taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (17912B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Linux e il sistema GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 a.ftn { font-size: .94em; }
     13 -->
     14 </style>
     15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
     16 Software Libero, Sistema Operativo, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     17 <meta http-equiv="Description" content="Dal 1983, sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, perché gli utenti di
     18 computer possano avere la libertà di condividere e migliorare il software
     19 che utilizzano." />
     20 
     21 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     22 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
     23 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.it.html" -->
     24 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     25 <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
     26 <div class="article reduced-width">
     27 <h2>Linux e il sistema GNU</h2>
     28 
     29 <address class="byline">di <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     30 
     31 <p>
     32 Molti usano ogni giorno nei propri computer una versione modificata del <a
     33 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">sistema GNU</a> senza
     34 rendersi conto. A causa di una serie di eventi particolari, la versione del
     35 sistema GNU attualmente più diffusa è spesso nota come “Linux”, e sono tanti
     36 gli utenti che <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">non
     37 sanno</a> che si tratta fondamentalmente del sistema GNU, sviluppato dal <a
     38 href="/gnu/gnu-history.html">Progetto GNU</a>.</p>
     39 
     40 <div class="announcement comment" role="complementary">
     41 <hr class="no-display" />
     42 <p>Per ulteriori informazioni vedere anche le <a
     43 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">domande frequenti su GNU/Linux</a> e <a
     44 href="/gnu/why-gnu-linux.html">Perché GNU/Linux?</a></p>
     45 <hr class="no-display" />
     46 </div>
     47 
     48 <p>
     49 Esiste davvero un Linux, e queste persone lo usano, ma è solo una parte del
     50 sistema. Linux è il kernel, il programma del sistema che si occupa di
     51 assegnare le risorse della macchina agli altri programmi che vengono
     52 eseguiti. Il kernel è una parte essenziale del sistema operativo, ma non si
     53 può utilizzare da solo; un kernel è utile soltanto in quanto parte di un
     54 sistema operativo completo. Linux è normalmente utilizzato in combinazione
     55 con il sistema operativo GNU: il sistema è fondamentalmente GNU con
     56 l'aggiunta di Linux, vale a dire GNU/Linux. Tutte le distribuzioni
     57 cosiddette “Linux” sono in realtà distribuzioni GNU/Linux.</p>
     58 
     59 <p>
     60 Molti utenti non capiscono la differenza tra il kernel, che è Linux, e il
     61 sistema completo, che loro chiamano sempre  “Linux”. L'uso ambiguo di questo
     62 nome non facilita la comprensione. Questi utenti spesso credono che Linus
     63 Torvalds, con un po' di aiuto, abbia sviluppato tutto il sistema operativo
     64 nel 1991.</p>
     65 
     66 <p>
     67 I programmatori di solito sanno che Linux è un kernel; ma dato che anche
     68 loro sovente hanno sentito parlare di “Linux” riferito al sistema completo,
     69 il più delle volte immaginano una storia che possa giustificare il fatto di
     70 dare a tutto il sistema il nome del kernel. Per esempio, molti credono che
     71 quando Linus Torvalds ebbe finito di scrivere il kernel, gli utenti si
     72 guardarono intorno alla ricerca di altro software libero e trovarono che,
     73 come per caso, praticamente tutto il necessario per costruire un sistema
     74 simile a Unix era già disponibile.</p>
     75 
     76 <p>
     77 Quello che trovarono non fu casuale: si trattava del sistema GNU già quasi
     78 completo. Il <a href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>
     79 disponibile si unì per formare un sistema completo perché il Progetto GNU
     80 stava già lavorando dal 1984 per creare un tale sistema. <a
     81 href="/gnu/manifesto.html">Nel Manifesto GNU</a> avevamo stabilito
     82 l'obiettivo di sviluppare un sistema libero simile a Unix chiamato GNU. L'<a
     83 href="/gnu/initial-announcement.html">Annuncio iniziale</a> del Progetto GNU
     84 delinea inoltre alcuni dei piani originali per il sistema GNU. Quando si
     85 cominciò a scrivere Linux, GNU era già quasi finito.</p>
     86 
     87 <p>
     88 La maggior parte dei progetti di software libero ha lo scopo di sviluppare
     89 un programma che svolga un particolare compito. Per esempio, Linus Torvalds
     90 si propose di scrivere un kernel compatibile con Unix (Linux); Donald Knuth
     91 si propose di scrivere un impaginatore di testi (TeX); Bob Scheifler di
