taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

categories.html (17021B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/categories.id.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.id.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas - Proyek GNU - Free
     13 Software Foundation</title>
     14 <style type="text/css" media="screen">
     15 <!--
     16 #content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
     17 #diagram img { width: 31.7em; }
     18 -->
     19 
     20 </style>
     21 
     22 <!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
     23 <!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
     24 <!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
     25 <h2>Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas</h2>
     26 
     27 <p>Lihat juga  <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">kata-kata
     28 membingungkan yang mungkin ingin anda hindari</a>.</p>
     29 
     30 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
     31 <p id="diagram" class="c">
     32 <img src="/philosophy/category.png" alt=" [Kategori Perangkat Lunak] " />
     33 </p>
     34 
     35       <p>Diagram buatan Chao-Kuei ini menerangkan berbagai
     36 perbedaan kategori perangkat lunak.  Tersedia sebagai <a
     37 href="/philosophy/category.svg">SVG</a> (<cite>Scalable Vector
     38 Graphic</cite>), dan sebagai <a
     39 href="/philosophy/category.fig">berkas XFig</a>.</p>
     40 
     41 <h3 id="FreeSoftware">Perangkat Lunak Bebas</h3>
     42 
     43 	<p>Perangkat lunak bebas ialah perangkat lunak yang mengizinkan siapa pun untuk
     44 menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan, baik dimodifikasi atau pun
     45 tidak, secara gratis atau pun dengan biaya.  Perlu ditekankan, bahwa
     46 <em>source code</em> dari program harus tersedia.  “Jika tidak ada kode
     47 program, berarti bukan perangkat lunak.” Yang tersebut di atas merupakan
     48 definisi sederhananya; lihat juga <a
     49 href="/philosophy/free-sw.html">definisi lengkapnya</a>.</p>
     50 
     51 	<p>Jika suatu program bebas, maka dapat disertakan pada sebuah sistem operasi
     52 bebas seperti GNU, atau versi bebas dari <a
     53 href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistem GNU/Linux</a>.</p>
     54 
     55 	<p>Terdapat berbagai cara untuk membuat suatu program bebas&mdash;banyak
     56 pertanyaan rinci, yang dapat ditentukan dalam banyak cara dan masih
     57 menjadikan program tersebut bebas. Beberapa kemungkinan variasi akan
     58 dijelaskan di bawah ini.</p>
     59 
     60 	<p>Perangkat lunak bebas menyangkut masalah kebebasan, bukan harga.  Tapi
     61 beberapa perusahaan perangkat lunak berpemilik terkadang menggunakan istilah
     62 perangkat lunak bebas untuk menunjukkan harga.  Terkadang maksud mereka
     63 ialah anda dapat memperoleh salinan biner tanpa biaya; terkadang maksud
     64 mereka ialah suatu salinan disertakan dalam komputer yang anda beli. Ini
     65 tidak ada hubungannya sama sekali dengan apa yang kami maksud dengan
     66 perangkat lunak bebas pada proyek GNU.</p>
     67 
     68 	<p>Karena hal ini dapat membingungkan, ketika sebuah perusahaan perangkat lunak
     69 menyatakan bahwa produknya adalah perangkat lunak bebas, selalu periksa
     70 ketentuan distribusinya untuk melihat apakah pengguna memiliki kebebasan
     71 yang dimaksudkan oleh istilah perangkat lunak bebas. Terkadang memang
     72 benar-benar perangkat lunak bebas; namun terkadang tidak.</p>
     73 
     74 	<p>Banyak bahasa memiliki dua kata yang berbeda untuk menyatakan “bebas”
     75 sebagai kebebasan dan “bebas” sebagai tanpa biaya.  Sebagai contoh, bahasa
     76 Perancis memiliki kata “libre” dan “gratuit”. Dalam bahasa Inggris terdapat
