taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

compromise.html (14844B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/compromise.lt.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.lt.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.lt-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Išvengiant griaunančių kompromisų - GNU projektas - Laisvos programinės
     13 įrangos fondas</title>
     14 <style type="text/css" media="print,screen">
     15 <!--
     16  .quote {
     17     font-size: 90%;
     18     max-width: 30em;
     19     padding: .5em 1.5em;
     20     background-color: #ececec;
     21     border-radius: 1em;
     22     -moz-border-radius: 1em;
     23     -khtml-border-radius: 1em;
     24     -webkit-border-radius: 1em;
     25     -opera-border-radius: 1em;
     26   }
     27  .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
     28  .quote {
     29     font-style: italic;
     30   }
     31  .quote b {
     32     font-style: normal;
     33     font-weight: normal;
     34   }
     35  .imgleft {
     36     width: 18em;
     37     max-width: 100%;
     38  }
     39 
     40 @media (max-width:50em) {
     41  .imgleft, .imgright {
     42      float: none;
     43      display: block;
     44      margin: auto;
     45   }
     46  .quote {
     47      max-width: none; width: auto;
     48      margin: 1em 10%;
     49   }  
     50 }
     51 @media (min-width:50em) {
     52   .quote { max-width: 40%; }
     53 }
     54 -->
     55 
     56 </style>
     57 
     58 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
     59 <!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
     60 <!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" -->
     61 <h2>Išvengiant griaunančių kompromisų</h2>
     62 
     63 <p class="byline">pagal Richard Stallman</p>
     64 
     65 <blockquote class="quote imgright"><p>&bdquo;Prieš dvidešimt penkis metus, <a
     66 href="/gnu/initial-announcement.html">1983&nbsp;m. rugsėjo 27&nbsp;d., aš
     67 paskelbiau apie planą</a> sukurti visiškai laisvą operacinę sistemą
     68 pavadinta GNU &ndash; nuo &bdquo;GNU yra Ne Unix&ldquo;.  Kaip 25-tų GNU
     69 sistemos metinių dalį, aš parašiau šį straipsnį apie tai, kaip mūsų
     70 bendruomenė gali išvengti griaunančių kompromisų.  Papildomai prie tokių
     71 kompromisų išvengimo, yra daug būdų kaip jūs galite <a
     72 href="/help/help.html">padėti GNU</a> ir laisvai programinei įrangai.
     73 Vienas pagrindinis būdas yra <a
     74 href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">prisijungti
     75 prie Laisvos programinės įrangos fondo</a> Asocijuotu nariu.&ldquo; &ndash;
     76 <b>Richard Stallman</b></p></blockquote>
     77 
     78 <p>Laisvos programinės įrangos judėjimas siekia socialinio pokyčio: <a
     79 href="/philosophy/free-sw.html">visą programinę įrangą padaryti laisva</a>,
     80 kad visi programinės įrangos naudotojai būtų laisvi ir galėtų būti
     81 bendradarbiaujančios bendruomenės dalimi.  Kiekviena nelaisva programa savo
     82 autoriui suteikia neteisingą galią naudotojais.  Mūsų tikslas yra nutraukti
     83 tą neteisingumą.</p>
     84 
     85 <p>Kelias į laisvę yra <a
     86 href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">ilgas
     87 kelias</a>.  Prireiks daugelio žingsnių ir daug metų, kad būtų pasiektas
     88 pasaulis, kuriame yra normalu programinės įrangos naudotojams turėti
     89 laisvę.  Kai kurie iš šių žingsnių yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo.
