using-gfdl.html (8015B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/using-gfdl.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Utilizzare la GNU FDL - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Utilizzare la GNU FDL</h2> 19 20 <address class="byline">di <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <p>Se conoscete qualcuno che sta scrivendo un manuale di software libero e sta 23 pensando ad una pubblicazione commerciale, avete un'occasione per dare un 24 grande aiuto al movimento del software libero con un piccolo sforzo: 25 suggeritegli l'idea di pubblicare il suo manuale in conformità alla 26 <a href="/licenses/fdl.html">Licenza GNU per la documentazione libera</a> 27 (GNU Free Documentation License, o GNU FDL).</p> 28 29 <p>Fino ad oggi, la pubblicazione commerciale di un libro quasi sempre 30 comportava che tale libro non fosse libero. Ma proprio come è da un 31 po' che si sta sviluppando il software commerciale libero, così sta 32 incominciando a prendere piede anche la documentazione commerciale 33 libera. Alcuni dei maggiori editori commerciali di documentazione sul <a 34 href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a>, e sul software libero 35 in generale, ora accettano di pubblicare libri sotto la GNU FDL, e di pagare 36 gli autori come prima – SE gli autori si dimostrano risoluti su questo 37 punto.</p> 38 39 <p>Ma è probabile che gli editori prima propongano una normale 40 pubblicazione proprietaria. E se gli autori sono d'accordo, così 41 sarà. Perciò è essenziale che gli autori prendano in 42 pugno la situazione e dicano: «Per questo libro vogliamo utilizzare la GNU 43 FDL». Perciò se un amico dice che sta scrivendo un manuale, potete 44 influenzare il corso degli eventi semplicemente facendogli notare questa 45 possibilità.</p> 46 47 <p>Se un editore, all'inizio, rifiuta la richiesta, il Progetto GNU può 48 essere in grado di aiutare gli autori a prevalere. Possono contattarci, 49 possibilmente in inglese, a <a 50 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.</p> 51 52 <p>Ci sono <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"> 53 altre</a> licenze legittime per la documentazione libera, ma talvolta 54 bisogna fare attenzione prima di utilizzarle. Per esempio, una di tali 55 licenze è corredata da due clausole opzionali di cui ci si può 56 avvalere; la licenza è libera se nessuna delle due clausole opzionali 57 viene utilizzata, se invece ci si avvale di almeno una di tali clausole il 58 libro non sarà libero. (Si veda <a 59 href="/licenses/license-list.html">gnu.org/philosophy/license-list.html.</a>) 60 Gli autori che vogliono pubblicare documentazione libera, ma vogliono 61 utilizzare una licenza diversa dalla GNU FDL, possono contattarci 62 cosicché possiamo controllare che la licenza abbia veramente i 63 requisiti perché la documentazione sia libera.</p> 64 65 <p>Quando un manuale commerciale è libero e fa riferimento al sistema 66 GNU, il Progetto GNU può raccomandarlo al pubblico. Così se 67 gli autori o l'editore predispongono una pagina web per descriverlo e/o 68 venderne copie, noi possiamo inserire un link a quella pagina da <a 69 href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>, 70 a condizione che la pagina soddisfi i nostri soliti criteri (per esempio, 71 non dovrebbe essere collegata a pagine relative a software o documentazione 72 non liberi e non dovrebbe utilizzare metodi inaccettabili per persuadere le 73 persone a comprare). Vi invitiamo ad informare <a 74 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> di pagine di 75 questo tipo.</p> 76 <hr class="column-limit" /> 77 78 <p>Si veda anche <a href="/philosophy/free-doc.html">Software Libero e Manuali 79 Liberi</a>.</p> 80 </div> 81 82 <div class="translators-notes"> 83 84 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 85 </div> 86 </div> 87 88 <!-- for id="content", starts in the include above --> 89 <!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> 90 <div id="footer" role="contentinfo"> 91 <div class="unprintable"> 92 93 <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a 94 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a 95 href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni 96 di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a 97 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 98 99 <p> 100 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 101 replace it with the translation of these two: 102 103 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 104 translations. However, we are not exempt from imperfection. 105 Please send your comments and general suggestions in this regard 106 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 107 108 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 109 110 <p>For information on coordinating and contributing translations of 111 our web pages, see <a 112 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 113 README</a>. --> 114 Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai 115 dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 116 riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni 117 a <a 118 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> 119 oppure contattate direttamente il <a 120 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori 121 italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni 122 delle nostre pagine web consultate la <a 123 href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> 124 </div> 125 126 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 127 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 128 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 129 without talking with the webmasters or licensing team first. 130 Please make sure the copyright date is consistent with the 131 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 132 document was modified, or published. 133 134 If you wish to list earlier years, that is ok too. 135 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 136 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 137 year, i.e., a year in which the document was published (including 138 being publicly visible on the web or in a revision control system). 139 140 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 141 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 142 <p>Copyright © 1999, 2021 Richard M. Stallman</p> 143 144 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" 145 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative 146 Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND 147 4.0).</p> 148 149 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> 150 <div class="translators-credits"> 151 152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 153 Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche 154 successive di Giorgio V. Felchero, Paola Blason, Alessandro Rubini, Roy 155 Lanek, Andrea Pescetti.</div> 156 157 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 158 Ultimo aggiornamento: 159 160 $Date: 2021/10/16 10:33:12 $ 161 162 <!-- timestamp end --> 163 </p> 164 </div> 165 </div> 166 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 167 </body> 168 </html>