     77 kata “gratis” yang menyatakan tentang harga tanpa membingungkan. Tapi tidak
     78 ada kata sifat yang menyatakan kebebasan tanpa membingungkan.  Hal ini
     79 sangat disayangkan, karena kata semacam itu akan sangat berguna disini. Kami
     80 juga memiliki daftar <a href="/philosophy/fs-translations.html">terjemahan
     81 istilah “perangkat lunak bebas”</a> dalam berbagai bahasa lain.</p>
     82 
     83 	<p>Perangkat lunak bebas seringkali <a href="/software/reliability.html">lebih
     84 handal</a> daripada perangkat lunak tidak bebas.</p>
     85 
     86 
     87 <h3 id="OpenSource">Perangkat Lunak <em>Open Source</em></h3>
     88 
     89 	<p>
     90 	Istilah perangkat lunak “<em>open source</em>” digunakan oleh beberapa pihak
     91 yang artinya kurang lebih sama dengan perangkat lunak bebas. Kami memilih
     92 untuk menggunakan istilah “<a
     93 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">perangkat lunak
     94 bebas</a>”; ikuti link untuk melihat alasannya.</p>
     95 	
     96 <h3 id="PublicDomainSoftware">Perangkat Lunak <em>Public domain</em></h3>
     97 
     98 	<p>Perangkat lunak <em>public domain</em> ialah perangkat lunak yang tanpa hak
     99 cipta. Ini merupakan kasus khusus dari <a
    100 href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">perangkat lunak bebas
    101 <em>non-copylefted</em></a>, yang berarti bahwa beberapa salinan atau versi
    102 yang telah dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali.</p>
    103 
    104 	<p>Terkadang ada yang menggunakan istilah “<em>public domain</em>” secara bebas
    105 yang berarti <a href="#FreeSoftware">“cuma-cuma”</a> atau “tersedia
    106 gratis". Namun “<em>public domain</em>” merupakan istilah hukum yang artinya
    107 “tidak memiliki hak cipta”.  Untuk jelasnya, kami menganjurkan untuk
    108 menggunakan istilah “<em>public domain</em>” dalam arti tersebut, serta
    109 menggunakan istilah lain untuk mengartikan pengertian yang lain.</p>
    110 
    111 
    112 <h3 id="CopyleftedSoftware">Perangkat Lunak <em>Copylefted</em></h3>
    113 
    114 	<p>Perangkat lunak <em>copylefted</em> merupakan perangkat lunak bebas yang
    115 ketentuan pendistribusinya tidak memperbolehkan untuk menambah
    116 batasan-batasan tambahan--jika mendistribusikan atau memodifikasi perangkat
    117 lunak tersebut. Artinya, setiap salinan dari perangkat lunak, walaupun telah
    118 dimodifikasi, haruslah merupakan perangkat lunak bebas.</p>
    119 
    120 	<p>Dalam proyek GNU, kami meng-<em>copyleft</em>-kan hampir semua perangkat
    121 lunak yang kami buat, karena tujuan kami adalah untuk memberikan kebebasan
    122 kepada <em>semua</em> pengguna seperti yang tersirat dalam istilah
    123 “perangkat lunak bebas”.  Lihat <a
    124 href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> untuk penjelasan lebih
    125 jauh mengenai bagaimana cara kerjanya <em>copyleft</em> dan bagaimana kita
    126 menggunakannya.</p>
    127 
    128 	<p><em>Copyleft</em> merupakan konsep yang umum. Jadi, untuk
    129 meng-<em>copyleft</em>-kan sebuah program, anda harus menggunakan ketentuan
    130 distribusi tertentu. Terdapat berbagai cara untuk menulis perjanjian
    131 distribusi program <em>copyleft</em>.</p>
    132 
    133 
    134 <h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Perangkat Lunak Bebas <em>Non-copylefted</em></h3>
    135 
    136 	<p>Perangkat lunak bebas <em>non-copylefted</em> dibuat oleh pembuatnya yang
    137 mengizinkan kita untuk mendistribusikan dan memodifikasi, dan untuk
    138 menambahkan batasan-batasan tambahan dalamnya.</p>
    139 
    140 	<p>Jika suatu program bebas tapi tidak <em>copylefted</em>, maka beberapa
    141 salinan atau versi yang dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali.
