free-sw.html (13156B)
1 <!--#set var="PO_FILE" value='' 2 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html" 3 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 4 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-12-21" --> 5 6 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 7 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> 8 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> 9 10 <!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do 11 not update it manually, update the corresponding PO file instead. 12 The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz). 13 For more info, contact web-translators@gnu.org. --> 14 15 <head> 16 <!--#include virtual="/server/head-include-1.html" --> 17 <title>Mi a szabad szoftver? - GNU Projekt - Free software Foundation</title> 18 19 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> 20 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> 21 22 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> 23 <!--#include virtual="/server/banner.html" --> 24 <!--#include virtual="/server/outdated.html" --> 25 <h2>Mi a szabad szoftver?</h2> 26 27 <blockquote> 28 <p> 29 Ez az írás a szabad szoftver fogalmának meghatározása. Azért hoztuk létre, 30 hogy világosan eldönthető legyen egy adott programról, hogy szabad 31 szoftver-e, vagy nem. 32 </p> 33 </blockquote> 34 35 <p> 36 A „szabad szoftver” a szabadság kérdése, nem az áré. A fogalom megértése 37 végett a szólásszabadságra, és ne az ingyen sörre gondoljunk. (A fordító 38 megjegyzése: az angolban a szabad és az ingyenes fogalmakat egyformán a 39 „free” szó jelöli.) 40 </p> 41 42 <p> 43 A „szabad szoftver” elnevezés a felhasználók szabadságára utal. Azt jelenti, 44 hogy a felhasználóknak szabad futtatni, másolni, közzétenni, tanulmányozni, 45 megváltoztatni és tökéletesíteni a szoftvert. Pontosabban kifejtve a 46 felhasználók négy különböző jogát jelöli: 47 </p> 48 49 <ul> 50 <li>A jogot arra, hogy futtassák a programot, bármilyen céllal (szabadság 0).</li> 51 <li>A jogot arra, hogy tanulmányozzák a program működését, és azt a 52 szükségleteikhez igazíthassák (szabadság 1). Ennek előfeltétele a forráskód 53 elérhetősége. 54 </li> 55 <li>A jogot arra, hogy másolatokat tegyenek közzé a felebarátaik segítése 56 érdekében (szabadság 2). 57 </li> 58 <li>A jogot arra, hogy tökéletesítsék a programot, és a tökéletesített 59 változatot közzétegyék, hogy az egész közösség élvezhesse annak előnyeit 60 (szabadság 3). Ennek előfeltétele a forráskód elérhetősége. 61 </li> 62 </ul> 63 64 <p> 65 Egy program szabad szoftver, ha a felhasználók ezen jogok mindegyikével 66 rendelkeznek. Tehát a felhasználónak joga kell, hogy legyen közzétenni a 67 program másolatait, akár módosításokkal, akár eredeti formájában, akár 68 ingyen, akár pénzt kérve érte, <a href="#exportcontrol">akárkinek, 69 akárhol</a>. Ez többek között azt jelenti, hogy ehhez nem kell semmiféle 70 engedélyt kérni vagy vásárolni.</p> 71 72 <p> 73 A program felhasználásának szabadsága azt jelenti, hogy tetszőleges személy 74 vagy szervezet használhatja bármilyen számítógéprendszeren, bármilyen célra, 75 és erről nem kell előzőleg értesíteni sem a fejlesztőt, sem mást. 76 </p> 77 78 <p> 79 Szintén joga kell, hogy legyen módosítani a programot, és a módosított 80 változatot saját munkájához vagy szórakozásához felhasználni anélkül, hogy 81 egyáltalán említést tenne a módosított változatok létezéséről. Ahhoz, hogy 82 közzétegye a változtatásokat, senkit sem kell külön értesítenie. 83 </p> 84 85 <p> 86 A program példányainak továbbterjeszthetőségébe bele kell érteni a program 87 bináris vagy végrehajtható formáját is, akárcsak a forráskódot, mind a 88 módosított, mind a változatlan verziók esetén. (A programok futtatható 89 formában történő terjesztésére a szabad operációs rendszerek kényelmes 90 telepíthetőségének érdekében van szükség.) Az nem baj, ha bizonyos 91 programból nem lehet bináris vagy végrehajtható változatot előállítani 92 (mivel bizonyos programnyelvek ezt nem teszik lehetővé). Meg kell adni 93 viszont a jogot az ilyen formák terjesztésére is, mert a jövőben találhatnak 94 módszert a létrehozásukra. 