taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

selling.html (12515B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/selling.lt.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.lt.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.lt-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-03-20" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Laisvos programinės įrangos pardavimas - GNU projektas - Laisvos programinės
     13 įrangos fondas</title>
     14 
     15 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
     16 <!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
     17 <!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" -->
     18 <h2>Laisvos programinės įrangos pardavimas</h2>
     19 
     20 <p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Kai kurie požiūriai apie
     21 pardavimo išimčių laisvos programinės įrangos licencijoms, tokioms kaip GNU
     22 GPL</a>, idėjas taip pat yra prieinami.</em></p>
     23 
     24 <p>
     25 Daug žmonių tiki, jog GNU projekto dvasia yra tokia, kad jūs neturėtumėte
     26 imti pinigų už programinės įrangos kopijų platinimą arba, kad jūs turėtumėte
     27 imti kiek įmanoma mažiau &ndash; nedaugiau nei išlaidų padengimui.  Tai yra
     28 nesusipratimas.</p>
     29 
     30 <p>
     31 Iš tikrųjų, mes žmones, kurie išplatina <a
     32 href="/philosophy/free-sw.html">laisvą programinę įrangą</a>, skatiname imti
     33 tiek, kiek jie nori ar gali.  Jei licencija naudotojams neleidžia padaryti
     34 kopijas ir jas parduoti, ji yra nelaisva licencija.  Jei tai jums kelia
     35 nuostabą, prašome skaitykite toliau.</p>
     36 
     37 <p>
     38 Žodis &bdquo;laisva&ldquo; turi dvi teisingas bendrines reikšmes; jis gali
     39 reikšti arba laisvę, arba kainą.  Kai mes kalbame apie &bdquo;laisvą
     40 programinę įrangą&ldquo;, mes kalbame apie laisvę, ne kainą.  (Galvokite
     41 apie &bdquo;kalbos laisvę&ldquo;, ne apie &bdquo;nemokamą alų&ldquo;.)
     42 Konkrečiai, jis reiškia, kad naudotojas yra laisvas programą leisti,
     43 programą pakeisti ir programą išplatinti su arba be pakeitimų.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Laisvos programos yra kartais platinamos už dyką ir kartais už reikšmingą
     47 kainą.  Dažnai ta pati programa yra prieinama abiem būdais iš skirtingų
     48 vietų.  Ta programa yra laisva nepriklausomai nuo kainos, nes naudotojai
     49 turi jos naudojimo laisvę.</p>
     50 
     51 <p>
     52 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nelaisvos
     53 programos</a> įprastai yra parduodamos už didelę kainą, bet kartais
     54 parduotuvė jums duos kopiją už nieką.  Nors tai jos laisva programine įranga
     55 nepadaro.  Už mokestį ar nemokamai, ta programa yra nelaisva, nes iš jos
     56 naudotojų atimta laisvė.</p>
     57 
     58 <p>
     59 Kadangi laisva programinė įranga nėra kainos reikalas, maža kaina
     60 programinės įrangos nepadaro laisva arba net artimesne laisvos.  Taigi, jei
     61 jūs išplatinate laisvos programinės įrangos kopijas, jūs be abejo galite
     62 prašyti reikšmingo mokesčio ir <em>užsidirbti kažkiek pinigų</em>.  Laisvos
     63 programinės įrangos išplatinimas yra gera ir pagrįsta veikla; jei jūs tai
     64 darote, jūs taip pat galite iš to pasipelnyti.</p>
     65 
     66 <p>
     67 Laisva programinė įranga yra bendruomenės projektas ir kiekvienas nuo jos
     68 priklausantis turėtų ieškoti būdų prisidėti prie tos bendruomenės statymo.
