x.html (12614B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/x.id.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/x.id.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/x.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-12-15" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.id.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Perangkap Sistem X Window - GNU Project - Free Software Foundation</title> 13 <meta http-equiv="Keywords" 14 content="" /> 15 <meta http-equiv="Description" 16 content="Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free 17 operating system." /> 18 19 <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" --> 20 <!--#include virtual="/server/banner.id.html" --> 21 <!--#include virtual="/server/outdated.id.html" --> 22 <div class="reduced-width"> 23 <h2>Perangkap Sistem X Window</h2> 24 25 <p class="byline">oleh Richard Stallman</p> 26 <hr class="thin" /> 27 <div class="article"> 28 <p> 29 Distribusi copyleft atau bukan copyleft? Itu merupakan salah satu 30 kontroversi terbesar dalam komunitas perangkat lunak bebas. Ide penggunaan 31 perangkat lunak secara bebas adalah bahwa kita harus melawan api dengan 32 api—bahwa kita harus menggunakan hak cipta untuk memastikan kode kita 33 bebas. Lisensi publik umum (<abbr title="General Public License">GPL</abbr>) 34 GNU adalah salah satu contoh lisensi copyleft.</p> 35 36 <p> 37 Beberapa pengembang perangkat lunak lebih memilih distribusi yang bukan 38 copyleft. Lisensi yang menggunakan seperti XFree86 dan lisensi <a 39 href="/licenses/bsd.html">BSD</a> dikembangkan berdasarkan ide untuk tidak 40 pernah berkata tidak pada orang lain—tidak bahkan kepada seseorang yang 41 ingin menggunakan hasil pekerjaan Anda sebagai dasar untuk membatasi orang 42 lain. Lisensi yang non-copyleft tidak salah, tapi menghilangkan peluang 43 untuk secara aktif melindungi kebebasan kita dalam mengubah dan 44 mendistribusikan kembali perangkat lunak. Untuk itu, kita memerlukan 45 lisensi penggunaan perangkat lunak secara bebas.</p> 46 47 <p> 48 Untuk sekian lama, Konsorsium X merupakan pesaing utama lisesnsi penggunaan 49 perangkat lunak secara bebas. Mereka menggunakan, baik bujukan mau pun 50 tekanan moral untuk menghalangi para pengembang perangkat lunak bebas untuk 51 menjadikan program mereka bebas. Mereka menggunakan bujukan moral dengan 52 mendoktrin bahwa tidak baik mengatakan tidak. Mereka juga menggunakan 53 tekanan melalui peraturan yang mengatakan bahwa perangkat lunak bebas tidak 54 dapat dimasukkan ke dalam Distribusi X.</p> 55 56 <p> 57 Mengapa Konsorsium X mengikuti kebijakan ini? Ini ada hubungannya dengan 58 definisi mereka akan sukses. Konsorsium X mendefinisikan sukses sebagai 59 popularitas—yaitu, dengan membujuk perusahaan-perusahaan komputer untuk 60 menggunakan Sistem X Window. Definisi ini menempatkan perusahaan-perusahaan 61 komputer pada kursi supir. Apapun yang mereka inginkan, Konsorsium X harus 62 membantu mereka mendapatkannya.</p> 63 64 <p> 65 Perusahaan komputer pada umumnya mendistribusikan perangkat lunak 66 berpemilik. Mereka menginginkan para pengembang perangkat lunak bebas untuk 67 mendonasikan hasil pekerjaan mereka untuk kegunaan seperti itu. Seandainya 68 mereka meminta hal ini secara langsung, orang-orang akan tertawa. Tetapi 69 Konsorsium X sepertinya mendukung mereka, dengan menyajikan permintaan ini 70 sehingga tidak mengesankan mementingkan diri sendiri. “Bergabunglah dengan 71 kami dalam mendonasikan hasil pekerjaan kami kepada pengembang perangkat 72 lunak berpemilik,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa ini adalah suatu 73 bentuk pengorbanan diri yang mulia. “Bergabunglah dengan kami dalam 74 mencapai popularitas,” mereka berbicara, mendoktrin bahwa itu bahkan bukan 75 merupakan pengorbanan.</p> 76 77 <p> 78 Namun pengorbanan diri bukanlah persoalannya: membuang pertahanan yang 79 disediakan oleh lisensi penggunaan perangkat lunak bebas, yang melindungi 80 kebebasan seluruh komunitas, berarti mengorbankan lebih dari diri 81 sendiri. Mereka yang membenarkan permintaan Konsorsium X, mempercayakan masa 82 depan komunitas kepada kepentingan Konsorsium X.