selling.html (12515B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/selling.lt.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.lt.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.lt-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-03-20" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Laisvos programinės įrangos pardavimas - GNU projektas - Laisvos programinės 13 įrangos fondas</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" --> 18 <h2>Laisvos programinės įrangos pardavimas</h2> 19 20 <p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Kai kurie požiūriai apie 21 pardavimo išimčių laisvos programinės įrangos licencijoms, tokioms kaip GNU 22 GPL</a>, idėjas taip pat yra prieinami.</em></p> 23 24 <p> 25 Daug žmonių tiki, jog GNU projekto dvasia yra tokia, kad jūs neturėtumėte 26 imti pinigų už programinės įrangos kopijų platinimą arba, kad jūs turėtumėte 27 imti kiek įmanoma mažiau – nedaugiau nei išlaidų padengimui. Tai yra 28 nesusipratimas.</p> 29 30 <p> 31 Iš tikrųjų, mes žmones, kurie išplatina <a 32 href="/philosophy/free-sw.html">laisvą programinę įrangą</a>, skatiname imti 33 tiek, kiek jie nori ar gali. Jei licencija naudotojams neleidžia padaryti 34 kopijas ir jas parduoti, ji yra nelaisva licencija. Jei tai jums kelia 35 nuostabą, prašome skaitykite toliau.</p> 36 37 <p> 38 Žodis „laisva“ turi dvi teisingas bendrines reikšmes; jis gali 39 reikšti arba laisvę, arba kainą. Kai mes kalbame apie „laisvą 40 programinę įrangą“, mes kalbame apie laisvę, ne kainą. (Galvokite 41 apie „kalbos laisvę“, ne apie „nemokamą alų“.) 42 Konkrečiai, jis reiškia, kad naudotojas yra laisvas programą leisti, 43 programą pakeisti ir programą išplatinti su arba be pakeitimų.</p> 44 45 <p> 46 Laisvos programos yra kartais platinamos už dyką ir kartais už reikšmingą 47 kainą. Dažnai ta pati programa yra prieinama abiem būdais iš skirtingų 48 vietų. Ta programa yra laisva nepriklausomai nuo kainos, nes naudotojai 49 turi jos naudojimo laisvę.</p> 50 51 <p> 52 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nelaisvos 53 programos</a> įprastai yra parduodamos už didelę kainą, bet kartais 54 parduotuvė jums duos kopiją už nieką. Nors tai jos laisva programine įranga 55 nepadaro. Už mokestį ar nemokamai, ta programa yra nelaisva, nes iš jos 56 naudotojų atimta laisvė.</p> 57 58 <p> 59 Kadangi laisva programinė įranga nėra kainos reikalas, maža kaina 60 programinės įrangos nepadaro laisva arba net artimesne laisvos. Taigi, jei 61 jūs išplatinate laisvos programinės įrangos kopijas, jūs be abejo galite 62 prašyti reikšmingo mokesčio ir <em>užsidirbti kažkiek pinigų</em>. Laisvos 63 programinės įrangos išplatinimas yra gera ir pagrįsta veikla; jei jūs tai 64 darote, jūs taip pat galite iš to pasipelnyti.</p> 65 66 <p> 67 Laisva programinė įranga yra bendruomenės projektas ir kiekvienas nuo jos 68 priklausantis turėtų ieškoti būdų prisidėti prie tos bendruomenės statymo. 69 Platintojui, būdas šitą padaryti yra atiduodant dalį pelno laisvos 70 programinės įrangos vystymo projektams ar <a href="/fsf/fsf.html">Laisvos 71 programinės įrangos fondui</a>. Tokiu būdu jūs galite pastūmėti į priekį 72 laisvos programinės įrangos pasaulį.</p> 73 74 <p> 75 <strong>Laisvos programinės įrangos platinimas yra galimybė surinkti fondų 76 vystymui. Nešvaistykite jos!</strong></p> 77 78 <p> 79 Siekiant prisidėti fondais, jums reikia turėti šiek tiek pertekliaus. Jei 80 jūs prašote per mažo mokesčio, jūs neturėsite nieko atsidėjimui paremti 81 vystymą.</p> 82 83 84 <h3>Ar didesnė platinimo kaina nuskriaus kai kuriuos naudotojus?</h3> 85 86 <p> 87 Žmonės kartais pergyvena, kad didelis platinimo mokestis nustums laisvą 88 programinę įrangą už ribos naudotojų, kurie neturi daug pinigų. Su <a 89 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">nuosavybine 90 programine įranga</a>, didelė kaina atlieka būtent tą – bet laisva 91 programinė įranga yra skirtinga.</p> 92 93 <p> 94 Skirtumas yra tas, kad laisva programinė įranga natūraliai linkusi išplisti 95 aplinkui ir yra daug būdų ją gauti.