taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

plan-nine.html (10977B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/plan-nine.id.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/plan-nine.id.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/plan-nine.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/plan-nine.id-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-21" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Permasalahan Dengan Lisensi Plan 9 - Proyek GNU - Free Software Foundation</title>
     13 
     14 <!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
     16 <!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
     17 <h2>Permasalahan Dengan Lisensi (Semula) Plan 9</h2>
     18 
     19 <p>oleh <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
     20 Stallman</strong></a></p>
     21 
     22 <p><em>CATATAN:</em> Tulisan ini berlaku untuk lisensi semula dari Plan
     23 9. Lisensi Plan 9 yang sekarang memenuhi persyaratan sebagai perangkat lunak
     24 bebas (dan juga <em>open source</em>). Jadi, artikel ini merupakan contoh
     25 dari hal yang relevan secara historis. Bagaimana pun, butir-butir yang
     26 dibahas tetap valid</p>
     27 
     28 <hr />
     29 
     30 <p>
     31 Saat saya melihat pemberitahuan bahwa perangkat lunak Plan-9 telah
     32 dikeluarkan sebagai perangkat lunak yang bersifat “open source”, saya
     33 berpikir kenapa tidak sekalian menjadi perangkat lunak bebas saja. Setelah
     34 mempelajari lisensi tersebut, kesimpulan saya adalah bahwa perangkat lunak
     35 itu tidak bebas; lisensi tersebut berisi beberapa larangan yang sama sekali
     36 tidak dapat diterima oleh gerakan Perangkat Lunak Bebas (lihat <a
     37 href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).</p>
     38 
     39 <p>
     40 Saya bukan seorang pendukung gerakan Open Source, tetapi saya merasa lega
     41 saat salah seorang pemimpin mereka memberi tahu bahwa mereka juga tidak
     42 dapat menerima lisensi tersebut. Saat para pengembang Plan-9
     43 mendeskripsikannya sebagai “open source”, mereka merubah pengertian dari
     44 istilah tersebut dan karena itu menyebabkan kebingungan untuk berbagai pihak
     45 (istilah ini terlalu sering disalah-artikan; lihat <a
     46 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>).</p>
     47 
     48 <p>
     49 Di bawah ini adalah beberapa permasalahan yang saya temukan dalam lisensi
     50 dari Plan-9. Beberapa klausalnya mengekang perangkat lunak Plan-9 sehingga
     51 secara jelas menjadi bersifat tidak bebas; beberapa lainnya hanya bersifat
     52 sangat menjengkelkan.</p>
     53 
     54 <p>
     55 Pertama, inilah klausul-klausul yang menyebabkan perangkat lunak tersebut
     56 menjadi bersifat “tidak bebas”.</p>
     57 <p>
     58 <strong>Anda setuju untuk memberikan <em>Original Contributor</em>, jika ia
     59 meminta, salinan dari seluruh kode sumber, kode objek dan dokumen modifikasi
     60 yang terkait yang dibuat atau dikontribusikan oleh anda jika digunakan untuk
     61 tujuan apapun</strong>.</p>
     62 <p>
     63 Hal ini menyebabkan pelarangan untuk modifikasi untuk penggunaan pribadi,
     64 yang akan merampas hak dasar dari para pengguna.</p>
     65 <p>
     66 <strong>Dan dapat, pada pilihan Anda, meliputi harga yang wajar untuk
     67 penggunaan media apa pun</strong>.</p>
     68 <p>
     69 Hal ini akan membatasi harga yang dikenakan untuk distribusi awal, yang
     70 berarti pelarangan penjualan salinan program untuk memperoleh keuntungan.</p>
     71 <p>
     72 <strong>Pendistribusian dari perangkat lunak berlisensi kepada pihak ketiga
     73 yang menginginkan program ini akan dikenakan persyaratan dan kondisi yang
     74 sama seperti yang disebutkan pada awal Perjanjian,</strong></p>
     75 <p>
     76 Hal ini sepertinya mengatakan bahwa saat anda mendistribusikan maka anda
     77 harus membuat kontrak dengan pihak yang memperoleh program tersebut, seperti
     78 yang diharuskan Lucent jika anda mengambil program ini.</p>
     79 <p>
     80 <strong>1. Lisensi dan hak yang terkandung dalam perjanjian ini akan hilang
     81 secara otomatis jika (i) Anda tidak bisa memenuhi semua persyaratan dan
     82 kondisi di dalamnya; atau (ii) Anda berinisiatif atau berpartisipasi dalam
     83 suatu aksi terhadap <i>Original Contributor</i> dan/atau Contributor
     84 lainnya.</strong></p>
     85 <p>
     86 Hal ini sepertinya dapat diterima pada awalnya, namun kemudian saya
     87 menyadari bahwa ini bertindak terlalu jauh. Klausal pembatasan seperti ini
     88 akan terlegitimasi jika hanya dibatasi untuk hak paten saja, tapi ini
     89 tidak.  Ini akan berarti bahwa jika Lucent atau kontributor lainnya
     90 melanggar lisensi dari paket perangkat lunak bebas yang dilindungi oleh GPL
     91 milik anda, dan anda mencoba untuk menggunakan lisensi tersebut, maka anda
     92 akan kehilangan hak untuk menggunakan kode dari program Plan-9.</p>
     93 <p>
     94 <strong>Anda setuju bahwa jika anda mengeluarkan atau mengeluarkan kembali
     95 suatu perangkat lunak yang dipatenkan atau modifikasinya, Anda harus
     96 mengikuti peraturan dari <em>United States Export Administration</em> dan
     97 akan memberi ganti kerugian kepada <i>Original Contributor</i> dan
     98 Contributor lainnya untuk semua kekurangan yang terdapat di dalamnya.
     99 </strong></p>
    100 <p>   
    101 Sangat tidak bisa diterima bahwa suatu lisensi harus mengikuti peraturan
    102 dari <em>US export control regulation</em>. Walaupun mereka adalah hukum
    103 yang sah, namun peraturan itu hanya berlaku untuk situasi tertentu tanpa
    104 memperdulikan apakan mereka disebutkan dalam suatu lisensi; bagaimana pun
    105 mengikut sertakan mereka sebagai salah satu persyaratan dalam lisensi akan
    106 memperbesar jangkauan dan aktivitas mereka di luar yurisdiksi dari
    107 pemerintahan Amerika Serikat, dan hal ini sangatlah salah.</p>
    108 <p>
    109 Bagian lain dari distribusi dipenuhi dengan pelarangan-pelarangan lain yang
