taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

microsoft-antitrust.html (10654B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/microsoft-antitrust.id.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-antitrust.id.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-antitrust.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/microsoft-antitrust.id-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-18" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Persidangan Antitrust Microsoft dan PLB - Proyek GNU - Free Software
     13 Foundation</title>
     14 
     15 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-antitrust.translist" -->
     16 <!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
     17 <!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
     18 <h2>Persidangan Antitrust Microsoft dan Perangkat Lunak Bebas</h2>
     19 
     20 <p>
     21 Dengan persidangan antitrust Microsoft bergerak menuju keputusan, yang
     22 menjadi pertanyaan adalah apa yang dapat dituntut dari Microsoft apabila
     23 kemenangan tidak berpihak padanya. Bahkan Ralph Nader [ketika ini ditulis
     24 pada Maret 1999] sedang mengatur sebuah konferensi mengenai pertanyaan ini
     25 (Lihat <a
     26 href="http://www.appraising-microsoft.org/">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).</p>
     27 <p>
     28 Jawaban-jawaban yang telah jelas — dengan membatasi kontrak-kontrak antara
     29 Microsoft dengan produsen-produsen komputer, atau dengan memecah perusahaan
     30 tersebut — tidak akan membuat perbedaan yang berarti. Pilihan pertama
     31 mungkin mendorong ketersediaan komputer dengan sistem GNU/Linux yang telah
     32 terpasang, namun hal ini pun sekarang sedang terjadi. Pilihan kedua terutama
     33 akan membantu pengembang aplikasi proprietary lainnya untuk bersaing, yang
     34 hanya akan memberikan para pemakai lebih banyak pilihan untuk kehilangan
     35 kebebasannya.</p>
     36 <p>
     37 Karena itu saya mengusulkan tiga pemecahan yang dapat membantu sistem-
     38 sistem operasi <a href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a>
     39 seperti GNU/Linux untuk bersaing secara teknis namun tetap menghargai
     40 kebebasan pemakai. Tiga pemecahan ini secara langsung ditujukan untuk tiga
     41 hambatan terbesar dalam pengembangan sistem-sistem operasi bebas dan untuk
     42 memberikan kemampuan pada sistem-sistem tersebut untuk menjalankan program-
     43 program yang ditulis untuk Windows. Pemecahan-pemecahan ini juga secara
     44 langsung tertuju pada cara-cara yang telah dinyatakan Microsoft (pada
     45 “Halloween documents”) untuk menghambat perangkat lunak bebas.
     46 Pemecahan-pemecahan ini akan paling efektif bila digunakan secara bersamaan.</p>
     47 
     48 <ol>
     49   <li>Mengharuskan Microsoft untuk menerbitkan dokumentasi lengkap dari semua
     50 antarmuka dari bagian-bagian perangkat lunak, semua tata cara komunikasi,
     51 dan semua bentukan berkas. Ini akan menghalangi salah satu taktik favorit
     52 Microsoft: antarmuka yang rahasia dan tidak serasi.
     53 <p>
     54    Untuk memperkuat ketentuan ini, Microsoft sebaiknya tidak diperbolehkan
     55 untuk membuat perjanjian tertutup dengan organisasi lainnya yang
     56 memungkinkan penerapan antarmuka rahasia. Peraturannya adalah: jika mereka
     57 tidak dapat menerbitkan suatu antarmuka, mereka tidak dapat melepaskan
     58 penerapannya.</p>
     59 <p>
     60    Walaupun demikian, dapat diterima bahwa Microsoft untuk memulai penerapan
     61 suatu antarmuka sebelum penerbitan spesifikasinya, dengan syarat mereka akan
     62 menerbitkan spesifikasi secara bersamaan dengan pelepasan implementasinya.</p>
     63 <p>
     64    Penerapan ketentuan ini tidak akan sulit. Jika pengembang perangkat lunak
     65 lain mengeluhkan bahwa dokumentasi yang telah diterbitkan gagal untuk
     66 menjelaskan suatu aspek dari antarmuka yang bersangkutan, atau mengenai
     67 bagaimana caranya melakukan suatu tugas, pengadilan akan memerintahkan
     68 Microsoft agar menjawab pertanyaan- pertanyaan mengenai hal
     69 tersebut. Pertanyaan apapun mengenai antarmuka (yang terpisah dari teknik
     70 penerapan) akan harus dijawab.</p>
     71 <p>
     72    Persyaratan serupa diturutsertakan di dalam suatu perjanjian antara IBM dan
     73 Masyarakat Eropa pada tahun 1983, yang menyelesaikan pertikaian antitrust
     74 lain. Lihat <a href="http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html">
     75 http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.</a></p>
     76 </li>
     77 <li>Mengharuskan Microsoft untuk hanya menggunakan hak-hak patennya dalam rangka
     78 pembelaan dalam bidang perangkat lunak (apabila mereka kebetulan memiliki
     79 paten yang berkenaan pada bidang-bidang lain, maka bidang-bidang tersebut
     80 dapat dimasukkan ataupun dibebaskan dari ketentuan ini). Hal ini akan
     81 menghalangi taktik lain yang disebutkan oleh Microsoft dalam dokumen-dokumen
     82 Halloween: menggunakan paten untuk menghalangi pengembangan perangkat lunak
     83 bebas.