    142 Perusahaan perangkat lunak dapat mengkompilasi programnya, dengan atau tanpa
    143 modifikasi, dan mendistribusikan file tereksekusi sebagai produk perangkat
    144 lunak yang <a href="#ProprietarySoftware">berpemilik</a>.</p>
    145 
    146 	<p><a href="http://www.x.org"><em>Sistem X Window</em></a> menggambarkan hal
    147 ini. Konsorsium X mengeluarkan X11 dengan ketentuan distribusi yang
    148 menetapkannya sebagai perangkat lunak bebas <em>non-copylefted</em>. Jika
    149 anda menginginkannya, anda dapat memperoleh salinan yang memiliki perjanjian
    150 distribusi dan juga bebas.  Namun ada juga versi tidak bebasnya, dan ada
    151 <em>workstation</em> terkemuka serta perangkat grafik PC, dimana versi yang
    152 tidak bebas merupakan satu-satunya yang dapat bekerja disini. Jika anda
    153 menggunakan perangkat keras tersebut, X11 bukanlah perangkat lunak bebas
    154 bagi anda.</p>
    155 
    156 	
    157 <h3 id="GPL-CoveredSoftware">Perangkat Lunak <em>GPL-covered</em></h3>
    158 
    159 	<p><a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL (General Public License)</a> merupakan
    160 sebuah kumpulan ketentuan pendistribusian tertentu untuk
    161 meng-<em>copyleft</em>-kan sebuah program.  Proyek GNU menggunakannya
    162 sebagai perjanjian distribusi untuk sebagian besar perangkat lunak GNU.</p>
    163 
    164 	
    165 <h3 id="TheGNUsystem">Sistem Operasi GNU</h3>
    166 
    167 	<p><a href="/gnu/gnu-history.html">Sistem GNU</a> merupakan sistem serupa Unix
    168 yang seutuhnya bebas.</p>
    169 
    170 	<p>Sistem operasi serupa Unix terdiri dari berbagai program.  Sistem GNU
    171 mencakup seluruh perangkat lunak GNU, dan juga paket program lain, seperti
    172 sistem X Windows dam TeX yang bukan perangkat lunak GNU.</p>
    173 
    174 	<p>Kami telah mengembangkan dan mengumpulkan komponen untuk sistem GNU ini
    175 sejak tahun 1984. Pengedaran awal (percobaan) dari “sistem GNU lengkap”
    176 dilakukan tahun 1996.  Sekarang (2001), sistem GNU ini bekerja secara
    177 handal, serta orang-orang bekerja dan mengembangkan GNOME, dan PPP dalam
    178 sistem GNU. Pada saat bersamaan <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistem
    179 GNU/Linux</a>, merupakan sebuah terobosan dari sistem GNU yang menggunakan
    180 Linux sebagai kernel dan mengalami sukses luar biasa.</p>
    181 
    182 	<p>Berhubung tujuan dari GNU ialah untuk kebebasan, maka setiap komponen dalam
    183 sistem GNU harus merupakan perangkat lunak bebas. Namun tidak berarti
    184 semuanya harus <em>copylefted</em>; setiap jenis perangkat lunak bebas dapat
    185 sah-sah saja jika menolong memenuhi tujuan teknis. Kita dapat menggunakan
    186 perangkat lunak <em>non-copylefted</em> seperti sistem X Window.</p>
    187 
    188 
    189 <h3 id="GNUprograms">Program GNU</h3>
    190 
    191 	<p>“Program GNU” setara dengan <a href="#GNUsoftware">perangkat lunak GNU</a>.
