initial-announcement.html (15007B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.it.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.it.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.it-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-02-20" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 13 14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 15 <title>Annuncio iniziale - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> 16 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 17 a.ftn { font-size: .94em; } 18 pre.emph-box { font-size: .94em; background: none; margin-bottom: 2.5em; } 19 --> 20 </style> 21 22 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> 23 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> 24 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.it.html" --> 25 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 26 <!--#include virtual="/server/outdated.it.html" --> 27 <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" --> 28 <div class="article reduced-width"> 29 <h2>Annuncio iniziale</h2> 30 <div class="thin"></div> 31 32 <div class="introduction"> 33 <p> Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, inviato da <a 34 href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> il 27 settembre 1983.</p> 35 36 <p> La storia del progetto GNU, come si è effettivamente sviluppata, è in vari 37 modi diversa da questo piano iniziale. Per esempio l'inizio del progetto 38 ebbe luogo con qualche mese di ritardo, nel gennaio 1984, e molti dei 39 concetti filosofici sul <a href="/philosophy/free-sw.html">software 40 libero</a> furono chiariti solo alcuni anni dopo.</p> 41 </div> 42 <hr class="no-display" /> 43 44 <h3>Liberiamo Unix!</h3> 45 46 <p>A partire dal prossimo Giorno del Ringraziamento (il quarto giovedì di 47 novembre, N.d.T.) inizierò a scrivere un sistema operativo completo 48 compatibile con Unix chiamato GNU (che sta per <i>Gnu's Not Unix</i>, Gnu 49 Non è Unix), che sarà libero, e lo darò <a class="ftn" 50 href="#f1">[1]</a> a chiunque voglia usarlo. Abbiamo molto bisogno di 51 contributi in tempo, denaro, programmi ed attrezzature.</p> 52 53 <p>All'inizio GNU sarà un kernel, più tutti gli strumenti necessari per 54 scrivere ed eseguire programmi in C tra cui: editor di testo, <i>shell</i>, 55 compilatore C, <i>linker</i>, <i>assembler</i>. Successivamente aggiungeremo 56 un programma di impaginazione, una versione di YACC, un gioco Empire, un 57 foglio elettronico, e centinaia di altre cose. Finita questa fase, vorremmo 58 dotare il sistema di tutte le applicazioni utili normalmente distribuite con 59 un sistema Unix, e di ogni tipo di risorsa utile, compresa la documentazione 60 <i>on-line</i> e cartacea.</p> 61 62 <p>GNU potrà eseguire programmi Unix, ma non sarà uguale a Unix. Basandoci 63 sulla nostra esperienza con altri sistemi operativi, apporteremo tutte le 64 migliorie che riterremo opportune. In particolare, abbiamo intenzione di 65 ottenere nomi più lunghi e numeri di versione per i file, un <i>file 66 system</i> a prova di crash, probabilmente completamento automatico per i 67 nomi dei file, supporto per il display indipendente dal terminale, ed 68 eventualmente un sistema di finestre basato su Lisp attraverso il quale 69 diversi programmi Lisp e programmi Unix ordinari possano condividere uno 70 schermo. Sia C che Lisp saranno disponibili come linguaggi di programmazione 71 di sistema. Il nostro software di rete sarà basato sul protocollo chaosnet 72 del MIT, molto superiore all'UUCP. Probabilmente avremo anche qualcosa di 73 compatibile con UUCP.</p> 74 75 76 <h3>Chi sono io</h3> 77 78 <p>Sono Richard Stallman, inventore dell'editor EMACS originale, poi molto 79 imitato; attualmente mi trovo al laboratorio di Intelligenza Artificiale del 80 MIT. Ho lavorato molto su compilatori, editor di testo, <i>debugger</i>, 81 interpreti di comandi, l'Incompatible Timesharing System e il sistema 82 operativo della Macchina Lisp. Ho introdotto il display indipendente dal 83 terminale su ITS. Inoltre, ho implementato un <i>file system</i> a prova di 84 crash e due sistemi a finestre per le macchine Lisp. </p> 85 86 <h3>Perchè devo scrivere GNU</h3> 87 88 <p>Ritengo che condividere con gli altri un programma che mi piace sia una 89 regola d'oro. Non posso in coscienza firmare un accordo di non divulgazione 90 o un contratto di licenza software.</p> 91 92 <p>Quindi, perché possa continuare ad usare i computer senza violare i miei 93 principi, ho deciso di mettere insieme un numero sufficiente di programmi 94 liberi in modo di non dover usare alcun software non libero.</p> 95 96 97 <h3>Come potete contribuire</h3> 98 99 <p>Chiedo ai costruttori di computer di donare macchine e denaro, chiedo alle 100 persone di donare programmi e lavoro.</p> 101 102 <p>Un costruttore di computer ha già accettato di fornire una macchina. Il 103 risultato per i donatori di computer è che le loro macchine saranno le prime 104 ad ospitare il sistema GNU. E' preferibile che la macchina possa essere 105 usata a casa, senza richiedere sistemi sofisticati di alimentazione o 106 raffreddamento.