</p> 83 84 <p> 85 Kepercayaan ini tidak pada tempatnya. Pada tahun terakhir, Konsorsium X 86 membuat rencana untuk membatasi pelepasan X11R6.4 agar tidak menjadi 87 perangkat lunak bebas. Mereka memutuskan untuk mulai berkata tidak, bukan 88 hanya kepada pengembang perangkat lunak hak paten, namun juga kepada 89 komunitas kita.</p> 90 91 <p> 92 Disinilah ironinya. Seandainya Anda mengatakan ya pada saat Konsorsium X 93 meminta Anda untuk tidak menggunakan lisensi penggunaan perangkat lunak 94 secara bebas, Anda menempatkan Konsorsium X pada posisi dimana mereka dapat 95 mematenkan dan membatasi versi mereka dari program Anda, bersama dengan kode 96 untuk inti X.</p> 97 98 <p> 99 Konsorsium X tidak meneruskan rencana ini. Sebaliknya mereka tutup dan 100 mentransfer pengembangan X ke Open Group, yang stafnya sekarang sedang 101 menjalankan rencana yang mirip. Untuk memberikan mereka kredit, saat saya 102 minta mereka untuk melepas X11R6.4 dibawah GNU GPL secara paralel dengan 103 rencana pembatasan mereka, mereka bersedia untuk mempertimbangkan usulan 104 tersebut. (Mereka dengan tegas menolak untuk tetap mempertahankan 105 persyaratan distribusi X11 yang lama). Sebelum mereka mengatakan ya atau 106 tidak kepada usulan ini, ternyata rencana kembali gagal karena alasan lain: 107 kelompok XFree86 mengikuti kebijakan lama Konsorsium X, dan tidak akan 108 menerima perangkat lunak yang merupakan perangkat lunak bebas. 109 </p> 110 111 <p> 112 [Pada September 1998, beberapa bulan setelah X11R6.4 dilepas dengan 113 persyaratan distribusi secara tidak bebas, Open Group membalikkan keputusan 114 mereka dan melepaskannya kembali dengan perangkat lunak berpemilik, yang 115 digunakan untuk X11R6.3. Terima kasih, Open Group.]</p> 116 117 <p> 118 Bahkan seandainya Konsorsium X dan Open Group tidak pernah merencanakan 119 untuk membatasi X, orang lain dapat saja melakukannya. Perangkat lunak yang 120 berpemilik mudah diserang dari segala arah; dengan memungkinkan siapa saja 121 membuat suatu versi tidak-bebas menjadi dominan, apabila orang tersebut mau 122 menginvestasikan sumber daya yang cukup untuk menambahkan fitur-fitur 123 penting dengan menggunakan kode berpemilik. Pengguna yang memilih perangkat 124 lunak berdasarkan karakteristik teknikal, lebih daripada berdasarkan 125 kebebasan, dapat dengan mudah dibujuk kepada versi tidak-bebas untuk 126 kenyamanan jangka pendek.</p> 127 128 <p> 129 Konsorsium X dan Open Group tidak dapat lagi menggunakan bujukan moral 130 dengan mengatakan bahwa berkata tidak adalah salah. Ini akan mempermudah 131 mengambil keputusan untuk membebaskan perangkat lunak Anda yang berhubungan 132 dengan X.</p> 133 134 <p> 135 Saat Anda mengerjakan inti dari X, pada program seperti server X, Xlib, dan 136 Xt, terdapat alasan yang praktis untuk tidak menggunakan perangkat lunak 137 bebas. Kelompok X.org melakukan pekerjaan penting untuk komunitas dalam 138 memelihara program-program ini dan keuntungan membebaskan perangkat lunak 139 tersebut setiap perubahan akan lebih sedikit daripada kerugian yang 140 diakibatkan sebuah garpu dalam pengembangan. Sehingga lebih baik bekerja 141 dengan kelompok XFree86 dan tidak membebaskan perubahan kita pada 142 program-program ini. Begitupun untuk penggunaan seperti <code>xset</code> 143 dan <code>xrdb</code>, yang dekat dengan inti dari X, dan yang tidak 144 memerlukan perbaikan-perbaikan yang besar. Setidaknya kita mengetahui bahwa 145 kelompok X.org memiliki komitmen yang tegas untuk mengembangkan 146 program-program ini sebagai perangkat lunak bebas.</p> 147 148 <p> 149 Persoalannya berbeda untuk program diluar inti dari X: aplikasi, manajer 150 window, dan tambahan library dan widget. Tidak ada alasan untuk tidak 151 membebaskan perangkat lunak mereka, dan memang seharusnya kita membebaskan 152 mereka.</p> 153 154 <p> 155 Seandainya seseorang merasakan tekanan yang dikeluarkan oleh kriteria untuk 156 penyertaan dalam distribusi X, proyek GNU berjanji untuk mempublikasikan 157 paket perangkat lunak bebas yang bekerja dengan X. Bila Anda ingin 158 membebaskan suatu perangkat lunak, dan Anda khawatir bahwa 159 ketidakikutsertaannya dalam distribusi X akan menghalangi popularitasnya, 160 silahkan meminta bantuan kepada kami.