     90 Kai kurie iš jų tampa lengvesniais jei mes einame į kompromisus su žmonėmis,
     91 kurie turi skirtingus tikslus.</p>
     92 
     93 <p>Todėl, <a href="http://www.fsf.org/">Laisvos programinės įrangos fondas</a>
     94 eina į kompromisus &ndash; netgi didelius.  Pavyzdžiui, priėmėme kompromisus
     95 <a href="/licenses/gpl.html">GNU bendrosios viešosios licencijos</a> (GNU
     96 GPL) 3 versijos patentų nuostatose, kad didelės kompanijos galėtų prisidėti
     97 prie ir platinti GPLv3 padengtą programinę įrangą ir taip paveiktų kai
     98 kuriuos patentus šiomis nuostatomis.  </p>
     99 
    100 <img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[GPLv3 logotipas]" class="imgleft" />
    101 
    102 <p><a href="/licenses/lgpl.html">Mažiau GPL</a> tikslas yra kompromisas: mes ją
    103 naudojame tam tikroms pasirinktoms laisvoms bibliotekoms, leidžiant jų
    104 naudojimą nelaisvose programose, nes mes galvojame, kad teisinis šito
    105 draudimas tik pastūmėtų autorius prie nuosavybinių bibliotekų.  Mes priimame
    106 ir įdiegiame kodą GNU programose, kad jos veiktų kartu su įprastomis
    107 nelaisvomis programomis, ir mes šitą dokumentuojame ir paviešiname tokiais
    108 būdais, kuriais pastarųjų naudotojus skatiname įdiegti ankstesniąsias, bet
    109 ne atvirkščiai.  Mes palaikome konkrečias kampanijas su kuriomis sutinkame,
    110 net kai mes pilnai nesutinkame su grupėmis už jų.</p>
    111 
    112 <p>Tačiau kai kuriuos kompromisus atmetame, nors dauguma kitų mūsų
    113 bendruomenėje noriai juos priimtų.  Pavyzdžiui, mes <a
    114 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">skatiname tik
    115 GNU/Linux distribucijas</a>, kurios laikosi politikos neįtraukti nelaisvos
    116 programinės įrangos ar nenurodytų naudotojams kaip ją įdiegti.  Nelaisvų
    117 distribucijų paskatinimas būtų <abbr title="griaunantis; papildinys
    118 1. Sukeliantis arba galintis sukelti griuvimą; destruktyvus.  2. Virstantis
    119 griuvėsiais; apleistas arba perpūvęs.">griaunantis</abbr> kompromisas.</p>
    120 
    121 <p>Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju
    122 periodu.  Kurie gali veikti arba idėjų lygyje, arba veiksmų lygyje.</p>
    123 
    124 <p>Idėjų lygyje, griaunantys kompromisai yra tie, kurie sustiprina prielaidas,
    125 kurias mes siekiame pakeisti.  Mūsų tikslas yra pasaulis, kuriame
    126 programinės įrangos naudotojai yra laisvi, bet kol kas dauguma kompiuterio
    127 naudotojų net neatpažįsta laisvės kaip problemos.  Jie prisiėmė
    128 &bdquo;vartotojiškas&ldquo; vertybes, o tai reiškia, kad jie apie bet kurią
    129 programą sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir patogumas.</p>
    130 
    131 <p>Dale Carnegie klasikinė savi-pagalbos knyga, <cite>Kaip laimėti draugus ir
    132 įtakoti žmones</cite>, pataria, kad pats efektyviausias būdas ką nors
    133 įtikinti ką nors padaryti yra pateikti argumentus, kurie apeliuoja į jo
    134 vertybes.  Yra būdai, kuriais mes galime apeliuoti į vartotojiškas vertybes,
    135 tipiškas mūsų visuomenėje.  Pavyzdžiui, laisva programinė įranga įgyta
    136 nemokamai gali naudotojui sutaupyti pinigų.  Daug laisvų programų taip pat
    137 yra patogios ir patikimos.  Cituojant tas praktines naudas daugumą naudotojų
    138 padėjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iš jų dabar
    139 yra gan sėkmingos.</p>
    140 
    141 <p>Jei pasiekti, kad kuo daugiau žmonių naudotų kurias nors laisvas programas
    142 yra tik tiek, kiek siekiate, jūs galite nuspręsti nutylėti apie laisvės
    143 koncepciją ir orientuotis tik į praktinius privalumus, kurie turi
    144 vartotojiškų vertybių prasmę.  Štai šitą ir daro terminas &bdquo;atviras
    145 šaltinis&ldquo; ir su juo siejama retorika.</p>
    146 
    147 <p>Tas požiūris gali mus nuvesti tik dalį kelio iki laisvės tikslo.  Žmonės,
    148 kurie laisvą programinę įrangą naudoja tik dėl patogumo, liks prie jos tol,
    149 kol ji bus patogi.  Ir jiems nekils jokių priežasčių kartu su ja nenaudoti
    150 patogių nuosavybinių programų.</p>
    151 
    152 <p>Atviro šaltinio filosofija daro prielaidą ir apeliuoja į vartotojiškas
    153 vertybes ir tai juos patvirtina ir sutvirtina.  Štai kodėl mes <a
    154 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nepalaikome atviro
    155 šaltinio.</a></p>
    156 
    157 <img src="/graphics/gnulaptop.png"
    158      alt="[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu]" class="imgright" />
    159 
    160 <p>Laisvos bendruomenės pilnam ir ilgalaikiam įsteigimui, mums reikia padaryti
    161 daugiau, nei pasiekti, kad žmonės naudotų kokią nors laisvą programinę
    162 įrangą.  Mums reikia skleisti idėją, kad apie programinę įrangą (ir kitus
    163 dalykus) reikia spręsti pagal &bdquo;pilietiškas vertybes&ldquo;, paremtas
    164 tuo ar ji gerbia naudotojų laisvę ir bendruomenę, o ne tik remtis patogumu.
