taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-open-overlap.html (6932B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi
     11 - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
     18 <div class="reduced-width">
     19 <h2>La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi</h2>
     20 
     21 <p>Ecco espressa la relazione tra <a
     22 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">software libero ed open
     23 source</a> come categorie di programmi:</p>
     24 
     25 <div style="max-width:max-content; padding:1em 1.5em; background:#f3f3f3">
     26 <pre>
     27                 /----------------------------------------------\
     28                / |                                            | \
     29               /  |                                            |  \
     30                  |   Il codice sorgente ha licenza GNU *GPL,  |
     31                  |    Apache, BSD originale o modificata,     |
     32 software libero  |    X11, expat, Python, MPL, etc.,          |
     33                  |    e l'eseguibile non è tivoizzato         |
     34                  |                                            |    software
     35                  |                                            |    open source
     36                  |                                            |
     37               \  |                                            |
     38                \ |                                            |
     39                 \----------------------------------------------  /
     40                  |     dispositivi tivoizzati (tiranni)   | A | /
     41                  ----------------------------------------------/
     42 </pre>
     43 </div>
     44 
     45 <p>Tra tutti i programmi che sono open source, quelli non liberi sono solo una
     46 piccolissima parte. Se l'ultima riga fosse disegnata in scala, il suo testo
     47 sarebbe scritto con un carattere piccolissimo, probabilmente illeggibile.</p>
     48 
     49 <p>I dispositivi tivoizzati o <a
     50 href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">“tiranni”</a>
     51 contengono file eseguibili non liberi compilati a partire da codice sorgente
     52 libero. Al momento della pubblicazione, nel 2013, molti dispositivi Android
     53 sono tiranni, ma alcuni non lo sono.</p>
     54 
     55 <!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
     56 That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
     57 <p>“A” significa “altri” e si riferisce ai programmi il cui codice sorgente è
     58 distribuito con licenze che sono open source ma non libere. Intorno all'anno
     59 2000 sono state scritte varie licenze di questo tipo, e alcuni programmi le
     60 hanno utilizzate, ma da anni non vediamo software distribuito sotto queste
     61 licenze, e non sappiamo nemmeno se siano ancora utilizzate.</p>
     62 
     63 <p>La maggior parte delle licenze non libere non è nemmeno open source.</p>
     64 </div>
     65 
     66 <div class="translators-notes">
     67 
     68 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     69  </div>
     70 </div>
     71 
     72 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     73 <!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
     74 <div id="footer" role="contentinfo">
     75 <div class="unprintable">
     76 
     77 <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
     78 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
     79 href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
     80 di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
     81 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     82 
     83 <p>
     84 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     85         replace it with the translation of these two:
     86 
     87         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     88         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     89         Please send your comments and general suggestions in this regard
     90         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     91 
     92         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     93 
     94         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     95         our web pages, see <a
     96         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     97         README</a>. -->
     98 Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
     99 dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
    100 riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
    101 a <a
    102 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
    103 oppure contattate direttamente il <a
    104 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
    105 italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
    106 delle nostre pagine web consultate la <a
    107 href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
    108 </div>
    109 
    110 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    111      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    112      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    113      without talking with the webmasters or licensing team first.
    114      Please make sure the copyright date is consistent with the
    115      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    116      document was modified, or published.
    117      
    118      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    119      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    120      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    121      year, i.e., a year in which the document was published (including
    122      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    123      
    124      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    125      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    126 <p>Copyright &copy; 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    127 
    128 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
    129 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
    130 Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
    131 4.0).</p>
    132 
    133 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
    134 <div class="translators-credits">
    135 
    136 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    137 Tradotto da membri del gruppo dei traduttori italiani GNU. Modifiche di
    138 Andrea Pescetti.</div>
    139 
    140 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    141 Ultimo aggiornamento:
    142 
    143 $Date: 2021/10/16 10:33:12 $
    144 
    145 <!-- timestamp end -->
    146 </p>
    147 </div>
    148 </div>
    149 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    150 </body>
    151 </html>