pragmatic.html (12966B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.lt.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.lt.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/pragmatic.lt-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-21" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Copyleft: pragmatiškas idealizmas - GNU projektas - Laisvos programinės 13 įrangos fondas</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" --> 18 <h2>Copyleft: pragmatiškas idealizmas</h2> 19 20 <p> 21 pagal <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard 22 Stallman</strong></a></p> 23 24 <p> 25 Kiekvienas sprendimas priimtas asmens kyla iš to asmens vertybių ir tikslų. 26 Žmonės gali turėti daug skirtingų tikslų ir vertybių; garbė, pelnas, meilė, 27 išgyvenimas, pramoga ir laisvė – yra tik keletas iš tikslų, kuriuos 28 geras žmogus gali turėti. Kai tikslas yra principo reikalas, mes tai 29 vadiname idealizmu.</p> 30 31 <p> 32 Mano darbas ties laisva programine įranga yra motyvuotas idealistiniu 33 tikslu: laisvės ir bendradarbiavimo skleidimas. Aš noriu <a 34 href="/philosophy/why-copyleft.html">paskatinti laisvą programinę įrangą 35 sklisti</a>, pakeičiant nuosavybinę programinę įrangą, kuri uždraudžia 36 bendradarbiavimą ir taip mūsų visuomenę padaryti geresne.</p> 37 <p> 38 Tai pagrindinė priežastis kodėl GNU bendroji viešoji licencija yra parašyta 39 tuo būdu, kuriuo yra – kaip <a href="/copyleft">copyleft</a>. Visas 40 prie GPL padengtos programos pridedamas kodas privalo būti laisva programinė 41 įranga, net jei jis patalpintas atskirame faile. Aš savo kodą padarau 42 prieinamu naudojimui laisvoje programinėje įrangoje ir ne naudojimui 43 nuosavybinėje programinėje įrangoje, siekdamas kitus žmones, kurie rašo 44 programinę įrangą, paskatinti ją padaryti taip pat laisva. Aš manau, kad 45 kadangi nuosavybinės programinės įrangos autoriai naudoja autorių teises 46 sustabdyti mūsų dalinimąsi, mes bendradarbiaujantys galime naudoti autorių 47 teises kitiems bendradarbiaujantiems suteikti jų pačių privalumą: jie gali 48 naudoti mūsų kodą.</p> 49 <p> 50 Ne visi, kurie naudoja GNU GPL, turi šitą tikslą. Prieš daug metų, mano 51 draugo buvo paprašyta copyleft programą išleisti pagal ne copyleft sąlygas 52 ir jis atsakė panašiai šitaip:</p> 53 <blockquote><p> 54 „Kartais aš dirbu ties laisva programine įranga ir kartais aš dirbu 55 ties nuosavybine programine įranga – bet kai aš dirbu ties nuosavybine 56 programine įranga, aš tikiuosi <em>užmokesčio</em>.“ 57 </p></blockquote> 58 59 <p> 60 Jis buvo nusiteikęs savo darbu pasidalinti su bendruomene, kuri dalinasi 61 programine įranga, bet nematė prasmės paduoti verslui, darančiam produktus, 62 kurie mūsų bendruomenei būtų už ribų. Jo tikslas skyrėsi nuo maniškio, bet 63 jis nusprendė, kad GNU GPL jo tikslui buvo naudinga irgi.</p> 64 <p> 65 Jei jūs norite ką nors pasaulyje pasiekti, idealizmo nepakanka – jums 66 reikia pasirinkti metodą, kuris veiksmingas tam tikslui pasiekti. Kitais 67 žodžiais, jums reikia būti „pragmatiškais“. Ar GPL yra 68 pragmatiška? Pasižiūrėkime į jos rezultatus.</p> 69 <p> 70 Apsvarstykite GNU C++. Kodėl mes turime laisvą C++ kompiliatorių? Tik dėl 71 to, kad GNU GPL sakė jis turi būti laisvas. GNU C++ buvo išvystytas 72 industrijos konsorciumo – MCC, pradedant nuo GNU C kompiliatoriaus. 73 MCC įprastai savo darbą padaro tiek nuosavybinį, kiek tik gali. Bet C++ 74 priekinę dalį jie padarė laisva programine įranga, nes GNU GPL sakė, kad tai 75 buvo vienintelis būdas, kuriuo jie ją galėjo išleisti. C++ priekinė dalis 76 įtraukė daug naujų failų, bet kadangi buvo numatyta juos susieti su GCC, 77 jiems buvo taikoma GPL. Nauda mūsų bendruomenei yra aiški.</p> 78 <p> 79 Apsvarstykite GNU objektinę C. NeXT iš pradžių norėjo šią priekinę dalį 80 padaryti nuosavybine; jie pasiūlė ją išleisti <samp>.o</samp> failais ir 81 naudotojams leisti juos susieti su likusiu GCC, galvodami tai gali būti 82 būdas apeiti GPL reikalavimus. Bet mūsų teisininkas pasakė, kad tai tų 83 reikalavimų neišvengtų, kad tai nebuvo leidžiama. Ir taip jie Objektinės C 84 priekinę dalį padarė laisva programine įranga.