     84 <p>
     85    Sebaiknya kita memberikan Microsoft pilihan untuk memilih pembelaan diri
     86 atau pembelaan bersama. Pembelaan diri berarti menawarkan untuk memberikan
     87 lisensi silang tanpa biaya kepada semua pihak yang berkehendak. Pembelaan
     88 bersama berarti melisensikan semua patennya pada sebuah pool di mana semua
     89 pihak dapat bergabung — bahkan mereka yang tidak mempunyai paten sendiri.
     90 Pool ini akan saling melisensikan paten-paten semua anggota kepada semua
     91 anggota lainnya.</p>
     92 <p>
     93    Adalah penting untuk menangani masalah paten ini, karena akan tidak berguna
     94 apabila Microsoft menerbitkan suatu antarmuka namun mereka berhasil
     95 menyelipkan suatu kerutan berpaten ke dalamnya (atau pada fungsionalitas
     96 yang diberikannya) sedemikian rupa sehingga kita tidak diperbolehkan untuk
     97 menerapkannya.</p>
     98 </li>
     99 <li>Mengharuskan Microsoft untuk tidak memberi sertifikasi pada perangkat keras
    100 apapun yang bekerja dengan perangkat lunak Microsoft, kecuali apabila semua
    101 spesifikasi lengkap dari perangkat lunak tersebut telah diterbitkan,
    102 sehingga pemrogram manapun dapat menerapkan perangkat lunak untuk mendukung
    103 perangkat keras tersebut.
    104 <p>
    105    Spesifikasi rahasia perangkat keras bukanlah perilaku Microsoft yang umum,
    106 tapi hal ini adalah penghalang besar bagi pengembangan sistem- sistem
    107 operasi bebas yang dapat memberikan persaingan bagi Windows.  Hilangnya
    108 penghalang ini akan sangat membantu. Jika suatu penyelesaian dapat
    109 dirundingkan dengan Microsoft, pengikutsertaan ketentuan ini adalah mungkin
    110 — yang hanya akan menjadi masalah perundingan.</p>
    111 </li>
    112 </ol>
    113 <p>
    114 April ini, Ballmer dari Microsoft mengumumkan suatu kemungkinan rencana
    115 pelepasan sebagian dari kode sumber Windows. Tidak jelas apakah hal ini
    116 berarti membuat Windows — atau sebagian darinya — menjadi perangkat lunak
    117 bebas. Tapi jika ternyata Microsoft membuat beberapa bagian penting dari
    118 Windows menjadi perangkat lunak bebas, masalah-masalah di atas yang
    119 berkaitan dengan bagian tersebut akan terpecahkan (Hal ini juga dapat
    120 menjadi sumbangan bagi masyarakat perangkat lunak bebas jika perangkat lunak
    121 yang bersangkutan mempunyai kegunaan lain selain untuk menjalankan perangkat
    122 lunak proprietary Microsoft lainnya).</p>
    123 <p>
    124 Namun, adanya penggunaan perangkat lunak bebas sebagai bagian dari Windows
    125 tidak terlalu penting apabila dibandingkan dengan adanya izin untuk
    126 menerapkan seluruh bagiannya. Pemecahan-pemecahan yang diusulkan di atas
    127 adalah apa yang sebenarnya kami butuhkan. Pemecahan- pemecahan tersebut akan
    128 memberikan jalan bagi kita untuk mengembangkan sebuah pilihan dari Windows
    129 yang benar-benar lebih baik, dalam bidang apapun di mana Microsoft tidak
    130 membuat Windows perangkat lunak bebas.</p>
    131 
    132 <div class="translators-notes">
    133 
    134 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    135  </div>
    136 </div>
    137 
    138 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    139 <!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
    140 <div id="footer">
    141 <div class="unprintable">
    142 
    143 <p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
    144 mengenai FSF dan GNU ke <a
    145 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
    146 href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
    147 bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
    148 dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
    149 Terimakasih.</p>
    150 
    151 <p>
    152 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    153         replace it with the translation of these two:
    154 
    155         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    156         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    157         Please send your comments and general suggestions in this regard
    158         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    159 
    160         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    161 
    162         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    163         our web pages, see <a
    164         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    165         README</a>. -->
    166 Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
    167 masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
    168 silakan <a
    169 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
    170 tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
    171 href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
    172 untuk informasi tambahan.</p>
    173 </div>
    174 
    175 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    176      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    177      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    178      without talking with the webmasters or licensing team first.
    179      Please make sure the copyright date is consistent with the
    180      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    181      document was modified, or published.
    182      
    183      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    184      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    185      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    186      year, i.e., a year in which the document was published (including
    187      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    188      
    189      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    190      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    191 <p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
    192 
    193 <p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
    194 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi
    195 Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0
    196 US).</p>
    197 
    198 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
    199 <div class="translators-credits">
    200 
    201 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    202 Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
    203 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
    204 Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>
    205 
    206 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    207 Perubahan terakhir:
    208 
    209 $Date: 2021/10/22 10:31:50 $
    210 
    211 <!-- timestamp end -->
    212 </p>
    213 </div>
    214 </div>
    215 </body>
    216 </html>