     92 sviluppare un sistema a finestre (X Windows). È normale misurare il
     93 contributo di questo tipo di progetti in base ai programmi specifici che
     94 hanno prodotto.</p>
     95 
     96 <p>
     97 Se provassimo a quantificare il contributo del Progetto GNU in base a questo
     98 criterio, a quale conclusione arriveremmo? Un distributore di CD-ROM rilevò
     99 che nella sua “distribuzione Linux”, il <a
    100 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software GNU</a> costituiva
    101 la componente maggiore, circa il 28% del totale del codice sorgente, inclusi
    102 alcuni dei principali componenti essenziali senza i quali non potrebbe
    103 esserci alcun sistema. Linux propriamente detto costituiva circa il 3%. (Nel
    104 2008 le proporzioni sono state simili: nel repository principale di
    105 gNewSense, Linux rappresenta l'1.5% e i pacchetti GNU il 15%). Quindi se si
    106 dovesse scegliere un nome per il sistema in base a chi scrisse i programmi
    107 che ne fanno parte, la scelta più appropriata sarebbe “GNU”.</p>
    108 
    109 <p>
    110 Ma non è questo questo il modo più appropriato di considerare la
    111 questione. Il Progetto GNU non era, e non è, un progetto per lo sviluppo di
    112 pacchetti software specifici. L'obbiettivo non era lo sviluppo di un <a
    113 href="/software/gcc/">compilatore C</a>, anche se lo abbiamo fatto. Non era
    114 un progetto per scrivere un editor di testo, anche se ne abbiamo sviluppato
    115 uno. Lo scopo del progetto GNU era sviluppare un sistema libero completo
    116 simile a Unix: GNU.</p>
    117 
    118 <p>
    119 Molte persone hanno dato contributi importanti al software libero presente
    120 nel sistema, e tutti meritano riconoscimento per il lavoro svolto. Ma il
    121 motivo per cui si tratta di <em>un sistema integrato</em> e non soltanto di
    122 una collezione di programmi utili, è che il Progetto GNU si era costituito
    123 allo scopo di costruire un sistema unitario. Abbiamo fatto un elenco dei
    124 programmi necessari per ottenere un sistema libero <em>completo</em>, e
    125 sistematicamente abbiamo trovato, scritto o ottenuto che altri  scrivessero
    126 tutti i programmi presenti nel nostro elenco. Abbiamo scritto parti
    127 importanti, essenziali ma a volte anche tediose&#8239;<a class="ftn"
    128 href="#unexciting">[1]</a> perché senza questi strumenti non si può avere un
    129 sistema. Alcuni dei nostri componenti, gli strumenti per la programmazione,
    130 furono molto apprezzati dai programmatori, ma abbiamo anche scritto molti
    131 altri componenti che non sono strumenti&#8239;<a class="ftn"
    132 href="#nottools">[2]</a>. Abbiamo persino scritto un programma per giocare a
    133 scacchi, perché un sistema completo ha bisogno anche di giochi. </p>
    134 
    135 <p>
    136 All'inizio degli anni '90 avevamo messo insieme l'intero sistema ad
    137 eccezione del kernel. Avevamo anche iniziato a lavorare su un kernel, <a
    138 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, che si appoggia su Mach. Lo
    139 sviluppo di questo kernel è stato molto più difficile di quanto ci
    140 aspettassimo. Il kernel GNU Hurd fu <a
    141 href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">pronto e funzionante in modo
    142 affidabile nel 2001</a>, ma manca ancora molto per renderlo usabile da parte
    143 del pubblico. </p>
    144 
    145 <p>
    146 Per fortuna, non è stato necessario aspettare che Hurd fosse finito. Quando
    147 Torvalds rilasciò Linux come software libero nel 1992, il suo kernel colmò
    148 l'ultimo vuoto principale del sistema GNU. Fu quindi possibile <a
    149 href="https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">mettere
    150 insieme Linux e il sistema GNU</a> per ottenere un sistema libero completo:
    151 una versione del sistema GNU che conteneva anche Linux; in altre parole, il
    152 sistema GNU/Linux.</p>
    153 
    154 <p>
    155 Far funzionare bene i due insieme non fu compito semplice. Alcuni componenti
    156 GNU&#8239;<a class="ftn" href="#somecomponents">[3]</a> furono modificati
    157 considerevolmente per farli funzionare con Linux. L'integrazione di un
    158 sistema completo per ottenere una distribuzione “pronta all'uso” fu un
    159 lavoro altrettanto impegnativo. Abbiamo dovuto affrontare i problemi
    160 dell'installazione e dell'avvio del sistema, questioni che non erano ancora
    161 state affrontate. Le persone che svilupparono le varie distribuzioni del
    162 sistema diedero un contributo sostanziale. Ma si trattò di un compito che,
    163 per natura di cose, era comunque destinato ad essere portato a termine da
    164 qualcuno.</p>
    165 
    166 <p>
    167 Il Progetto GNU supporta sia i sistemi GNU/Linux sia <em>il</em> sistema
    168 GNU. La <a href="https://fsf.org/">Free Software Foundation</a> (FSF) ha