    192 Program Anu adalah program GNU jika ia merupakan perangkat lunak GNU.</p>
    193 
    194 
    195 <h3 id="GNUsoftware">Perangkat Lunak GNU</h3>
    196 
    197 	<p><a href="/software/software.html">Perangkat lunak GNU</a> merupakan
    198 perangkat lunak yang dikeluarkan oleh <a href="/gnu/gnu-history.html">proyek
    199 GNU</a>. Jika suatu program adalah perangkat lunak GNU, kita juga
    200 menyebutnya sebagai program GNU.</p>
    201 
    202 	<p>Sebagian besar perangkat lunak GNU merupakan <a
    203 href="/copyleft/copyleft.html"><em>copylefted</em></a>, tapi tidak semuanya;
    204 namun, semua perangkat lunak GNU harus merupakan <a
    205 href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a>.</p>
    206 
    207 	<p>Beberapa perangkat lunak GNU ditulis oleh <a href=
    208 "http://www.fsf.org/about/staff/">staf</a> dari <a
    209 href="http://www.fsf.org/"><em>Free Software Foundation</em></a> (FSF,
    210 Yayasan Perangkat Lunak Bebas), namun sebagian besar perangkat lunak GNU
    211 merupakan kontribusi dari <a href="/people/people.html">para
    212 sukarelawan</a>.  Beberapa perangkat lunak yang dikontribusikan merupakan
    213 hak cipta dari <em>Free Software Foundation</em>; beberapa merupakan hak
    214 cipta dari kontributor yang menulisnya.</p>
    215 
    216 
    217 <a id="ProprietarySoftware"></a>
    218 <h3 id="non-freeSoftware">Perangkat Lunak Tidak Bebas (atau Berpemilik)</h3>
    219 
    220 	<p>Perangkat lunak tidak bebas (atau berpemilik) ialah perangkat lunak yang
    221 tidak bebas.  Kita dapat dilarang, atau harus meminta izin, atau akan
    222 dikenakan pembatasan lainnya sehingga menyulitkan--jika menggunakan,
    223 mengedarkan, atau memodifikasinya.</p>
    224 
    225 	<p><em>Free Software Foundation</em> mengikuti aturan bahwa kita tidak dapat
    226 memasang program-program berpemilik di komputer kita kecuali untuk sementara
    227 waktu dengan maksud menulis pengganti bebas untuk program
    228 tersebut. Disamping itu, kami merasa tidak; ada alasan untuk memasang sebuah
    229 program berpemilik.</p>
    230 
    231 	<p>Sebagai contoh, kami merasa sah dalam memasang Unix di komputer kami pada
    232 tahun 1980-an, sebab kami menggunakannya untuk menulis pengganti bebas untuk
    233 Unix. Sekarang, karena sistem operasi bebas telah tersedia, alasan ini tidak
    234 lagi dapat diterima; kami harus menghapus semua sistem operasi tidak bebas
    235 kami, dan setiap komputer yang kami pasang harus berjalan pada sistem
    236 operasi yang benar-benar bebas.</p>
    237 
    238 	<p>Kami tidak memaksa para pengguna GNU atau para kontributor GNU untuk
    239 mengikuti aturan ini. Ini adalah aturan yang kami buat untuk diri kami
    240 sendiri. Tapi kami berharap agar anda memutuskan untuk mengikutinya juga.</p>
    241 
    242 
    243 <h3 id="freeware">Freeware</h3>
    244 
    245 	<p>Istilah “<em>freeware</em>” tidak terdefinisi dengan jelas, tapi biasanya
    246 digunakan untuk paket-paket yang mengizinkan redistribusi tetapi bukan
    247 pemodifikasian (dan kode programnya tidak tersedia). Paket-paket ini bukan
    248 perangkat lunak bebas, jadi <em>jangan</em> menggunakan istilah
    249 “<em>freeware</em>” untuk merujuk ke perangkat lunak bebas.</p>
    250 
    251 
    252 <h3 id="shareware">Shareware</h3>
    253 
    254 	<p><em>Shareware</em> ialah perangkat lunak yang mengijinkan orang-orang untuk
    255 meredistribusikan salinannya, tetapi mereka yang terus menggunakannya
    256 <em>diminta</em> untuk membayar biaya lisensi.</p>
    257 
    258 	<p>Shareware bukan perangkat lunak bebas ataupun semi-bebas. Ada dua alasan
    259 untuk hal ini, yakni:</p>
    260 
    261 	<ul>
    262 	<li>Sebagian besar <em>shareware</em>, kode programnya tidak tersedia; jadi anda
    263 tidak dapat memodifikasi program tersebut sama sekali.</li>
    264 	<li><em>Shareware</em> tidak mengizinkan kita untuk membuat salinan dan
    265 memasangnya tanpa membayar biaya lisensi, tidak juga untuk orang-orang yang
    266 terlibat dalam kegiatan nirlaba (Dalam prakteknya, orang-orang sering tidak
    267 mempedulikan perjanjian distribusi dan tetap melakukan hal tersebut, tapi
    268 sebenarnya perjanjian tidak mengizinkannya).</li>
    269 	</ul>
    270 
    271 
    272 <h3 id="commercialSoftware">Perangkat Lunak Komersial</h3>
    273 
