compromise.html (14844B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/compromise.lt.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.lt.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.lt-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.86 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Išvengiant griaunančių kompromisų - GNU projektas - Laisvos programinės 13 įrangos fondas</title> 14 <style type="text/css" media="print,screen"> 15 <!-- 16 .quote { 17 font-size: 90%; 18 max-width: 30em; 19 padding: .5em 1.5em; 20 background-color: #ececec; 21 border-radius: 1em; 22 -moz-border-radius: 1em; 23 -khtml-border-radius: 1em; 24 -webkit-border-radius: 1em; 25 -opera-border-radius: 1em; 26 } 27 .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; } 28 .quote { 29 font-style: italic; 30 } 31 .quote b { 32 font-style: normal; 33 font-weight: normal; 34 } 35 .imgleft { 36 width: 18em; 37 max-width: 100%; 38 } 39 40 @media (max-width:50em) { 41 .imgleft, .imgright { 42 float: none; 43 display: block; 44 margin: auto; 45 } 46 .quote { 47 max-width: none; width: auto; 48 margin: 1em 10%; 49 } 50 } 51 @media (min-width:50em) { 52 .quote { max-width: 40%; } 53 } 54 --> 55 56 </style> 57 58 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --> 59 <!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> 60 <!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" --> 61 <h2>Išvengiant griaunančių kompromisų</h2> 62 63 <p class="byline">pagal Richard Stallman</p> 64 65 <blockquote class="quote imgright"><p>„Prieš dvidešimt penkis metus, <a 66 href="/gnu/initial-announcement.html">1983 m. rugsėjo 27 d., aš 67 paskelbiau apie planą</a> sukurti visiškai laisvą operacinę sistemą 68 pavadinta GNU – nuo „GNU yra Ne Unix“. Kaip 25-tų GNU 69 sistemos metinių dalį, aš parašiau šį straipsnį apie tai, kaip mūsų 70 bendruomenė gali išvengti griaunančių kompromisų. Papildomai prie tokių 71 kompromisų išvengimo, yra daug būdų kaip jūs galite <a 72 href="/help/help.html">padėti GNU</a> ir laisvai programinei įrangai. 73 Vienas pagrindinis būdas yra <a 74 href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">prisijungti 75 prie Laisvos programinės įrangos fondo</a> Asocijuotu nariu.“ – 76 <b>Richard Stallman</b></p></blockquote> 77 78 <p>Laisvos programinės įrangos judėjimas siekia socialinio pokyčio: <a 79 href="/philosophy/free-sw.html">visą programinę įrangą padaryti laisva</a>, 80 kad visi programinės įrangos naudotojai būtų laisvi ir galėtų būti 81 bendradarbiaujančios bendruomenės dalimi. Kiekviena nelaisva programa savo 82 autoriui suteikia neteisingą galią naudotojais. Mūsų tikslas yra nutraukti 83 tą neteisingumą.</p> 84 85 <p>Kelias į laisvę yra <a 86 href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">ilgas 87 kelias</a>. Prireiks daugelio žingsnių ir daug metų, kad būtų pasiektas 88 pasaulis, kuriame yra normalu programinės įrangos naudotojams turėti 89 laisvę. Kai kurie iš šių žingsnių yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo. 90 Kai kurie iš jų tampa lengvesniais jei mes einame į kompromisus su žmonėmis, 91 kurie turi skirtingus tikslus.