</p> 96 97 <p> 98 Programinės įrangos kaupėjai verčiasi per galvas, kad jus sustabdytų nuo 99 nuosavybinės programos leidimo nesumokėjus standartinės kainos. Jei ši 100 kaina yra didelė, tai kai kuriems naudotojams sukelia sunkumų naudoti tą 101 programą.</p> 102 103 <p> 104 Su laisva programine įranga, naudotojai <em>neturi</em> mokėti to platinimo 105 mokesčio siekdami tą programinę įrangą naudoti. Jie gali nusikopijuoti tą 106 programą iš draugo, kuris turi kopiją arba su pagalba draugo, kuris turi 107 prieigą prie tinklo. Arba keli naudotojai gali apsijungti, pasidalinti 108 vieno CD-ROM kainą, tada kiekvienas paeiliui gali tą programinę įrangą 109 įsidiegti. Didelė CD-ROM kaina nėra didelė kliūtis, kai ta programinė 110 įranga yra laisva.</p> 111 112 113 <h3>Ar didesnė platinimo kaina atgrasys nuo laisvos programinės įrangos 114 naudojimo?</h3> 115 116 <p> 117 Dar vienas bendras susirūpinimas yra laisvos programinės įrangos 118 populiarumu. Žmonės galvoja, kad didelė platinimo kaina sumažintų naudotojų 119 skaičių ar, kad žema kaina naudotojus yra tikėtina paskatintų.</p> 120 121 <p> 122 Tai yra tiesa nuosavybinei programinei įrangai – bet laisva programinė 123 įranga yra skirtinga. Su tiek daug būdų gauti kopijas, platinimo paslaugos 124 kaina turi mažesnį efektą populiarumui.</p> 125 126 <p> 127 Ilgainiui, kiek daug žmonių naudoja laisvą programinę įrangą yra nuspręsta 128 pagrinde tuo, <em>kiek daug laisva programinė įranga gali padaryti</em> ir 129 kaip lengva yra ją naudoti. Daug naudotojų nepadaro laisvės jų prioritetu; 130 jie gali tęsti naudoti nuosavybinę programinę įrangą jei laisva programinė 131 įranga negali padaryti visų darbų, kurių jie nori, kad būtų padaryti. 132 Todėl, jei mes norime ilgainiui padidinti naudotojų skaičių, mes pirmiau 133 visko turėtume <em>vystyti daugiau laisvos programinės įrangos</em>.</p> 134 135 <p> 136 Tiesiausias būdas šitą padaryti yra patiems rašant reikiamą <a 137 href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">laisvą programinę 138 įrangą</a> ar <a href="/doc/doc.html">vadovėlius</a>. Bet jei jūs verčiau 139 platinate, nei rašote, geriausias būdas jūs galite padėti yra surenkant 140 fondus kitiems juos parašyti.</p> 141 142 143 <h3>Terminas „programinės įrangos pardavimas“ gali kelti sumaištį 144 irgi</h3> 145 146 <p> 147 Tiesą sakant, „pardavimas“ reiškia gerybių apsikeitimą už 148 pinigus. Laisvos programos kopijos pardavimas yra pagrįstas ir mes jį 149 skatiname.</p> 150 151 <p> 152 Tačiau, kai žmonės galvoja apie <a 153 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">„programinės 154 įrangos pardavimą“</a>, jie įprastai įsivaizduoja šito darymą tokiu 155 būdu, kaip daro dauguma kompanijų: programinės įrangos padarymą nuosavybine, 156 o ne laisva.</p> 157 158 <p> 159 Taigi, nebent jei jūs ruošiatės atsargiai užbrėžti atskirtis, tokiu būdu, 160 kaip daro šis straipsnis, mes siūlome geriau išvengti termino 161 „programinės įrangos pardavimas“ naudojimo ir vietoje jo 162 pasirinkti kurį nors kitą įvardijimą. Pavyzdžiui, jūs galėtumėte sakyti 163 „laisvos programinės įrangos platinimas už mokestį“ – tai 164 yra nedviprasmiška.</p> 165 166 167 <h3>Dideli ar maži mokesčiai ir GNU GPL</h3> 168 169 <p> 170 Išskyrus vieną specialią situaciją, <a href="/copyleft/gpl.html">GNU 171 bendroji viešoji licencija</a> (GNU GPL) neturi reikalavimų apie tai, kiek 172 daug jūs galite prašyti už laisvos programinės įrangos kopijos platinimą. 173 Jūs galite nieko neprašyti, pensą, dolerį ar milijardą dolerių. Tai jūsų 174 reikalas, ir rinkos, taigi, nesiskųskite mums jei niekas nenori už kopiją 175 sumokėti milijardą dolerių.</p> 176 177 <p> 178 Ta viena išimtis yra atvejis, kai dvejetainiai yra platinami be atitinkamo 179 išbaigto šaltinio kodo. Iš tų, kurie šitą daro, pagal GNU GPL yra 180 reikalaujama pateikti šaltinio kodą pagal paskesnį užklausimą. Neribojant 181 to mokesčio už šaltinio kodą, jie galėtų nustatyti per didelį mokestį bet 182 kuriam apmokėti – tokį kaip milijardas dolerių – ir taip 183 apsimesti išleidžiant šaltinio kodą, kai iš tiesų jį slepiant. Taigi, <a 184 href="/licenses/gpl.html#section6">šiuo atveju mes turime apriboti šį 185 mokestį</a> už šaltinį siekiant užtikrinti naudotojo laisvę. Tačiau, 186 įprastose situacijose nėra tokio pateisinimo platinimo mokesčių ribojimui, 187 taigi, mes jų neribojame.