    110 juga tidak dapat diterima:</p>
    111 <p>
    112 <strong>2.2 Tidak ada hak yang diberikan ke dalam lisensi yang dapat
    113 menciptakan suatu aktivitas tambahan atau pendistribusian (selain perangkat
    114 lunak asli atau tiruan karena itu) font yang ditampilkan di layar yang
    115 diidentifikasikan dalam sub directory /lib/font/bit/lucida dan font untuk
    116 mesin cetak (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold,
    117 Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), diidentifikasikan dalam sub
    118 directory /sys/lib/postscript /font.  </strong></p>
    119 <p>
    120 Satu bagian dari koleksi ini adalah bebas, font Ghostscript yang dilindungi
    121 oleh GNU GPL. Sisanya bahkan tidak mendekati.</p>
    122 <p>
    123 Disamping kesalahan-kesalahan fatal tersebut, lisensi ini mempunyai
    124 peraturan-peraturan lain yang menjengkelkan:</p>
    125 <p>
    126 <strong>&hellip; misalkan, jika Anda atau <em>Contributor</em> manapun
    127 menyertakan Perangkat Lunak Berlisensi dalam suatu penawaran komersial
    128 (“<em>Commercial Contributor</em>”), <em>Commercial Contributor</em>
    129 tersebut harus menyetujui untuk melindungi dan mengganti kerugian dari
    130 <em>Original Contributor</em> dan semua Contributor lainnya (disebut juga
    131 “<em>Indemnified Contributors</em>”)</strong>.</p>
    132 <p>
    133 Mengharuskan penggantian kerugian dari para pengguna adalah hal yang cukup
    134 menjengkelkan.</p>
    135 <p>
    136 <strong>Para <em>Contributor</em> akan memiliki hak yang tidak terbatas, non
    137 eksklusif, global, terus menerus dan bebas royalty, untuk digunakan,
    138 reproduksi, modifikasi, menampilkan, sublisensi dan mendistribusikan
    139 modifikasi Anda, dan akan memberikan pihak ketiga hak yang sama, termasuk
    140 tanpa pembatasan sebagai bagian dari atau dengan perangkat lunak yang
    141 berlisensi;</strong></p>
    142 <p>
    143 Ini adalah variasi dari <a
    144 href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a> asimetris: anda
    145 memperoleh hak yang terbatas, namun mereka memiliki hak yang tidak terbatas
    146 untuk menggunakan perubahan yang anda lakukan. Walau hal ini tidak
    147 mendiskualifikasi lisensi sebagai suatu perangkat lunak yang bebas (jika
    148 semua masalah lainnya sudah dibetulkan) namun hal ini sangat disayangkan.</p>
    149 
    150 <div class="translators-notes">
    151 
    152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    153  </div>
    154 </div>
    155 
    156 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    157 <!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
    158 <div id="footer">
    159 <div class="unprintable">
    160 
    161 <p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
    162 mengenai FSF dan GNU ke <a
    163 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
    164 href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
    165 bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
    166 dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
    167 Terimakasih.</p>
    168 
    169 <p>
    170 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    171         replace it with the translation of these two:
    172 
    173         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    174         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    175         Please send your comments and general suggestions in this regard
    176         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    177 
    178         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    179 
    180         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    181         our web pages, see <a
    182         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    183         README</a>. -->
    184 Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
    185 masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
    186 silakan <a
    187 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
    188 tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
    189 href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
    190 untuk informasi tambahan.</p>
    191 </div>
    192 
    193 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    194      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    195      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    196      without talking with the webmasters or licensing team first.
    197      Please make sure the copyright date is consistent with the
    198      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    199      document was modified, or published.
    200      
    201      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    202      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    203      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    204      year, i.e., a year in which the document was published (including
    205      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    206      
    207      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    208      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    209 <p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman</p>
    210 
    211 <p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
    212 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi
    213 Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0
    214 US).</p>
    215 
    216 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
    217 <div class="translators-credits">
    218 
    219 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    220 Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
    221 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
    222 Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>
    223 
    224 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    225 Perubahan terakhir:
    226 
    227 $Date: 2021/10/22 10:31:50 $
    228 
    229 <!-- timestamp end -->
    230 </p>
    231 </div>
    232 </div>
    233 </body>
    234 </html>