</p> 92 93 <p>Todėl, <a href="http://www.fsf.org/">Laisvos programinės įrangos fondas</a> 94 eina į kompromisus – netgi didelius. Pavyzdžiui, priėmėme kompromisus 95 <a href="/licenses/gpl.html">GNU bendrosios viešosios licencijos</a> (GNU 96 GPL) 3 versijos patentų nuostatose, kad didelės kompanijos galėtų prisidėti 97 prie ir platinti GPLv3 padengtą programinę įrangą ir taip paveiktų kai 98 kuriuos patentus šiomis nuostatomis. </p> 99 100 <img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[GPLv3 logotipas]" class="imgleft" /> 101 102 <p><a href="/licenses/lgpl.html">Mažiau GPL</a> tikslas yra kompromisas: mes ją 103 naudojame tam tikroms pasirinktoms laisvoms bibliotekoms, leidžiant jų 104 naudojimą nelaisvose programose, nes mes galvojame, kad teisinis šito 105 draudimas tik pastūmėtų autorius prie nuosavybinių bibliotekų. Mes priimame 106 ir įdiegiame kodą GNU programose, kad jos veiktų kartu su įprastomis 107 nelaisvomis programomis, ir mes šitą dokumentuojame ir paviešiname tokiais 108 būdais, kuriais pastarųjų naudotojus skatiname įdiegti ankstesniąsias, bet 109 ne atvirkščiai. Mes palaikome konkrečias kampanijas su kuriomis sutinkame, 110 net kai mes pilnai nesutinkame su grupėmis už jų.</p> 111 112 <p>Tačiau kai kuriuos kompromisus atmetame, nors dauguma kitų mūsų 113 bendruomenėje noriai juos priimtų. Pavyzdžiui, mes <a 114 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">skatiname tik 115 GNU/Linux distribucijas</a>, kurios laikosi politikos neįtraukti nelaisvos 116 programinės įrangos ar nenurodytų naudotojams kaip ją įdiegti. Nelaisvų 117 distribucijų paskatinimas būtų <abbr title="griaunantis; papildinys 118 1. Sukeliantis arba galintis sukelti griuvimą; destruktyvus. 2. Virstantis 119 griuvėsiais; apleistas arba perpūvęs.">griaunantis</abbr> kompromisas.</p> 120 121 <p>Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju 122 periodu. Kurie gali veikti arba idėjų lygyje, arba veiksmų lygyje.</p> 123 124 <p>Idėjų lygyje, griaunantys kompromisai yra tie, kurie sustiprina prielaidas, 125 kurias mes siekiame pakeisti. Mūsų tikslas yra pasaulis, kuriame 126 programinės įrangos naudotojai yra laisvi, bet kol kas dauguma kompiuterio 127 naudotojų net neatpažįsta laisvės kaip problemos. Jie prisiėmė 128 „vartotojiškas“ vertybes, o tai reiškia, kad jie apie bet kurią 129 programą sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir patogumas.</p> 130 131 <p>Dale Carnegie klasikinė savi-pagalbos knyga, <cite>Kaip laimėti draugus ir 132 įtakoti žmones</cite>, pataria, kad pats efektyviausias būdas ką nors 133 įtikinti ką nors padaryti yra pateikti argumentus, kurie apeliuoja į jo 134 vertybes. Yra būdai, kuriais mes galime apeliuoti į vartotojiškas vertybes, 135 tipiškas mūsų visuomenėje. Pavyzdžiui, laisva programinė įranga įgyta 136 nemokamai gali naudotojui sutaupyti pinigų. Daug laisvų programų taip pat 137 yra patogios ir patikimos. Cituojant tas praktines naudas daugumą naudotojų 138 padėjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iš jų dabar 139 yra gan sėkmingos.</p> 140 141 <p>Jei pasiekti, kad kuo daugiau žmonių naudotų kurias nors laisvas programas 142 yra tik tiek, kiek siekiate, jūs galite nuspręsti nutylėti apie laisvės 143 koncepciją ir orientuotis tik į praktinius privalumus, kurie turi 144 vartotojiškų vertybių prasmę. Štai šitą ir daro terminas „atviras 145 šaltinis“ ir su juo siejama retorika.</p> 146 147 <p>Tas požiūris gali mus nuvesti tik dalį kelio iki laisvės tikslo. Žmonės, 148 kurie laisvą programinę įrangą naudoja tik dėl patogumo, liks prie jos tol, 149 kol ji bus patogi. Ir jiems nekils jokių priežasčių kartu su ja nenaudoti 150 patogių nuosavybinių programų.</p> 151 152 <p>Atviro šaltinio filosofija daro prielaidą ir apeliuoja į vartotojiškas 153 vertybes ir tai juos patvirtina ir sutvirtina. Štai kodėl mes <a 154 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nepalaikome atviro 155 šaltinio.</a></p> 156 157 <img src="/graphics/gnulaptop.png" 158 alt="[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu]" class="imgright" /> 159 160 <p>Laisvos bendruomenės pilnam ir ilgalaikiam įsteigimui, mums reikia padaryti 161 daugiau, nei pasiekti, kad žmonės naudotų kokią nors laisvą programinę 162 įrangą. Mums reikia skleisti idėją, kad apie programinę įrangą (ir kitus 163 dalykus) reikia spręsti pagal „pilietiškas vertybes“, paremtas 164 tuo ar ji gerbia naudotojų laisvę ir bendruomenę, o ne tik remtis patogumu. 