free-open-overlap.html (7549B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>自由ソフトウェアとオープンソースはプログラムのカテゴリとしてどう関係するか - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ja.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" --> 17 <div class="reduced-width"> 18 <h2>自由ソフトウェアとオープンソースはプログラムのカテゴリとしてどう関係するか</h2> 19 20 <p>こちらが<a 21 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">自由ソフトウェアとオープンソース</a>がプログラムのカテゴリとしてどう関係するかです:</p> 22 23 <div style="max-width:max-content; padding:1em 1.5em; background:#f3f3f3"> 24 <pre> 25 /┌─────────────────────┐\ 26 / │ │ \ 27 / │ │ \ 28 / │ │ \ 29 │ │ 30 │ ソースのライセンスがGNU *GPL, │ 31 │ Apache, オリジナルBSD, 修正BSD, │ 32 自由 │ X11, expat, Python, MPL などで、 │ 33 │ 実行形式はtivoizationされてない │ オープンソース 34 │ │ 35 │ │ 36 \ │ │ 37 \ │ │ 38 \ │ │ / 39 \├─────────────────────┤ / 40 │ tivoization(暴君)デバイス │O│ / 41 └─────────────────────┘/ 42 </pre> 43 </div> 44 45 <p>オープンソースのすべてのプログラムでほんの小さな部分が自由ではありません。そこの行を比例して描くとすれば、おそらく、小さくて読めないほど、そのテキストは極小フォントでなければならないでしょう。</p> 46 47 <p>Tivoizationの、あるいは<a 48 href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">「暴君」のデバイス</a>は自由なソースコードから作られた不自由な実行形式を含みます。2013の時点で、多くのアンドロイドのデバイスは暴君ですが、いくつかは違います。</p> 49 50 <!-- don't link here to the list of nonfree licenses. 51 That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. --> 52 <p>“O”は“other”(そのほか)の意味で、プログラムのソースがオープンソースのライセンスだが自由ではないものを指します。2000年まわりで、そのようないくつかのライセンスが書かれ、いくつかのプログラムに使われました。そのようなライセンスでリリースされたソフトウェアを耳にしてからしばらく経ちした。わたしたちは、それらがまだ使われているか知りません。</p> 53 54 <p>ほとんどの不自由なライセンスはオープンソースでもありません。</p> 55 </div> 56 57 <div class="translators-notes"> 58 59 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 60 </div> 61 </div> 62 63 <!-- for id="content", starts in the include above --> 64 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" --> 65 <div id="footer" role="contentinfo"> 66 <div class="unprintable"> 67 68 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 69 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 70 href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 71 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>までお送りください。</p> 72 73 <p> 74 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 75 replace it with the translation of these two: 76 77 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 78 translations. However, we are not exempt from imperfection. 79 Please send your comments and general suggestions in this regard 80 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 81 82 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 83 84 <p>For information on coordinating and contributing translations of 85 our web pages, see <a 86 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 87 README</a>. --> 88 正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 89 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a 90 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p> 91 </div> 92 93 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 94 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 95 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 96 without talking with the webmasters or licensing team first. 97 Please make sure the copyright date is consistent with the 98 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 99 document was modified, or published. 100 101 If you wish to list earlier years, that is ok too. 102 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 103 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 104 year, i.e., a year in which the document was published (including 105 being publicly visible on the web or in a revision control system). 106 107 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 108 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 109 <p>Copyright © 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 110 111 <p>このページは<a rel="license" 112 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative 113 Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p> 114 115 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" --> 116 <div class="translators-credits"> 117 118 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 119 </div> 120 121 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 122 最終更新: 123 124 $Date: 2021/10/01 17:39:48 $ 125 126 <!-- timestamp end --> 127 </p> 128 </div> 129 </div> 130 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 131 </body> 132 </html>