</p> 161 162 <p> 163 Pada saat yang sama, sebenarnya lebih baik bila kita tidak merasa terlalu 164 butuh popularitas. Saat seorang pengusaha membujuk Anda dengan “popularitas 165 yang lebih banyak,” ia dapat saja meyakinkan Anda bahwa penggunaan program 166 Anda olehnya merupakan unsur yang terpenting untuk dapat meraih 167 sukses. Jangan percaya itu! Apabila program Anda bagus, maka akan banyak 168 yang menggunakannya bagaimanapun juga; Anda tidak perlu merasa putus asa 169 untuk seorang pengguna tertentu, dan Anda akan lebih kuat bila tidak. Anda 170 bisa mendapatkan suatu perasaan tak terlukiskan yang terdiri dari 171 kegembiraan dan kebebasan dengan menjawab, “Ambil atau tinggalkan—tidak ada 172 bagian yang ditutup-tutupi.” Seringkali pengusaha tersebut akan berbalik dan 173 menerima program bebas, sekalinya Anda menggertak.</p> 174 175 <p> 176 Teman-teman, para pengembang perangkat lunak bebas, jangan mengulang sebuah 177 kesalahan. Bila kita tidak membebaskan perangkat lunak kita, kita meletakkan 178 masa depan perangkat lunak tersebut pada kekuasaan seseorang yang dibekali 179 dengan sumber daya lebih dari pada ketidakpastian. Dengan izin perangkat 180 lunak bebas, kita dapat membela kebebasan, tidak hanya untuk kita sendiri, 181 namun untuk seluruh komunitas.</p> 182 </div> 183 </div> 184 <div class="translators-notes"> 185 186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 187 </div> 188 </div> 189 190 <!-- for id="content", starts in the include above --> 191 <!--#include virtual="/server/footer.id.html" --> 192 <div id="footer"> 193 <div class="unprintable"> 194 195 <p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> 196 mengenai FSF dan GNU ke <a 197 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Cara <a 198 href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam 199 bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, 200 dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>, 201 Terimakasih.</p> 202 203 <p> 204 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 205 replace it with the translation of these two: 206 207 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 208 translations. However, we are not exempt from imperfection. 209 Please send your comments and general suggestions in this regard 210 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 211 212 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 213 214 <p>For information on coordinating and submitting translations of 215 our web pages, see <a 216 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 217 README</a>. --> 218 Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan 219 masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, 220 silakan <a 221 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman 222 tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a 223 href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a> 224 untuk informasi tambahan.</p> 225 </div> 226 227 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 228 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 229 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 230 without talking with the webmasters or licensing team first. 231 Please make sure the copyright date is consistent with the 232 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 233 document was modified, or published. 234 If you wish to list earlier years, that is ok too. 235 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 236 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 237 year, i.e., a year in which the document was published (including 238 being publicly visible on the web or in a revision control system). 239 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 240 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 241 <p>Copyright © 1998, 1999 Richard M. Stallman</p> 242 243 <p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license" 244 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi 245 Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p> 246 247 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" --> 248 <div class="translators-credits"> 249 250 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 251 Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a 252 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja 253 Penterjemah Web Proyek GNU</a></div> 254 255 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 256 Perubahan terakhir: 257 258 $Date: 2020/07/08 15:25:08 $ 259 260 <!-- timestamp end --> 261 </p> 262 </div> 263 </div> 264 </body> 265 </html>