free-doc.html (11770B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Perché il software libero ha bisogno de documentazione libera - Progetto GNU 11 - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Perché il software libero ha bisogno di documentazione libera</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 22 <p> 23 La più grande carenza nei sistemi operativi liberi non è nel software ma 24 nella mancanza di buoni manuali liberi da includere in questi sistemi. Molti 25 dei nostri programmi più importanti non hanno un manuale completo. La 26 documentazione è una parte essenziale di qualunque pacchetto di software; è 27 una grossa lacuna quando un pacchetto importante di software libero è 28 fornito senza un manuale libero. Di queste lacune attualmente ne abbiamo 29 molte.</p> 30 31 <p> 32 Una volta, molti anni fa, pensai di imparare il Perl. Presi una copia di un 33 manuale libero, ma lo trovai difficile da leggere. Quando chiesi alternative 34 agli utilizzatori del Perl mi dissero che c'erano manuali introduttivi 35 migliori, ma che non erano liberi.</p> 36 37 <p> 38 Come mai? Gli autori dei buoni manuali li avevano scritti per la casa 39 editrice O'Reilly che li pubblicava con termini restrittivi – divieto di 40 copia, divieto di modifica, sorgenti non disponibili – il che li rendeva non 41 liberi, esclusi dal mondo libero.</p> 42 43 <p> 44 Non era la prima volta che accadeva questo tipo di cose, e (con grande 45 perdita per la nostra comunità) non era neanche l'ultima. Gli editori di 46 manuali proprietari da allora hanno indotto molti degli autori a porre 47 limitazioni ai loro manuali. Molte volte ho sentito qualche utente di 48 software GNU parlarmi entusiasticamente di un manuale che stava scrivendo, 49 che si aspettava avrebbe aiutato il progetto GNU, e poi le mie speranze si 50 spezzavano quando procedeva a spiegarmi che aveva firmato un contratto con 51 un editore che avrebbe scelto termini che ci impediscono di usarlo.</p> 52 53 <p> 54 Poiché è raro che i programmatori siano anche buoni redattori, non possiamo 55 permetterci di perdere manuali in questo modo.</p> 56 57 <hr class="no-display" /> 58 <div class="announcement" role="complementary"><p> 59 <a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Iscrivetevi alla nostra 60 mailing list sui rischi degli e-book</a>. 61 </p></div> 62 <hr class="no-display" /> 63 64 <p> 65 La documentazione libera, come il software libero, è una questione di 66 libertà, non di prezzo. Il problema con questi manuali non era che O'Reilly 67 imponesse un prezzo per le copie stampate, che di per sé va bene (anche la 68 Free Software Foundation <a 69 href="https://shop.fsf.org/category/books/">vende copie</a> dei <a 70 href="/doc/doc.html">manuali GNU</a> liberi). Ma i manuali GNU sono 71 disponibili in forma di sorgente, mentre questi manuali sono disponibili 72 solo su carta. I manuali GNU vengono forniti con il permesso di copiarli e 73 modificarli; i manuali del Perl no. Il problema sono queste restrizioni.</p> 74 75 <p> 76 I criteri per un manuale libero sono sostanzialmente gli stessi del software 77 libero: è questione di dare a tutti gli utenti certe libertà. La 78 redistribuzione (compresa quella commerciale) deve essere permessa, così il 79 manuale potrà accompagnare ogni copia del programma, sia on-line che su 80 carta. Anche il permesso di fare modifiche è fondamentale.</p> 81 82 <ul> 83 <li><a href="/licenses/fdl.html">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a></li> 84 </ul> 85 86 <p> 87 Come regola generale, non credo che sia essenziale avere il permesso di 88 modificare ogni sorta di articoli e libri. Le questioni relative agli 89 scritti non sono necessariamente identiche a quelle del software. Per 90 esempio, non penso che voi o io siamo obbligati a dare il permesso di 91 modificare articoli come questo in cui descriviamo le nostre azioni e i 92 nostri punti di vista.</p> 93 94 <p> 95 Ma c'è una ragione particolare per cui la libertà di effettuare modifiche è 96 cruciale per la documentazione del software libero. Quando qualcuno esercita 97 il proprio diritto di modificare il software aggiungendo o cambiando 98 funzionalità, coscienziosamente cambierà anche il manuale in modo da fornire 99 una documentazione accurata ed utile per il programma modificato. Un manuale 100 che proibisce ai programmatori di essere coscienziosi e completare il loro 101 lavoro, o che più precisamente richiede loro di scrivere da capo un nuovo 102 manuale se cambiano il programma, non risponde alle necessità della nostra 103 comunità.</p> 104 105 <p> 106 Anche se il divieto generico di fare modifiche è inaccettabile, alcuni tipi 107 di limitazioni sui metodi delle modifiche non pongono problemi. Ad esempio 108 vanno bene le richieste di mantenere la nota di copyright dell'autore 109 originale, i termini di distribuzione, o la lista degli autori. Non c'è 110 problema nemmeno nel richiedere che le versioni modificate diano nota del 111 loro essere tali, né che intere sezioni non possano essere rimosse o 112 modificate fintanto che riguardino argomenti non tecnici.(Alcuni manuali GNU 113 hanno queste limitazioni).</p> 114 115 <p> 116 Questo tipo di restrizioni non sono un problema perché, dal punto di vista 117 pratico, non impediscono al programmatore coscienzioso di adattare il 118 manuale per corrispondere alle modifiche del programma. In altre parole, non 119 impediscono alla comunità del software libero di fare pieno uso del manuale.</p> 120 121 <p> 122 Tuttavia deve essere possibile modificare tutto il contenuto 123 <em>tecnico</em> del manuale, e distribuire il risultato attraverso tutti i 124 mezzi consueti, su tutti i normali canali di distribuzione; altrimenti le 125 restrizioni sarebbero un ostacolo per la comunità, il manuale non sarebbe 126 libero, e così ci servirebbe un altro manuale.