taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

x.html (12614B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/x.id.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/x.id.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/x.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-12-15" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Perangkap Sistem X Window - GNU Project - Free Software Foundation</title>
     13 <meta http-equiv="Keywords"
     14       content="" />
     15 <meta http-equiv="Description"
     16       content="Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free
     17 operating system." />
     18 
     19 <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" -->
     20 <!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
     21 <!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
     22 <div class="reduced-width">
     23 <h2>Perangkap Sistem X Window</h2>
     24 
     25 <p class="byline">oleh Richard Stallman</p>
     26 <hr class="thin" />
     27 <div class="article">
     28 <p>
     29 Distribusi copyleft atau bukan copyleft? Itu merupakan salah satu
     30 kontroversi terbesar dalam komunitas perangkat lunak bebas. Ide penggunaan
     31 perangkat lunak secara bebas adalah bahwa kita harus melawan api dengan
     32 api—bahwa kita harus menggunakan hak cipta untuk memastikan kode kita
     33 bebas. Lisensi publik umum (<abbr title="General Public License">GPL</abbr>)
     34 GNU  adalah salah satu contoh lisensi copyleft.</p>
     35 
     36 <p>
     37 Beberapa pengembang perangkat lunak lebih memilih distribusi yang bukan
     38 copyleft. Lisensi yang menggunakan seperti XFree86 dan lisensi <a
     39 href="/licenses/bsd.html">BSD</a> dikembangkan berdasarkan ide untuk tidak
     40 pernah berkata tidak pada orang lain—tidak bahkan kepada seseorang yang
     41 ingin menggunakan hasil pekerjaan Anda sebagai dasar untuk membatasi orang
     42 lain. Lisensi yang non-copyleft tidak salah, tapi menghilangkan peluang
     43 untuk secara aktif melindungi kebebasan kita dalam mengubah dan
     44 mendistribusikan kembali perangkat lunak.  Untuk itu, kita memerlukan
     45 lisensi penggunaan perangkat lunak secara bebas.</p>
     46 
     47 <p>
     48 Untuk sekian lama, Konsorsium X merupakan pesaing utama lisesnsi penggunaan
     49 perangkat lunak secara bebas. Mereka menggunakan, baik bujukan mau pun
     50 tekanan moral untuk menghalangi para pengembang perangkat lunak bebas untuk
     51 menjadikan program mereka bebas. Mereka menggunakan bujukan moral dengan
     52 mendoktrin bahwa tidak baik mengatakan tidak. Mereka juga menggunakan
     53 tekanan melalui peraturan yang mengatakan bahwa perangkat lunak bebas tidak
     54 dapat dimasukkan ke dalam Distribusi X.</p>
     55 
     56 <p>
     57 Mengapa Konsorsium X mengikuti kebijakan ini? Ini ada hubungannya dengan
     58 definisi mereka akan sukses. Konsorsium X mendefinisikan sukses sebagai
     59 popularitas—yaitu, dengan membujuk perusahaan-perusahaan komputer untuk
     60 menggunakan Sistem X Window. Definisi ini menempatkan perusahaan-perusahaan
     61 komputer pada kursi supir.  Apapun yang mereka inginkan, Konsorsium X harus
     62 membantu mereka mendapatkannya.</p>
     63 
     64 <p>
     65 Perusahaan komputer pada umumnya mendistribusikan perangkat lunak
     66 berpemilik.  Mereka menginginkan para pengembang perangkat lunak bebas untuk
     67 mendonasikan hasil pekerjaan mereka untuk kegunaan seperti itu.  Seandainya
     68 mereka meminta hal ini secara langsung, orang-orang akan tertawa. Tetapi
     69 Konsorsium X sepertinya mendukung mereka, dengan menyajikan permintaan ini
     70 sehingga tidak mengesankan mementingkan diri sendiri. “Bergabunglah dengan
     71 kami dalam mendonasikan hasil pekerjaan kami kepada pengembang perangkat
     72 lunak berpemilik,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa ini adalah suatu
     73 bentuk pengorbanan diri yang mulia.  “Bergabunglah dengan kami dalam
     74 mencapai popularitas,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa itu bahkan bukan
     75 merupakan pengorbanan.</p>
     76 
     77 <p>
     78 Namun pengorbanan diri bukanlah persoalannya: membuang pertahanan yang
     79 disediakan oleh lisensi penggunaan perangkat lunak bebas, yang melindungi
     80 kebebasan seluruh komunitas, berarti mengorbankan lebih dari diri
     81 sendiri. Mereka yang membenarkan permintaan Konsorsium X, mempercayakan masa
     82 depan komunitas kepada kepentingan Konsorsium X.</p>
     83 
     84 <p>
     85 Kepercayaan ini tidak pada tempatnya. Pada tahun terakhir, Konsorsium X
     86 membuat rencana untuk membatasi pelepasan X11R6.4 agar tidak menjadi