</p> 85 <p> 86 Tie pavyzdžiai įvyko praeities metais, bet GNU GPL tęsia daugiau laisvos 87 programinės įrangos mums atnešimą.</p> 88 <p> 89 Daug GNU bibliotekų yra padengtos GNU mažiau bendrąja viešąja licencija, bet 90 ne visos. Viena GNU biblioteka, kuri yra padengta įprasta GNU GPL yra 91 Readline, kuri įgyvendina komandinės eilutės redagavimą. Aš kartą 92 išsiaiškinau apie nelaisvą programą, kuri buvo suprojektuota naudoti 93 Readline ir autoriui pasakiau tai nebuvo leidžiama. Jis galėjo komandinės 94 eilutės redagavimą pašalinti iš tos programos, bet ką jis iš tikro padarė, 95 tai ją išleido pagal GPL. Dabar ji yra laisva programinė įranga.</p> 96 <p> 97 Programuotojai, kurie GCC (ar Emacs, ar Bash, ar Linux, ar bet kuriai GPL 98 padengtai programai) rašo pagerinimus, dažnai yra įdarbinti kompanijų ar 99 universitetų. Kai toks programuotojas nori savo pagerinimus grąžinti 100 bendruomenei ir savo kodą pamatyti kitame išleidime, bosas gali pasakyti: 101 „Palauk – tavo kodas priklauso mums! Mes juo pasidalinti 102 nenorime; mes nusprendėme tavo pagerintą versiją paversti į nuosavybinės 103 programinės įrangos produktą.“</p> 104 <p> 105 Čia GNU GPL ateina išgelbėjimui. Tas programuotojas tam bosui parodo, kad 106 šis nuosavybinės programinės įrangos produktas būtų autorių teisių 107 pažeidimas ir bosas susivokia, kad jis turi tik du pasirinkimus: tą naują 108 kodą išleisti kaip laisvą programinę įrangą arba neišleisti aplamai. Beveik 109 visada jis programuotojui leidžia padaryti kaip pastarasis numatė iš pradžių 110 ir tas kodas patenka į kitą išleidimą.</p> 111 <p> 112 GNU GPL nėra ponas geras vyrukas. Ji kai kuriems dalykams, kuriuos žmonės 113 kartais nori padaryti, pasako ne. Yra naudotojai, kurie sako, kad tai yra 114 blogas dalykas – kad GPL „atriboja“ kai kuriuos 115 nuosavybinės programinės įrangos autorius, kuriuos „reikia atvesti į 116 laisvos programinės įrangos bendruomenę“.</p> 117 <p> 118 Bet mes jų neatribojame nuo mūsų bendruomenės; jie pasirenka neįžengti. Jų 119 sprendimas programinę įrangą padaryti nuosavybine yra sprendimas pasilikti 120 už mūsų bendruomenės. Buvimas mūsų bendruomenėje reiškia prisijungimą 121 bendradarbiavimu su mumis; mes negalime „atvesti jų į mūsų 122 bendruomenę“ jei jie nenori prisijungti.</p> 123 <p> 124 Ką mes <em>galime</em> padaryti yra jiems pasiūlyti paskatinimą 125 prisijungti. GNU GPL yra suprojektuota paskatinti per mūsų egzistuojančią 126 programinę įrangą: „Jei jūs savo programinę įrangą padarysite laisva, 127 jūs galite naudoti šitą kodą.“ Žinoma, tai jų visų nelaimės, bet 128 kartais laimima.</p> 129 <p> 130 Nuosavybinės programinės įrangos vystymas prie mūsų bendruomenės 131 neprisideda, bet jos autoriai dažnai iš mūsų nori padavimų. Laisvos 132 programinės įrangos naudotojai gali laisvos programinės įrangos autoriams 133 pasiūlyti ego paglostymus – žinomumą ir dėkingumą – bet gali 134 būti labai patrauklu kai verslas jums sako: „Tik leisk mums tavo 135 paketą padėti į mūsų nuosavybinę programą ir tavo programą naudos daug 136 tūkstančių žmonių!“ Šis viliojimas gali būti galingas, bet ilguoju 137 periodu mums visiems geriau jei mes jam atsispirsime.</p> 138 <p> 139 Šį viliojimą ir spaudimą yra sunkiau atpažinti kai jie ateina netiesiogiai, 140 per laisvos programinės įrangos organizacijas, kurios priėmė nuosavybinės 141 programinės įrangos aptarnavimo politiką. X konsorciumas (ir jo įpėdinė 142 – Atvira grupė) siūlo pavyzdį: finansuojami kompanijų, kurios darė 143 nuosavybinę programinę įrangą, jie dešimtmetį siekė programuotojus įtikinti 144 nenaudoti copyleft. Kai Atvira grupė pabandė <a 145 href="/philosophy/x.html">X11R6.4 padaryti nelaisva programine įranga</a>, 146 tie iš mūsų, kurie atsilaikėme tam spaudimui, džiaugėmės, kad tai padarėme.</p> 147 <p> 148 1998 m. rugsėjį, keletas mėnesių po X11R6.4 išleidimo su nelaisvomis 149 platinimo sąlygomis, Atvira grupė apgręžė savo sprendimą ir ją išleido pagal 150 tą pačią ne copyleft laisvos programinės įrangos licenciją, kuri buvo 151 panaudota X11R6.3. Ačiū jums, Atvira grupe – bet šis paskesnis 152 apgręžimas nepaneigia mūsų padaromų išvadų remiantis faktu, kad tų suvaržymų 153 pridėjimas buvo <em>galimas</em>.