</p> 107 108 <p>I singoli programmatori possono contribuire scrivendo un equivalente 109 compatibile di qualche programma Unix e poi passarlo a me. Per la maggior 110 parte dei progetti, il lavoro distribuito in maniera frammentata sarebbe 111 molto difficile da gestire, i pezzi scritti separatamente potrebbero non 112 funzionare insieme. Tuttavia, per questo compito particolare di rimpiazzare 113 Unix, il problema non si pone. La maggior parte delle specifiche di 114 interfaccia sono imposte dal requisito di compatibilità con Unix. Se ogni 115 contributo funziona con il resto di Unix, probabilmente funzionerà con il 116 resto di GNU.</p> 117 118 <p>Se ricevo donazioni in denaro potrei riuscire ad assumere alcune persone a 119 tempo pieno o parziale. Lo stipendio non sarà alto, ma sto cercando delle 120 persone per le quali aiutare l'umanità sia importante quanto il 121 denaro. Credo che in questo modo le persone volonterose possano dedicarsi 122 completamente al lavoro su GNU, senza doversi preoccupare di guadagnarsi da 123 vivere con altri mezzi.</p> 124 125 126 <p>Contattatemi per ulteriori informazioni.</p> 127 128 <address>Arpanet mail:<br /> 129 RMS@MIT-MC.ARPA</address> 130 131 <address>Usenet:<br /> 132 ...!mit-eddie!RMS@OZ<br /> 133 ...!mit-vax!RMS@OZ</address> 134 135 <address>US Snail:<br /> 136 Richard Stallman<br /> 137 166 Prospect St<br /> 138 Cambridge, MA 02139</address> 139 <hr class="column-limit" /> 140 141 <div class="infobox extra" role="complementary"> 142 <h3>Messaggio originale</h3> 143 144 <p>Per completezza qui sotto è riprodotto il messaggio di posta elettronica 145 originale, nella forma in cui è stato inviato.</p> 146 147 <pre class="emph-box" dir="ltr"> 148 <!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers. 149 --> 150 From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ 151 From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie 152 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft 153 Subject: new Unix implementation 154 Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST 155 Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA 156 157 Free Unix! 158 159 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete 160 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and 161 give it away free <a href="#f1">[1]</a> to everyone who can use it. 162 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly 163 needed. 164 165 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to 166 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, 167 assembler, and a few other things. After this we will add a text 168 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of 169 other things. We hope to supply, eventually, everything useful that 170 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including 171 on-line and hardcopy documentation. 172 173 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical 174 to Unix. We will make all improvements that are convenient, based 175 on our experience with other operating systems. In particular, 176 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof 177 file system, filename completion perhaps, terminal-independent 178 display support, and eventually a Lisp-based window system through 179 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. 180 Both C and Lisp will be available as system programming languages. 181 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, 182 far superior to UUCP. We may also have something compatible 183 with UUCP. 184 185 186 Who Am I? 187 188 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS 189 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked 190 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the 191 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. 192 I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I 193 have implemented one crashproof file system and two window systems for 194 Lisp machines. 195 196 197 Why I Must Write GNU 198 199 I consider that the golden rule requires that if I like a program I 200 must share it with other people who like it. I cannot in good 201 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license 202 agreement. 203 204 So that I can continue to use computers without violating my principles, 205 I have decided to put together a sufficient body of free software so that 206 I will be able to get along without any software that is not free. 207 208 209 How You Can Contribute 210 211 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. 212 I'm asking individuals for donations of programs and work. 213 214 One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But 215 we could use more. One consequence you can expect if you donate 216 machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had 217 better be able to operate in a residential area, and not require 218 sophisticated cooling or power. 