    169 finanziato la riscrittura delle estensioni relative a Linux della libreria
    170 GNU C, in modo che ora sono ben integrate, e i sistemi GNU/Linux più recenti
    171 usano la versione attuale della libreria senza modifiche. La FSF ha anche
    172 finanziato una prima fase di sviluppo di Debian GNU/Linux.</p>
    173 
    174 <p>
    175 Oggi esistono numerose varianti del sistema GNU/Linux, di solito vengono
    176 chiamate “distribuzioni” o, più brevemente, “distro”. La maggior parte
    177 include programmi non liberi, in quanto gli sviluppatori di tali versioni
    178 seguono <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">la filosofia
    179 del “codice aperto”</a> piuttosto che <a
    180 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">la filosofia del
    181 “software libero”</a>. Ma esistono anche <a href="/distros/distros.html">
    182 distribuzioni GNU/Linux completamente libere</a>. La FSF fornisce le
    183 strutture informatiche per alcune di queste. </p>
    184 
    185 <p>Per ottenere una distribuzione libera non basta eliminare i vari programmi
    186 non liberi. Al giorno d'oggi, anche la versione più diffusa del kernel Linux
    187 contiene programmi non liberi. Tali programmi vengono caricati nei
    188 dispositivi I/O all'accensione del sistema; si tratta di una serie di numeri
    189 inclusi nel “codice sorgente” di Linux. Di conseguenza, gestire una
    190 distribuzione libera di GNU/Linux oggi comporta anche la manutenzione di una
    191 <a href="https://directory.fsf.org/project/linux"> versione libera di
    192 Linux</a>.</p>
    193 
    194 <p>Sia che usiate GNU/Linux o meno, vi preghiamo di non confondere il pubblico
    195 utilizzando la forma “Linux” in modo ambiguo. Linux è il kernel, uno dei
    196 componenti esenziali del sistema. Il sistema nella sua totalità è
    197 sostanzialmente il sistema GNU con l'aggiunta di Linux. Quindi se vi
    198 riferite a questa combinazione, vi preghiamo di usare la dicitura
    199 “GNU/Linux”. </p>
    200 
    201 <p>
    202 Chi desiderasse dei collegamenti di riferimento per il termine “GNU/Linux”,
    203 può utilizzare questa pagina oppure <a
    204 href="/gnu/the-gnu-project.html">https://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>.
    205 Per il kernel Linux invece si può usare questo indirizzo di riferimento: <a
    206 href="https://foldoc.org/linux">https://foldoc.org/linux</a>.</p>
    207 <div class="column-limit"></div>
    208 
    209 <h3 class="footnote">Post scriptum</h3>
    210 
    211 <p>
    212 Oltre a GNU, esiste un altro progetto che ha prodotto indipendentemente un
    213 sistema operativo libero simile a Unix. Questo sistema è conosciuto con il
    214 nome di BSD, ed è stato sviluppato all'Università di Berkeley. Negli anni
    215 '80 il sistema non era libero, ma fu liberato agli inizi degli anni
    216 '90. Qualsiasi sistema operativo libero oggi esistente&#8239;<a class="ftn"
    217 href="#newersystems">[4]</a> è quasi certamente una variante di un sistema
    218 GNU o un tipo di BSD.</p>
    219 
    220 <p>
    221 A volte le persone si chiedono se BSD sia una versione di GNU, come
    222 GNU/Linux. Gli sviluppatori di BSD si ispirarono all'esempio fornito dal
    223 progetto GNU per liberare il loro codice, e furono incoraggiati dagli
    224 espliciti appelli da parte degli attivisti di GNU, ma in realtà il loro
    225 codice aveva poco in comune con GNU. Gli attuali sistemi BSD usano dei
    226 programmi GNU, cos&igrave; come il sistema GNU e le sue varianti usano
    227 alcuni programmi BSD; ma considerati complessivamente, sono due sistemi
    228 differenti che si sono evoluti separatamente. I programmatori di BSD non
    229 svilupparono un kernel che sia poi stato aggiunto al sistema GNU, pertanto
    230 una dicitura del tipo GNU/BSD sarebbe inappropriata&#8239;<a class="ftn"
    231 href="#gnubsd">[5]</a>.</p>
    232 <div class="column-limit"></div>
    233 
    234 <h3 class="footnote">Note</h3>
    235 <ol>
    236 <li id="unexciting">Questi componenti tediosi ma essenziali sono l'assemblatore GNU (GAS) e il
    237 linker (GLD), che ora fanno parte del pacchetto <a
    238 href="/software/binutils/">GNU Binutils</a> , <a href="/software/tar/">GNU
    239 tar</a>, e molto altro.</li>
    240 
    241 <li id="nottools">Per esempio la Bourne Again SHell (BASH), l'interprete PostScript <a
    242 href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> e la <a
    243 href="/software/libc/libc.html">libreria GNU C</a> non sono strumenti di
    244 programmazione. Così come non lo sono GNUCash, GNOME e GNU Chess.</li>
    245 
    246 <li id="somecomponents">Per esempio la <a href="/software/libc/libc.html">libreria GNU C</a>.</li>
    247 
    248 <li id="newersystems">È stato poi sviluppato un sistema quasi libero simile a Windows, ma