165 Tada žmonės, pritraukti patrauklios, patogios ypatybės, nepaklius į 166 nuosavybinės programos spąstus.</p> 167 168 <p>Siekiant paskatinti pilietiškas vertybes, mes turime apie jas kalbėti ir 169 parodyti kaip jos yra mūsų veiksmų pagrindas. Mes privalome atmesti Dale 170 Carnegie kompromisą, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų vartotojiškas 171 vertybes.</p> 172 173 <p>Tai nereiškia, kad visiškai negalime cituoti praktinio privalumo – mes 174 galime ir mes darome. Tai tampa problema tik tada, kada tas praktinis 175 privalumas užgožia vaizdą ir laisvę nustumia į užkulisius. Todėl, kai mes 176 cituojame praktinius laisvos programinės įrangos privalumus, mes dažnai 177 kartojame, kad anie yra tik <em>papildomos, antrinės</em> priežastys jai 178 teikti pirmenybę.</p> 179 180 <p>Nepakanka, kad mūsų žodžiai derėtų su mūsų idealais; mūsų veiksmai taip pat 181 turi derėti su jais. Taigi, mes taip pat privalome išvengti kompromisų, 182 kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti.</p> 183 184 <p>Pavyzdžiui, patirtis rodo, kad jūs galite pritraukti kai kuriuos naudotojus 185 prie <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> jei jūs įtraukiate kai 186 kurias nelaisvas programas. Tai galėtų reikšti kokią mielą nelaisvą 187 aplikaciją, kuri įkris kokiam nors naudotojui į akį arba nelaisvą 188 programavimo platformą, tokią kaip <a 189 href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (anksčiau), arba Flash vykdymo 190 aplinką (vis dar), arba nelaisvą įrenginio tvarkyklę, kuri įgalina tam tikrų 191 techninės įrangos modelių palaikymą.</p> 192 193 <p>Šie kompromisai yra viliojantys, bet jie kenkia tam tikslui. Jei jūs 194 platinate nelaisvą programinę įrangą arba prie jos nukreipiate žmones, jūs 195 suvoksite, kad sunku pasakyti: „Nelaisva programinė įranga yra 196 neteisingumas, socialinė problema ir mes privalome ją sustabdyti.“ Ir 197 net jei jūs tęsite sakyti tuos žodžius, jūsų veiksmai jiems pakenks.</p> 198 199 <p>Problema čia yra ne tai ar žmonės turėtų <em>galėti</em> arba jiems būtų 200 <em>leista</em> įdiegti nelaisvą programinę įrangą; bendros paskirties 201 sistema naudotojus įgalina ir leidžia daryti ką tik jie pageidauja. 202 Problema yra tame ar mes nukreipiame naudotojus prie nelaisvos programinės 203 įrangos. Ką jie daro savo pačių iniciatyva yra jų atsakomybė; ką mes darome 204 dėl jų, ir kur link mes juos nukreipiame, yra mūsų. Mes privalome 205 nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinės programinės įrangos tarsi ji būtų 206 sprendimas, nes pati nuosavybinė programinė įranga būtent ir yra ta 207 problema.</p> 208 209 <p>Griaunantis kompromisas yra ne tik bloga įtaka kitiems. Per kognityvinį 210 disonansą jis gali iškreipti ir jūsų pačių vertybes. Jei jūs turite tam 211 tikras vertybes, bet jūsų veiksmai rodo ką kitą – prieštaringos 212 vertybės, tikėtina, kad jūs pakeisite savo vertybes arba savo veiksmus, kad 213 išspręstumėte šį prieštaravimą. Todėl, projektai besiremiantys tik 214 praktinių privalumų argumentacija arba žmones nukreipiantys prie kokios nors 215 nelaisvos programinės įrangos, beveik visada susigėsta net 216 <em>užsiminti</em>, kad nelaisva programinė įranga yra neetiška. Savo 217 pasekėjuose, taip pat ir visuomenėje, jie sutvirtina vartotojiškas 218 vertybes. Mes privalome atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame 219 išlaikyti savo vertybes tokias, kokios jos yra.