വികസിപ്പിക്കുവാന് നൂറുകണക്കിനു പ്രോഗ്രാമര്മാരുടെ 60 വര്ഷങ്ങളുടെ അക്ഷീണ പ്രയത്നം വേണ്ടിവന്നു. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് 61 ഫൌണ്ടേഷനും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് കമ്പനികളും കുറച്ചുപേര്ക്ക് പ്രതിഫലം 62 നല്കി. എന്നാല് ഭൂരിപക്ഷം പേരും സന്നദ്ധപ്രവര്ത്തകരായിരുന്നു. ഇതു കൊണ്ടു 63 കുറച്ചു പേര് പ്രശസ്തരായി, ചിലര് അവരുടെ ഉദ്യോഗവുമായി 64 ബന്ധപ്പെട്ടായിരുന്നെങ്കില്, മറ്റു ചില ഹാക്കര്മാര് അവരുടെ സോഴ്സ്കോഡ് 65 ഉപയോഗിക്കുകയോ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുകവഴിയായിരുന്നു. ഇവരെല്ലാവരും 66 ചേര്ന്നു് കമ്പ്യൂട്ടര് ശ്രംഖലയുടെ സാധ്യതകള് മാനവരാശിയ്ക്കു് വേണ്ടി 67 സമര്പ്പിച്ചു. 68 </p> 69 70 <p> 71 1991-ല് യുണിക്സിനു സമാനമായ പ്രവര്ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ അവസാനത്തെ 72 അത്യാവശ്യഘടകമായ കേര്ണല് വികസിപ്പിച്ചു. ലിനസ് ടോര്വാള്ഡ്സ് ആയിരുന്നു ഈ 73 സ്വതന്ത്രഘടകം വികസിപ്പിച്ചത്. ഇന്നു്, ഗ്നുവിന്റെയും ലിനക്സിന്റെയും സംയുക്ത 74 സംവിധാനം ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ലക്ഷക്കണക്കിനു ആള്ക്കാര് ഉപയോഗിക്കുന്നു, കൂടാതെ 75 ദിനംപ്രതി അതിന്റെ പ്രചാരം കൂടിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. ഈ മാസം, ഗ്നുവിന്റെ 76 ഗ്രാഫിക്കല് പണിയിടമായ <abbr title="GNU Network Object Model 77 Environment">ഗ്നോമിന്റെ</abbr> 1.0 പതിപ്പ് പുറത്തിറങ്ങുകയാണ്. ഇതു 78 ഗ്നു/ലിനക്സിനെ, മറ്റു ഏതു പ്രവര്ത്തക സംവിധാനത്തെക്കാളും കൂടുതല് 79 എളുപ്പത്തിലും കാര്യക്ഷമമായിട്ടും ഉപയോഗിക്കാന് സഹായിക്കും എന്നു ഞങ്ങള് 80 പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 81 </p> 82 83 <p> 84 എന്നാലും നമ്മുടെ ഈ സ്വാതന്ത്ര്യം എല്ലാക്കാലത്തും നിലനില്ക്കണമെന്നില്ല. ലോകം 85 മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. ഇപ്പോള് സ്വാതന്ത്ര്യം ഉള്ളതുകൊണ്ട്, അഞ്ചു 86 വര്ഷത്തിനുശേഷവും അതുണ്ടാവണമെന്നില്ല. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് അനുദിനം 87 പുതിയ വെല്ലുവിളികള് നേരിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം 88 സംരക്ഷിക്കാന് നിരന്തരമായ പ്രവര്ത്തനങ്ങള് ആവശ്യമാണ്. ആദ്യമായി 89 സ്വാതന്ത്ര്യം ലഭിക്കാന് വേണ്ടി ചെയ്ത അതേ പ്രവര്ത്തനങ്ങള് തന്നെ ഇനിയും 90 തുടരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. സ്വതന്ത്രമായ പ്രവര്ത്തക സംവിധാനം ഒരു തുടക്കം 91 മാത്രമാണ് – ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ആവശ്യമായ ഏതുജോലിയും 92 ചെയ്യാവുന്നവിധത്തിലുളള പ്രയോഗങ്ങള് നമുക്കു് വികസിപ്പിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 93 </p> 94 95 <p> 96 സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് സമൂഹം അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന വെല്ലുവിളികളേയും, 97 കമ്പ്യൂട്ടര് ഉപയോക്താക്കളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും, ഗ്നു/ലിനക്സിന്റെ 98 വികസനത്തെ ബാധിക്കുന്ന വിഷയങ്ങളേയും കുറിച്ചാണു് ഇനിയുള്ള ലക്കങ്ങളില് ഞാന് 99 എഴുതാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. 100 </p> 101 102 <div class="translators-notes"> 103 104 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 105 </div> 106 </div> 107 108 <!-- for id="content", starts in the include above --> 109 <!--#include virtual="/server/footer.ml.html" --> 110 <div id="footer"> 111 <div class="unprintable"> 112 113 <p>എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും ദയവായി 114 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> എന്ന വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് 115 അയയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന് <a href="/contact/">മറ്റു വഴികളും 116 ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു നിര്ദ്ദേശങ്ങളും അഭിപ്രായങ്ങളും 117 <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> എന്ന 118 വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതാവുന്നതാണു്.</p> 119 120 <p> 121 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 122 replace it with the translation of these two: 123 124 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 125 translations. However, we are not exempt from imperfection. 126 Please send your comments and general suggestions in this regard 127 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 128 129 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 130 131 <p>For information on coordinating and submitting translations of 132 our web pages, see <a 133 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 134 README</a>. --> 135 ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം പരിഭാഷകള് കൃത്യവും നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ ഞങ്ങള് 136 പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. എന്നിരുന്നാലും അവ പൂര്ണമായും കുറ്റമറ്റതാണെന്നു 137 പറയാന് സാധിക്കില്ല. ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 138 നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a 139 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> 140 എന്ന വിലാസത്തിൽ അറിയിക്കുക.</p><p>വെബ് താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ സമർപ്പിക്കാനും 141 ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾക്കും <a 142 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> 143 നോക്കുക.</p> 144 </div> 145 146 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 147 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 148 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 149 without talking with the webmasters or licensing team first. 150 Please make sure the copyright date is consistent with the 151 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 152 document was modified, or published. 153 154 If you wish to list earlier years, that is ok too. 155 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 156 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 157 year, i.e., a year in which the document was published (including 158 being publicly visible on the web or in a revision control system). 159 160 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 161 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 162 <p>Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman | റിച്ചാര്ഡ് 163 സ്റ്റാള്മാന്</p> 164 165 <p>ഈ താളു് <a rel="license" 166 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്സ് 167 ആട്രിബ്യൂഷന്-നോഡെറിവേറ്റീവ്സ് 4.0 ഇന്റർനാഷണൽ ലൈസൻസ്</a> അടിസ്ഥാനത്തില് 168 പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.</p> 169 170 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ml.html" --> 171 <div class="translators-credits"> 172 173 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 174 <b>പരിഭാഷ</b>: Manilal K M <libregeek@gmail.com></div> 175 176 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 177 പുതുക്കിയതു്: 178 179 $Date: 2021/09/14 17:07:11 $ 180 181 <!-- timestamp end --> 182 </p> 183 </div> 184 </div> 185 </body> 186 </html>