    165 Tada žmonės, pritraukti patrauklios, patogios ypatybės, nepaklius į
    166 nuosavybinės programos spąstus.</p>
    167 
    168 <p>Siekiant paskatinti pilietiškas vertybes, mes turime apie jas kalbėti ir
    169 parodyti kaip jos yra mūsų veiksmų pagrindas.  Mes privalome atmesti Dale
    170 Carnegie kompromisą, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų vartotojiškas
    171 vertybes.</p>
    172 
    173 <p>Tai nereiškia, kad visiškai negalime cituoti praktinio privalumo &ndash; mes
    174 galime ir mes darome.  Tai tampa problema tik tada, kada tas praktinis
    175 privalumas užgožia vaizdą ir laisvę nustumia į užkulisius.  Todėl, kai mes
    176 cituojame praktinius laisvos programinės įrangos privalumus, mes dažnai
    177 kartojame, kad anie yra tik <em>papildomos, antrinės</em> priežastys jai
    178 teikti pirmenybę.</p>
    179 
    180 <p>Nepakanka, kad mūsų žodžiai derėtų su mūsų idealais; mūsų veiksmai taip pat
    181 turi derėti su jais.  Taigi, mes taip pat privalome išvengti kompromisų,
    182 kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti.</p>
    183 
    184 <p>Pavyzdžiui, patirtis rodo, kad jūs galite pritraukti kai kuriuos naudotojus
    185 prie <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> jei jūs įtraukiate kai
    186 kurias nelaisvas programas.  Tai galėtų reikšti kokią mielą nelaisvą
    187 aplikaciją, kuri įkris kokiam nors naudotojui į akį arba nelaisvą
    188 programavimo platformą, tokią kaip <a
    189 href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (anksčiau), arba Flash vykdymo
    190 aplinką (vis dar), arba nelaisvą įrenginio tvarkyklę, kuri įgalina tam tikrų
    191 techninės įrangos modelių palaikymą.</p>
    192 
    193 <p>Šie kompromisai yra viliojantys, bet jie kenkia tam tikslui.  Jei jūs
    194 platinate nelaisvą programinę įrangą arba prie jos nukreipiate žmones, jūs
    195 suvoksite, kad sunku pasakyti: &bdquo;Nelaisva programinė įranga yra
    196 neteisingumas, socialinė problema ir mes privalome ją sustabdyti.&ldquo; Ir
    197 net jei jūs tęsite sakyti tuos žodžius, jūsų veiksmai jiems pakenks.</p>
    198 
    199 <p>Problema čia yra ne tai ar žmonės turėtų <em>galėti</em> arba jiems būtų
    200 <em>leista</em> įdiegti nelaisvą programinę įrangą; bendros paskirties
    201 sistema naudotojus įgalina ir leidžia daryti ką tik jie pageidauja.