     69 Platintojui, būdas šitą padaryti yra atiduodant dalį pelno laisvos
     70 programinės įrangos vystymo projektams ar <a href="/fsf/fsf.html">Laisvos
     71 programinės įrangos fondui</a>.  Tokiu būdu jūs galite pastūmėti į priekį
     72 laisvos programinės įrangos pasaulį.</p>
     73 
     74 <p>
     75 <strong>Laisvos programinės įrangos platinimas yra galimybė surinkti fondų
     76 vystymui.  Nešvaistykite jos!</strong></p>
     77 
     78 <p>
     79 Siekiant prisidėti fondais, jums reikia turėti šiek tiek pertekliaus.  Jei
     80 jūs prašote per mažo mokesčio, jūs neturėsite nieko atsidėjimui paremti
     81 vystymą.</p>
     82 
     83 
     84 <h3>Ar didesnė platinimo kaina nuskriaus kai kuriuos naudotojus?</h3>
     85 
     86 <p>
     87 Žmonės kartais pergyvena, kad didelis platinimo mokestis nustums laisvą
     88 programinę įrangą už ribos naudotojų, kurie neturi daug pinigų.  Su <a
     89 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">nuosavybine
     90 programine įranga</a>, didelė kaina atlieka būtent tą &ndash; bet laisva
     91 programinė įranga yra skirtinga.</p>
     92 
     93 <p>
     94 Skirtumas yra tas, kad laisva programinė įranga natūraliai linkusi išplisti
     95 aplinkui ir yra daug būdų ją gauti.</p>
     96 
     97 <p>
     98 Programinės įrangos kaupėjai verčiasi per galvas, kad jus sustabdytų nuo
     99 nuosavybinės programos leidimo nesumokėjus standartinės kainos.  Jei ši
    100 kaina yra didelė, tai kai kuriems naudotojams sukelia sunkumų naudoti tą
    101 programą.</p>
    102 
    103 <p>
    104 Su laisva programine įranga, naudotojai <em>neturi</em> mokėti to platinimo
    105 mokesčio siekdami tą programinę įrangą naudoti.  Jie gali nusikopijuoti tą
    106 programą iš draugo, kuris turi kopiją arba su pagalba draugo, kuris turi
    107 prieigą prie tinklo.  Arba keli naudotojai gali apsijungti, pasidalinti
    108 vieno CD-ROM kainą, tada kiekvienas paeiliui gali tą programinę įrangą
    109 įsidiegti.  Didelė CD-ROM kaina nėra didelė kliūtis, kai ta programinė
    110 įranga yra laisva.</p>
    111 
    112 
    113 <h3>Ar didesnė platinimo kaina atgrasys nuo laisvos programinės įrangos
    114 naudojimo?</h3>
    115 
    116 <p>
    117 Dar vienas bendras susirūpinimas yra laisvos programinės įrangos
    118 populiarumu.  Žmonės galvoja, kad didelė platinimo kaina sumažintų naudotojų
    119 skaičių ar, kad žema kaina naudotojus yra tikėtina paskatintų.</p>
    120 
    121 <p>
    122 Tai yra tiesa nuosavybinei programinei įrangai &ndash; bet laisva programinė
    123 įranga yra skirtinga.  Su tiek daug būdų gauti kopijas, platinimo paslaugos
    124 kaina turi mažesnį efektą populiarumui.</p>
    125 
    126 <p>
    127 Ilgainiui, kiek daug žmonių naudoja laisvą programinę įrangą yra nuspręsta
    128 pagrinde tuo, <em>kiek daug laisva programinė įranga gali padaryti</em> ir
    129 kaip lengva yra ją naudoti.  Daug naudotojų nepadaro laisvės jų prioritetu;
    130 jie gali tęsti naudoti nuosavybinę programinę įrangą jei laisva programinė
    131 įranga negali padaryti visų darbų, kurių jie nori, kad būtų padaryti.
    132 Todėl, jei mes norime ilgainiui padidinti naudotojų skaičių, mes pirmiau
    133 visko turėtume <em>vystyti daugiau laisvos programinės įrangos</em>.</p>
    134 
    135 <p>
    136 Tiesiausias būdas šitą padaryti yra patiems rašant reikiamą <a
    137 href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">laisvą programinę
    138 įrangą</a> ar <a href="/doc/doc.html">vadovėlius</a>.  Bet jei jūs verčiau
    139 platinate, nei rašote, geriausias būdas jūs galite padėti yra surenkant
    140 fondus kitiems juos parašyti.</p>
    141 
    142 
    143 <h3>Terminas &bdquo;programinės įrangos pardavimas&ldquo; gali kelti sumaištį
    144 irgi</h3>
    145 
    146 <p>
    147 Tiesą sakant, &bdquo;pardavimas&ldquo; reiškia gerybių apsikeitimą už
    148 pinigus.  Laisvos programos kopijos pardavimas yra pagrįstas ir mes jį
    149 skatiname.</p>
    150 
    151 <p>
    152 Tačiau, kai žmonės galvoja apie <a
    153 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">&bdquo;programinės
    154 įrangos pardavimą&ldquo;</a>, jie įprastai įsivaizduoja šito darymą tokiu
    155 būdu, kaip daro dauguma kompanijų: programinės įrangos padarymą nuosavybine,
    156 o ne laisva.</p>
    157 
    158 <p>
    159 Taigi, nebent jei jūs ruošiatės atsargiai užbrėžti atskirtis, tokiu būdu,
    160 kaip daro šis straipsnis, mes siūlome geriau išvengti termino
    161 &bdquo;programinės įrangos pardavimas&ldquo; naudojimo ir vietoje jo
    162 pasirinkti kurį nors kitą įvardijimą.  Pavyzdžiui, jūs galėtumėte sakyti
    163 &bdquo;laisvos programinės įrangos platinimas už mokestį&ldquo; &ndash; tai
    164 yra nedviprasmiška.</p>
    165 
    166 
    167 <h3>Dideli ar maži mokesčiai ir GNU GPL</h3>
    168 
    169 <p>
    170 Išskyrus vieną specialią situaciją, <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
    171 bendroji viešoji licencija</a> (GNU GPL) neturi reikalavimų apie tai, kiek
    172 daug jūs galite prašyti už laisvos programinės įrangos kopijos platinimą.