    249 tecnicamente non è assolutamente come GNU o Unix, quindi non riguarda la
    250 questione. La maggior parte del kernel di Solaris è stato rilasciato come
    251 software libero, ma se uno volesse farne un sistema libero non solo ci
    252 sarebbe da sostituire le parti mancanti del kernel, ma bisognerebbe anche
    253 inserirlo nel sistema GNU o BSD.</li>
    254 
    255 <li id="gnubsd">D'altra parte, col passare del tempo da quando è stato scritto questo
    256 articolo, la libreria GNU C è stata adattata alle diverse versioni del
    257 kernel BSD, il che ha semplificato la combinazione del sistema GNU con
    258 questo kernel. Così come succede con GNU/Linux, si tratta infatti di
    259 varianti del sistema GNU, di conseguenza vengono chiamate con nomi tali come
    260 GNU/kFreeBSD e GNU/kNetBSD, a seconda del kernel utilizzato. Per gli utenti
    261 comuni è spesso difficile distinguere tra GNU/Linux e GNU/*BSD.</li>
    262 </ol>
    263 </div>
    264 
    265 <div class="translators-notes">
    266 
    267 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    268  </div>
    269 </div>
    270 
    271 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    272 <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
    273 <div id="footer" role="contentinfo">
    274 <div class="unprintable">
    275 
    276 <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
    277 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
    278 href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
    279 di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
    280 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    281 
    282 <p>
    283 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    284         replace it with the translation of these two:
    285 
    286         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    287         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    288         Please send your comments and general suggestions in this regard
    289         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    290 
    291         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    292 
    293         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    294         our web pages, see <a
    295         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    296         README</a>. -->
    297 Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
    298 dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
    299 riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
    300 a <a
    301 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
    302 oppure contattate direttamente il <a
    303 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
    304 italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
    305 delle nostre pagine web consultate la <a
    306 href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
    307 </div>
    308 
    309 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    310      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    311      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    312      without talking with the webmasters or licensing team first.
    313      Please make sure the copyright date is consistent with the
    314      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    315      document was modified, or published.
    316      
    317      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    318      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    319      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    320      year, i.e., a year in which the document was published (including
    321      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    322      
    323      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    324      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    325 <p>Copyright &copy; 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman</p>
    326 
    327 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
    328 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
    329 Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
    330 4.0).</p>
    331 
    332 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
    333 <div class="translators-credits">
    334 
    335 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    336 Tradotto originariamente da Emiliano Grilli e Alessandro Rubini. Modifiche
    337 successive di Giorgio V. Felchero e Paola Blason - bfteam, Dora Scilipoti,
    338 Andrea Pescetti, Francesco Potortì, Marco Ciampa.</div>
    339 
    340 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    341 Ultimo aggiornamento:
    342 
    343 $Date: 2021/12/09 15:59:59 $
    344 
    345 <!-- timestamp end -->
    346 </p>
    347 </div>
    348 </div>
    349 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    350 </body>
    351 </html>