    202 Problema yra tame ar mes nukreipiame naudotojus prie nelaisvos programinės
    203 įrangos.  Ką jie daro savo pačių iniciatyva yra jų atsakomybė; ką mes darome
    204 dėl jų, ir kur link mes juos nukreipiame, yra mūsų.  Mes privalome
    205 nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinės programinės įrangos tarsi ji būtų
    206 sprendimas, nes pati nuosavybinė programinė įranga būtent ir yra ta
    207 problema.</p>
    208 
    209 <p>Griaunantis kompromisas yra ne tik bloga įtaka kitiems.  Per kognityvinį
    210 disonansą jis gali iškreipti ir jūsų pačių vertybes.  Jei jūs turite tam
    211 tikras vertybes, bet jūsų veiksmai rodo ką kitą &ndash; prieštaringos
    212 vertybės, tikėtina, kad jūs pakeisite savo vertybes arba savo veiksmus, kad
    213 išspręstumėte šį prieštaravimą.  Todėl, projektai besiremiantys tik
    214 praktinių privalumų argumentacija arba žmones nukreipiantys prie kokios nors
    215 nelaisvos programinės įrangos, beveik visada susigėsta net
    216 <em>užsiminti</em>, kad nelaisva programinė įranga yra neetiška.  Savo
    217 pasekėjuose, taip pat ir visuomenėje, jie sutvirtina vartotojiškas
    218 vertybes.  Mes privalome atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame
    219 išlaikyti savo vertybes tokias, kokios jos yra.</p>
    220 
    221 <p>Jei jūs pageidaujate pereiti prie laisvos programinės įrangos
    222 nesukompromituodami laisvės tikslo, pamatykite <a
    223 href="http://www.fsf.org/resources">FSF išteklių sritį</a>.  Joje
    224 pateikiamas sąrašas techninės įrangos ir mašinų konfigūracijų, kurios veikia
    225 su laisva programine įranga, <a href="/distros/distros.html">visiškai
    226 laisvos GNU/Linux distribucijos</a> įdiegimui ir <a
    227 href="http://directory.fsf.org/">tūkstančiai laisvos programinės įrangos
    228 paketų</a>, kurie veikia 100 procentinėje laisvos programinės įrangos
    229 aplinkoje.  Jei norite padėti šiai bendruomenei išlikti kelyje į laisvę,
    230 vienas svarbus būdas yra viešai palaikyti pilietiškas vertybes.  Kai žmonės
    231 aptarinėja kas yra gerai ar blogai, ar ką daryti, cituokite laisvės ir
    232 bendruomenės vertybes ir jomis argumentuokite.</p>
    233 
    234 <p>Kelias, kuris jums leidžia judėti greičiau, nėra geresnis jei jis veda į ne
    235 tą vietą.  Siekiant ambicingo tikslo kompromisas yra būtinas, bet būkite
    236 atsargūs dėl kompromisų, kurie veda toliau nuo to tikslo.</p>
    237 
    238 <hr class="column-limit"/>
    239 
    240 <p>
    241 Panašiam atvejui kitoje gyvenimo srityje, pamatykite <a
    242 href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">&bdquo;Bakstelėjimo&ldquo;
    243 nepakanka</a>.
    244 </p>
    245 
    246 <div class="translators-notes">
    247 
    248 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    249  </div>
    250 </div>
    251 
    252 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    253 <!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
    254 <div id="footer">
    255 <div class="unprintable">
    256 
    257 <p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
    258 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a
    259 href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir
    260 kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
    261 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    262 
    263 <p>
    264 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    265         replace it with the translation of these two:
    266 
    267         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    268         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    269         Please send your comments and general suggestions in this regard
    270         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    271 
    272         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    273 
    274         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    275         our web pages, see <a
    276         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    277         README</a>. -->
    278 Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
    279 kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome siųskite
    280 savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
    281 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    282 <p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
    283 <a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
    284 PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
    285 </div>
    286 
    287 <p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a
    288 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p>
    289 
    290 <p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license"
    291 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative
    292 Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p>
    293 
    294 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
    295 <div class="translators-credits">
    296 
    297 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    298  </div>
    299 
    300 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    301 Atnaujinta:
    302 
    303 $Date: 2020/07/05 14:09:48 $
    304 
    305 <!-- timestamp end -->
    306 </p>
    307 </div>
    308 </div>
    309 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    310 </body>
    311 </html>