     87 perangkat lunak bebas. Mereka memutuskan untuk mulai berkata tidak, bukan
     88 hanya kepada pengembang perangkat lunak hak paten, namun juga kepada
     89 komunitas kita.</p>
     90 
     91 <p>
     92 Disinilah ironinya. Seandainya Anda mengatakan ya pada saat Konsorsium X
     93 meminta Anda untuk tidak menggunakan lisensi penggunaan perangkat lunak
     94 secara bebas, Anda menempatkan Konsorsium X pada posisi dimana mereka dapat
     95 mematenkan dan membatasi versi mereka dari program Anda, bersama dengan kode
     96 untuk inti X.</p>
     97 
     98 <p>
     99 Konsorsium X tidak meneruskan rencana ini. Sebaliknya mereka tutup dan
    100 mentransfer pengembangan X ke Open Group, yang stafnya sekarang sedang
    101 menjalankan rencana yang mirip. Untuk memberikan mereka kredit, saat saya
    102 minta mereka untuk melepas X11R6.4 dibawah GNU GPL secara paralel dengan
    103 rencana pembatasan mereka, mereka bersedia untuk mempertimbangkan usulan
    104 tersebut. (Mereka dengan tegas menolak untuk tetap mempertahankan
    105 persyaratan distribusi X11 yang lama). Sebelum mereka mengatakan ya atau
    106 tidak kepada usulan ini, ternyata rencana kembali gagal karena alasan lain:
    107 kelompok XFree86 mengikuti kebijakan lama Konsorsium X, dan tidak akan
    108 menerima perangkat lunak yang merupakan perangkat lunak bebas.
    109 </p>
    110 
    111 <p>
    112 [Pada September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dilepas dengan
    113 persyaratan distribusi secara tidak bebas, Open Group membalikkan keputusan
    114 mereka dan melepaskannya kembali dengan perangkat lunak berpemilik, yang
    115 digunakan untuk X11R6.3. Terima kasih, Open Group.]</p>
    116 
    117 <p>
    118 Bahkan seandainya Konsorsium X dan Open Group tidak pernah merencanakan
    119 untuk membatasi X, orang lain dapat saja melakukannya. Perangkat lunak yang
    120 berpemilik mudah diserang dari segala arah; dengan memungkinkan siapa saja
    121 membuat suatu versi tidak-bebas menjadi dominan, apabila orang tersebut mau
    122 menginvestasikan sumber daya yang cukup untuk menambahkan fitur-fitur
    123 penting dengan menggunakan kode berpemilik. Pengguna yang memilih perangkat
    124 lunak berdasarkan karakteristik teknikal, lebih daripada berdasarkan
    125 kebebasan, dapat dengan mudah dibujuk kepada versi tidak-bebas untuk
    126 kenyamanan jangka pendek.</p>
    127 
    128 <p>
    129 Konsorsium X dan Open Group tidak dapat lagi menggunakan bujukan moral
    130 dengan mengatakan bahwa berkata tidak adalah salah. Ini akan mempermudah
    131 mengambil keputusan untuk membebaskan perangkat lunak Anda yang berhubungan
    132 dengan X.</p>
    133 
    134 <p>
    135 Saat Anda mengerjakan inti dari X, pada program seperti server X, Xlib, dan
    136 Xt, terdapat alasan yang praktis untuk tidak menggunakan perangkat lunak
    137 bebas. Kelompok X.org melakukan pekerjaan penting untuk komunitas dalam
    138 memelihara program-program ini dan keuntungan membebaskan perangkat lunak
    139 tersebut setiap perubahan akan lebih sedikit daripada kerugian yang
    140 diakibatkan sebuah garpu dalam pengembangan.  Sehingga lebih baik bekerja
    141 dengan kelompok XFree86 dan tidak membebaskan perubahan kita pada
    142 program-program ini. Begitupun untuk penggunaan seperti <code>xset</code>
    143 dan <code>xrdb</code>, yang dekat dengan inti dari X, dan yang tidak
    144 memerlukan perbaikan-perbaikan yang besar. Setidaknya kita mengetahui bahwa
    145 kelompok X.org memiliki komitmen yang tegas untuk mengembangkan
    146 program-program ini sebagai perangkat lunak bebas.</p>
    147 
    148 <p>
    149 Persoalannya berbeda untuk program diluar inti dari X: aplikasi, manajer
    150 window, dan tambahan library dan widget. Tidak ada alasan untuk tidak
    151 membebaskan perangkat lunak mereka, dan memang seharusnya kita membebaskan
    152 mereka.</p>
    153 
    154 <p>
    155 Seandainya seseorang merasakan tekanan yang dikeluarkan oleh kriteria untuk
    156 penyertaan dalam distribusi X, proyek GNU berjanji untuk mempublikasikan
    157 paket perangkat lunak bebas yang bekerja dengan X.  Bila Anda ingin
    158 membebaskan suatu perangkat lunak, dan Anda khawatir bahwa
    159 ketidakikutsertaannya dalam distribusi X akan menghalangi popularitasnya,
    160 silahkan meminta bantuan kepada kami.</p>
    161 
    162 <p>
    163 Pada saat yang sama, sebenarnya lebih baik bila kita tidak merasa terlalu
    164 butuh popularitas. Saat seorang pengusaha membujuk Anda dengan “popularitas
    165 yang lebih banyak,” ia dapat saja meyakinkan Anda bahwa penggunaan program
    166 Anda olehnya merupakan unsur yang terpenting untuk dapat meraih