    173 Jūs galite nieko neprašyti, pensą, dolerį ar milijardą dolerių.  Tai jūsų
    174 reikalas, ir rinkos, taigi, nesiskųskite mums jei niekas nenori už kopiją
    175 sumokėti milijardą dolerių.</p>
    176 
    177 <p>
    178 Ta viena išimtis yra atvejis, kai dvejetainiai yra platinami be atitinkamo
    179 išbaigto šaltinio kodo.  Iš tų, kurie šitą daro, pagal GNU GPL yra
    180 reikalaujama pateikti šaltinio kodą pagal paskesnį užklausimą.  Neribojant
    181 to mokesčio už šaltinio kodą, jie galėtų nustatyti per didelį mokestį bet
    182 kuriam apmokėti &ndash; tokį kaip milijardas dolerių &ndash; ir taip
    183 apsimesti išleidžiant šaltinio kodą, kai iš tiesų jį slepiant.  Taigi, <a
    184 href="/licenses/gpl.html#section6">šiuo atveju mes turime apriboti šį
    185 mokestį</a> už šaltinį siekiant užtikrinti naudotojo laisvę.  Tačiau,
    186 įprastose situacijose nėra tokio pateisinimo platinimo mokesčių ribojimui,
    187 taigi, mes jų neribojame.</p>
    188 
    189 <p>
    190 Kartais kompanijos, kurių veiklos kerta liniją, nubrėžtą GNU GPL, maldauja
    191 leidimo, sakydamos, kad jos &bdquo;neprašys pinigų už GNU programinę
    192 įrangą&ldquo; ar panašiai.  Tai jų su mumis niekur nenuves.  Laisva
    193 programinė įranga yra apie laisvę ir GPL teisinis užtikrinimas yra laisvės
    194 gynimas.  Kai mes giname naudotojų laisvę, mūsų neišblaško šalutinės
    195 problemos, tokios kaip kiek daug platinimo mokesčio yra prašoma.  Laisvė yra
    196 problema, visa problema ir vienintelė problema.</p>
    197 
    198 <div class="translators-notes">
    199 
    200 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    201  </div>
    202 </div>
    203 
    204 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    205 <!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
    206 <div id="footer">
    207 <div class="unprintable">
    208 
    209 <p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
    210 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a
    211 href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir
    212 kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
    213 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    214 
    215 <p>
    216 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    217         replace it with the translation of these two:
    218 
    219         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    220         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    221         Please send your comments and general suggestions in this regard
    222         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    223 
    224         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    225 
    226         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    227         our web pages, see <a
    228         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    229         README</a>. -->
    230 Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
    231 kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome siųskite
    232 savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
    233 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    234 <p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
    235 <a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
    236 PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
    237 </div>
    238 
    239 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    240      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    241      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    242      without talking with the webmasters or licensing team first.
    243      Please make sure the copyright date is consistent with the
    244      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    245      document was modified, or published.
    246      
    247      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    248      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    249      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    250      year, i.e., a year in which the document was published (including
    251      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    252      
    253      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    254      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    255 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016 Laisvos
    256 programinės įrangos fondas, korporacija</p>
    257 
    258 <p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license"
    259 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative
    260 Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p>
    261 
    262 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
    263 <div class="translators-credits">
    264 
    265 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    266  </div>
    267 
    268 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    269 Atnaujinta:
    270 
    271 $Date: 2017/12/31 08:24:46 $
    272 
    273 <!-- timestamp end -->
    274 </p>
    275 </div>
    276 </div>
    277 </body>
    278 </html>