219 220 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate 221 of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such 222 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the 223 independently-written parts would not work together. But for the 224 particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most 225 interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each 226 contribution works with the rest of Unix, it will probably work 227 with the rest of GNU. 228 229 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or 230 part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for 231 whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view 232 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to 233 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. 234 235 236 For more information, contact me. 237 Arpanet mail: 238 RMS@MIT-MC.ARPA 239 240 Usenet: 241 ...!mit-eddie!RMS@OZ 242 ...!mit-vax!RMS@OZ 243 244 US Snail: 245 Richard Stallman 246 166 Prospect St 247 Cambridge, MA 02139 248 </pre> 249 </div> 250 251 <h3 id="f1" class="footnote">Nota</h3> 252 <ol> 253 <li><em>Qui la scelta delle parole è stata disattenta</em>, e spesso sono 254 interpretate come se le copie di GNU dovessero essere sempre distribuite 255 gratuitamente o a modico prezzo, ma l'intento non è mai stato questo. Il 256 punto era che nessuno dovesse pagare per ottenere il <b>permesso</b> di 257 usare il sistema GNU.</li> 258 </ol> 259 260 </div> 261 262 <div class="translators-notes"> 263 264 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 265 </div> 266 </div> 267 268 <!-- for id="content", starts in the include above --> 269 <!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> 270 <div id="footer" role="contentinfo"> 271 <div class="unprintable"> 272 273 <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a 274 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a 275 href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni 276 di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a 277 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 278 279 <p> 280 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 281 replace it with the translation of these two: 282 283 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 284 translations. However, we are not exempt from imperfection. 285 Please send your comments and general suggestions in this regard 286 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 287 288 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 289 290 <p>For information on coordinating and contributing translations of 291 our web pages, see <a 292 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 293 README</a>. --> 294 Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai 295 dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 296 riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni 297 a <a 298 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> 299 oppure contattate direttamente il <a 300 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori 301 italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni 302 delle nostre pagine web consultate la <a 303 href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> 304 </div> 305 306 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 307 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 308 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 309 without talking with the webmasters or licensing team first. 310 Please make sure the copyright date is consistent with the 311 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 312 document was modified, or published. 313 314 If you wish to list earlier years, that is ok too. 315 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 316 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 317 year, i.e., a year in which the document was published (including 318 being publicly visible on the web or in a revision control system). 319 320 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 321 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 322 <p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 323 324 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" 325 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative 326 Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND 327 4.0).</p> 328 329 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> 330 <div class="translators-credits"> 331 332 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 333 Tradotto da Giuseppe Scrivano. Revisioni di Dora Scilipoti, Alessandro 334 Rubini, Francesco Potortì, Andrea Pescetti, Giorgio Padrin, Paolo 335 Melchiorre.</div> 336 337 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 338 Ultimo aggiornamento: 339 340 $Date: 2022/04/21 08:33:40 $ 341 342 <!-- timestamp end --> 343 </p> 344 </div> 345 </div> 346 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 347 </body> 348 </html>