</p> 188 189 <p> 190 Kartais kompanijos, kurių veiklos kerta liniją, nubrėžtą GNU GPL, maldauja 191 leidimo, sakydamos, kad jos „neprašys pinigų už GNU programinę 192 įrangą“ ar panašiai. Tai jų su mumis niekur nenuves. Laisva 193 programinė įranga yra apie laisvę ir GPL teisinis užtikrinimas yra laisvės 194 gynimas. Kai mes giname naudotojų laisvę, mūsų neišblaško šalutinės 195 problemos, tokios kaip kiek daug platinimo mokesčio yra prašoma. Laisvė yra 196 problema, visa problema ir vienintelė problema.</p> 197 198 <div class="translators-notes"> 199 200 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 201 </div> 202 </div> 203 204 <!-- for id="content", starts in the include above --> 205 <!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> 206 <div id="footer"> 207 <div class="unprintable"> 208 209 <p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 210 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a 211 href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir 212 kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a 213 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 214 215 <p> 216 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 217 replace it with the translation of these two: 218 219 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 220 translations. However, we are not exempt from imperfection. 221 Please send your comments and general suggestions in this regard 222 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 223 224 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 225 226 <p>For information on coordinating and submitting translations of 227 our web pages, see <a 228 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 229 README</a>. --> 230 Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros 231 kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite 232 savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a 233 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 234 <p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite 235 <a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų 236 PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> 237 </div> 238 239 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 240 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 241 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 242 without talking with the webmasters or licensing team first. 243 Please make sure the copyright date is consistent with the 244 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 245 document was modified, or published. 246 247 If you wish to list earlier years, that is ok too. 248 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 249 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 250 year, i.e., a year in which the document was published (including 251 being publicly visible on the web or in a revision control system). 252 253 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 254 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 255 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016 Laisvos 256 programinės įrangos fondas, korporacija</p> 257 258 <p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" 259 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative 260 Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p> 261 262 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> 263 <div class="translators-credits"> 264 265 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 266 </div> 267 268 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 269 Atnaujinta: 270 271 $Date: 2017/12/31 08:24:46 $ 272 273 <!-- timestamp end --> 274 </p> 275 </div> 276 </div> 277 </body> 278 </html>