</p> 220 221 <p>Jei jūs pageidaujate pereiti prie laisvos programinės įrangos 222 nesukompromituodami laisvės tikslo, pamatykite <a 223 href="http://www.fsf.org/resources">FSF išteklių sritį</a>. Joje 224 pateikiamas sąrašas techninės įrangos ir mašinų konfigūracijų, kurios veikia 225 su laisva programine įranga, <a href="/distros/distros.html">visiškai 226 laisvos GNU/Linux distribucijos</a> įdiegimui ir <a 227 href="http://directory.fsf.org/">tūkstančiai laisvos programinės įrangos 228 paketų</a>, kurie veikia 100 procentinėje laisvos programinės įrangos 229 aplinkoje. Jei norite padėti šiai bendruomenei išlikti kelyje į laisvę, 230 vienas svarbus būdas yra viešai palaikyti pilietiškas vertybes. Kai žmonės 231 aptarinėja kas yra gerai ar blogai, ar ką daryti, cituokite laisvės ir 232 bendruomenės vertybes ir jomis argumentuokite.</p> 233 234 <p>Kelias, kuris jums leidžia judėti greičiau, nėra geresnis jei jis veda į ne 235 tą vietą. Siekiant ambicingo tikslo kompromisas yra būtinas, bet būkite 236 atsargūs dėl kompromisų, kurie veda toliau nuo to tikslo.</p> 237 238 <hr class="column-limit"/> 239 240 <p> 241 Panašiam atvejui kitoje gyvenimo srityje, pamatykite <a 242 href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">„Bakstelėjimo“ 243 nepakanka</a>. 244 </p> 245 246 <div class="translators-notes"> 247 248 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 249 </div> 250 </div> 251 252 <!-- for id="content", starts in the include above --> 253 <!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> 254 <div id="footer"> 255 <div class="unprintable"> 256 257 <p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 258 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a 259 href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir 260 kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a 261 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 262 263 <p> 264 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 265 replace it with the translation of these two: 266 267 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 268 translations. However, we are not exempt from imperfection. 269 Please send your comments and general suggestions in this regard 270 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 271 272 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 273 274 <p>For information on coordinating and submitting translations of 275 our web pages, see <a 276 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 277 README</a>. --> 278 Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros 279 kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite 280 savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a 281 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 282 <p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite 283 <a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų 284 PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> 285 </div> 286 287 <p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a 288 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p> 289 290 <p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" 291 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative 292 Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p> 293 294 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> 295 <div class="translators-credits"> 296 297 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 298 </div> 299 300 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 301 Atnaujinta: 302 303 $Date: 2020/07/05 14:09:48 $ 304 305 <!-- timestamp end --> 306 </p> 307 </div> 308 </div> 309 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 310 </body> 311 </html>