    167 sukses. Jangan percaya itu! Apabila program Anda bagus, maka akan banyak
    168 yang menggunakannya bagaimanapun juga; Anda tidak perlu merasa putus asa
    169 untuk seorang pengguna tertentu, dan Anda akan lebih kuat bila tidak. Anda
    170 bisa mendapatkan suatu perasaan tak terlukiskan yang terdiri dari
    171 kegembiraan dan kebebasan dengan menjawab, “Ambil atau tinggalkan—tidak ada
    172 bagian yang ditutup-tutupi.” Seringkali pengusaha tersebut akan berbalik dan
    173 menerima program bebas, sekalinya Anda menggertak.</p>
    174 
    175 <p>
    176 Teman-teman, para pengembang perangkat lunak bebas, jangan mengulang sebuah
    177 kesalahan. Bila kita tidak membebaskan perangkat lunak kita, kita meletakkan
    178 masa depan perangkat lunak tersebut pada kekuasaan seseorang yang dibekali
    179 dengan sumber daya lebih dari pada ketidakpastian. Dengan izin perangkat
    180 lunak bebas, kita dapat membela kebebasan, tidak hanya untuk kita sendiri,
    181 namun untuk seluruh komunitas.</p>
    182 </div>
    183 </div>
    184 <div class="translators-notes">
    185 
    186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    187  </div>
    188 </div>
    189 
    190 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    191 <!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
    192 <div id="footer">
    193 <div class="unprintable">
    194 
    195 <p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
    196 mengenai FSF dan GNU ke <a
    197 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
    198 href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
    199 bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
    200 dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
    201 Terimakasih.</p>
    202 
    203 <p>
    204 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    205         replace it with the translation of these two:
    206 
    207         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    208         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    209         Please send your comments and general suggestions in this regard
    210         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    211 
    212         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    213 
    214         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    215         our web pages, see <a
    216         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    217         README</a>. -->
    218 Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
    219 masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
    220 silakan <a
    221 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
    222 tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
    223 href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
    224 untuk informasi tambahan.</p>
    225 </div>
    226 
    227 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    228      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    229      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    230      without talking with the webmasters or licensing team first.
    231      Please make sure the copyright date is consistent with the
    232      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    233      document was modified, or published.
    234      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    235      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    236      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    237      year, i.e., a year in which the document was published (including
    238      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    239      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    240      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    241 <p>Copyright &copy; 1998, 1999 Richard M. Stallman</p>
    242 
    243 <p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
    244 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi
    245 Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
    246 
    247 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
    248 <div class="translators-credits">
    249 
    250 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    251 Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
    252 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
    253 Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>
    254 
    255 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    256 Perubahan terakhir:
    257 
    258 $Date: 2020/07/08 15:25:08 $
    259 
    260 <!-- timestamp end -->
    261 </p>
    262 </div>
    263 </div>
    264 </body>
    265 </html>