</p> 154 <p> 155 Pragmatiškai kalbant, galvojimas apie didesnius ilgalaikius tikslus 156 sustiprins jūsų valią priešintis šiam spaudimui. Jei jūs savo protą 157 sukoncentruojate ties laisve ir bendruomene, kurią jūs galite statyti 158 išlikdami tvirti, jūs atrasite stiprybę tai padaryti. „Stovėkite už 159 kažką arba jūs krisite dėl bet ko.“</p> 160 <p> 161 Ir jei cinikai pajuokia laisvę, pajuokia bendruomenę… jei 162 „kietakakčiai realistai“ sako, kad pelnas yra vienintelis 163 idealas… tiesiog ignoruokite juos ir vis tiek naudokite copyleft.</p> 164 165 <hr /> 166 <blockquote id="fsfs"><p>Ši esė publikuota <a 167 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Laisva 168 programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės Richard M. Stallman 169 esės</cite></a>.</p></blockquote> 170 171 <div class="translators-notes"> 172 173 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 174 </div> 175 </div> 176 177 <!-- for id="content", starts in the include above --> 178 <!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> 179 <div id="footer"> 180 <div class="unprintable"> 181 182 <p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 183 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a 184 href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir 185 kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a 186 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 187 188 <p> 189 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 190 replace it with the translation of these two: 191 192 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 193 translations. However, we are not exempt from imperfection. 194 Please send your comments and general suggestions in this regard 195 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 196 197 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 198 199 <p>For information on coordinating and submitting translations of 200 our web pages, see <a 201 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 202 README</a>. --> 203 Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros 204 kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite 205 savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a 206 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 207 <p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite 208 <a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų 209 PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> 210 </div> 211 212 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 213 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 214 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 215 without talking with the webmasters or licensing team first. 216 Please make sure the copyright date is consistent with the 217 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 218 document was modified, or published. 219 220 If you wish to list earlier years, that is ok too. 221 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 222 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 223 year, i.e., a year in which the document was published (including 224 being publicly visible on the web or in a revision control system). 225 226 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 227 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 228 <p>Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc. (Laisvos 229 programinės įrangos fondas, korporacija)</p> 230 231 <p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" 232 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative 233 Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių kūrinių 4.0 Tarptautinė 234 licencija</a>.</p> 235 236 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> 237 <div class="translators-credits"> 238 239 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 240 </div> 241 242 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 243 Atnaujinta: 244 245 $Date: 2021/09/19 18:33:52 $ 246 247 <!-- timestamp end --> 248 </p> 249 </div> 250 </div> 251 </body> 252 </html>