</p> 127 128 <p> 129 Purtroppo è spesso difficile trovare qualcuno che scriva un altro manuale 130 quando già esiste un manuale proprietario. L'ostacolo è che molti utenti 131 pensano che sia sufficiente avere un manuale proprietario, così non vedono 132 la necessità di scrivere un manuale libero. Non si rendono conto che i 133 sistemi operativi liberi hanno una lacuna che deve essere riempita.</p> 134 135 <p> 136 Perché gli utenti pensano che è sufficiente avere un manuale, anche se 137 proprietario? Alcuni non hanno preso in considerazione il problema. Spero 138 che questo articolo faccia qualcosa per cambiare tutto ciò.</p> 139 140 <p> 141 Altri utenti considerano i manuali proprietari accettabili per le stesse 142 ragioni per cui molte persone considerano accettabile il software 143 proprietario: giudicano soltanto in termini pratici e non usano la libertà 144 come criterio di valutazione. Queste persone hanno diritto alle proprie 145 opinioni, ma poiché queste opinioni derivano da valori che non includono la 146 libertà, essi non sono di esempio per quelli di noi che invece danno 147 importanza alla libertà.</p> 148 149 <p> 150 Per favore spargete la voce riguardo a questo problema. Continuiamo a 151 perdere manuali a favore di pubblicazioni proprietarie. Se spargiamo la voce 152 che i manuali proprietari non sono sufficienti, forse la prossima persona 153 che vuole aiutare il progetto GNU scrivendo documentazione si renderà conto, 154 prima che sia troppo tardi, che deve anzitutto renderla libera.</p> 155 156 <p> 157 Possiamo anche incoraggiare gli editori commerciali a vendere manuali liberi 158 con la clausola Copyleft invece di manuali proprietari. Un modo di far 159 questo è controllare i termini di distribuzione di un manuale prima di 160 comprarlo, e preferire manuali con Copyleft a quelli rilasciati senza questa 161 clausola.</p> 162 <p> 163 [Nota: Stiamo mantenendo una <a href="/doc/other-free-books.html">pagina web 164 che elenca libri liberi pubblicati da altri editori</a>].</p> 165 </div> 166 167 <div class="translators-notes"> 168 169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 170 </div> 171 </div> 172 173 <!-- for id="content", starts in the include above --> 174 <!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> 175 <div id="footer" role="contentinfo"> 176 <div class="unprintable"> 177 178 <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a 179 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a 180 href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni 181 di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a 182 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 183 184 <p> 185 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 186 replace it with the translation of these two: 187 188 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 189 translations. However, we are not exempt from imperfection. 190 Please send your comments and general suggestions in this regard 191 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 192 193 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 194 195 <p>For information on coordinating and contributing translations of 196 our web pages, see <a 197 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 198 README</a>. --> 199 Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai 200 dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 201 riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni 202 a <a 203 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> 204 oppure contattate direttamente il <a 205 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori 206 italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni 207 delle nostre pagine web consultate la <a 208 href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> 209 </div> 210 211 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 212 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 213 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 214 without talking with the webmasters or licensing team first. 215 Please make sure the copyright date is consistent with the 216 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 217 document was modified, or published. 218 219 If you wish to list earlier years, that is ok too. 220 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 221 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 222 year, i.e., a year in which the document was published (including 223 being publicly visible on the web or in a revision control system). 224 225 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 226 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 227 <p>Copyright © 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 228 229 <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" 230 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative 231 Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND 232 4.0).</p> 233 234 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> 235 <div class="translators-credits"> 236 237 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 238 Tradotto originariamente da Simone Piccardi. Modifiche successive di Paola 239 Blason, Giorgio V. Felchero, Dora Scilipoti, Alessandro Rubini, Francesco 240 Potortì ed Andrea Pescetti.</div> 241 242 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 243 Ultimo aggiornamento: 244 245 $Date: 2021/10/16 10:33:12 $ 246 247 <!-- timestamp end --> 248 </p> 249 </div> 250 </div> 251 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 252 </body> 253 </html>