    274 	<p> “Komersial” dan “kepemilikan” adalah dua hal yang berbeda!  Perangkat lunak
    275 komersial adalah perangkat lunak yang dikembangkan oleh kalangan bisnis
    276 untuk memperoleh keuntungan dari penggunaannya. Kebanyakan perangkat lunak
    277 komersial adalah <a href="#ProprietarySoftware">berpemilik</a>, tapi ada
    278 perangkat lunak bebas komersial, dan ada perangkat lunak tidak bebas dan
    279 tidak komersial.</p>
    280 
    281 	<p>Sebagai contoh, GNU Ada selalu didistribusikan di bawah perjanjian GNU GPL,
    282 dan setiap salinannya adalah perangkat lunak bebas; tapi para pengembangnya
    283 menjual kontrak penunjang. Ketika penjualnya bicara kepada calon pembeli,
    284 terkadang pembeli tersebut mengatakan, “Kami merasa lebih aman dengan
    285 kompilator komersial.” Si penjual menjawab, “GNU Ada <em>ialah</em>
    286 kompilator komersial; hanya saja ia merupakan perangkat lunak bebas.”</p>
    287 	<p>Bagi proyek GNU, penekanannya ada pada hal yang sebaliknya: hal terpenting
    288 ialah GNU Ada merupakan perangkat lunak bebas; terlepas komersial atau
    289 bukan, itu bukan hal yang penting. Namun perkembangan tambahan GNU Ada yang
    290 dihasilkan dari komersialismenya adalah menguntungkan.</p>
    291 	<p>Harap sebarkan ke khalayak, perangkat lunak bebas komersial merupakan
    292 sesuatu yang mungkin. Sebaiknya, anda jangan mengatakan “komersial” ketika
    293 maksud anda ialah “berpemilik”.</p>
    294 
    295 <div class="translators-notes">
    296 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    297  </div>
    298 </div>
    299 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    300 <!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
    301 <div id="footer">
    302 <div class="unprintable">
    303 
    304 <p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
    305 mengenai FSF dan GNU ke <a
    306 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
    307 href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
    308 bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
    309 dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
    310 Terimakasih.</p>
    311 
    312 <p>
    313 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    314         replace it with the translation of these two:
    315 
    316         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    317         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    318         Please send your comments and general suggestions in this regard
    319         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    320 
    321         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    322 
    323         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    324         our web pages, see <a
    325         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    326         README</a>. -->
    327 Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
    328 masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
    329 silakan <a
    330 href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
    331 tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
    332 href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
    333 untuk informasi tambahan.</p>
    334 </div>
    335 
    336 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, Free Software Foundation, Inc.</p>
    337 
    338 <p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
    339 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi
    340 Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
    341 
    342 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
    343 <div class="translators-credits">
    344 
    345 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    346 Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh Dalton E Pelawi dan Rahmat Jalaludin
    347 dari <a href="http://rms46.vlsm.org/1/30.html#G"><em>Kelompok Kerja G KOMAS
    348 2001 Fusilkom UI</em></a>, yang meneruskan pekerjaan dari Sri Ayu
    349 Lestari. Suntingan akhir oleh <a href="http://rms46.vlsm.org/">Rahmat
    350 M. Samik-Ibrahim</a>.</div>
    351 
    352 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    353 Perubahan terakhir:
    354 
    355 $Date: 2020/12/09 07:39:22 $
    356 
    357 <!-- timestamp end -->
    358 </p>
    359 </div>
    360 </div>
    361 </body>
    362 </html>