95 </p> 96 97 <p> 98 Ahhoz, hogy a változtatásnak, illetve a tökéletesített változatok 99 közzétételének jogáról egyáltalán beszélhessünk, a program forráskódjának 100 elérhetőnek kell lennie. Ennek következtében a forráskód elérhetősége a 101 szabad szoftver szükséges feltétele. 102 </p> 103 104 <p> 105 Ahhoz, hogy ezek a jogok valóságosak legyenek, visszavonhatatlanoknak kell 106 lenniük mindaddig, amíg nem tesz valaki valami rosszat. Ha a szoftver 107 fejlesztőjének hatalma van ok nélkül visszavonni a licencet, akkor a 108 szoftver nem szabad. 109 </p> 110 111 <p> 112 Mindamellett a szabad szoftver újraközzétételének módját többféleképpen is 113 lehet szabályozni, amennyiben ezek a szabályok nem ütköznek a központi 114 jogokkal. Például a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (nagyon 115 leegyszerűsítve) az a szabály, hogy egy program újraközzétételekor nem lehet 116 a szabályokhoz korlátozásokat hozzáadni és megtagadni másoktól a központi 117 jogokat. Ez a szabály nem ütközik a központi jogokkal, hanem inkább védi 118 azokat. 119 </p> 120 121 <p> 122 A GNU projektben mi a copyleft-et használjuk, hogy jogilag is megvédjük 123 mindenki szabadságát. De létezik <a 124 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">nem copyleft 125 alá tartozó szabad szoftver</a> is. Úgy gondoljuk, fontos okai vannak annak, 126 hogy miért <a href="/philosophy/pragmatic.html">jobb a copyleftet 127 használni</a>, de ha egy program nem copyleft alá tartozó szabad szoftver, 128 attól még használhatjuk. Arról, hogy a „szabad szoftver”, „copyleft alá 129 tartozó szoftver”, és a szoftver egyéb kategóriái hogy viszonyulnak 130 egymáshoz, lásd még itt: <a href="/philosophy/categories.html">A szabad 131 szoftver kategóriái</a> 132 </p> 133 134 <p> 135 A „szabad szoftver” nem jelent „nem üzletit”. Egy szabad programnak 136 felhasználhatónak kell lennie üzleti célokra is. A szabad szoftver üzleti 137 fejlesztése már nem szokatlan. Az ilyen programok szabad üzleti 138 szoftverek. Felhasználók fizettek a GNU szoftver másolataiért, mások ingyen 139 szerezték be őket. De attól függetlenül, hogy hogyan jutottak hozzájuk, 140 mindig joguk van másolni és megváltoztatni a szoftvert, sőt még a <a 141 href="/philosophy/selling.html">másolatokat árusítani</a> is. 142 </p> 143 144 <p> 145 Arról is elképzelhetőek szabályok, hogy hogyan kell kibocsátani módosított 146 verziókat, amennyiben ezek a szabályok nem akadályozzák meg a felhasználót 147 abban, hogy éljen a módosított verziók kibocsátásának jogával. A „ha 148 elérhetővé teszed a programot így, akkor elérhetővé kell tenned emígy is” 149 típusú szabályok is elfogadhatóak lehetnek, ugyanezzel a feltétellel. (Egy 150 ilyen szabály továbbra is meghagyja a jogot annak eldöntésére, hogy valaki 151 közzéteszi-e a programot vagy sem.) Az is elfogadható, ha a licenc 152 megköveteli a felhasználótól, hogy ha a szoftver egy módosított változatát 153 terjeszti, és a szoftver egy korábbi fejlesztője kér egy másolatot, akkor 154 küldenie kell neki egy példányt. 155 </p> 156 157 <p> 158 Néha a kormányok <a id="exportcontrol">exportfelügyeleti szabályzatai</a> és 159 a kereskedelmi szankciók korlátozhatják a programok nemzetközi 160 terjesztésének jogát. A szoftverfejlesztőknek nincs hatalmuk arra, hogy 161 megsemmisítsék vagy semmibe vegyék ezeket a korlátozásokat, de azt 162 megtehetik, és meg is kell tenniük, hogy nem fogadják el ezeket a 163 korlátozásokat a programok használatának feltételeként. Így a korlátozások 164 nem érintenek e kormányok hatókörén kívül eső embereket és tevékenységeket. 165 </p> 166 167 <p> 168 Amikor a szabad szoftverről beszélünk, a legjobb elkerülni az olyan 169 kifejezéseket, mint „odaadni” vagy „ingyen”, mert ezek a kifejezések azt a 170 látszatot keltik, hogy itt a pénzről van szó, és nem a szabadságról. Néhány 171 elterjedt kifejezés, mint például a „kalózkodás”, olyan álláspontokat 172 testesít meg, amelyeket reméljük te nem helyeselsz. Ezen kifejezések 173 tárgyalását lásd itt: <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Zavaros 174 kifejezések, amelyeket jobb elkerülni</a>. Van egy listánk <a 175 href="/philosophy/fs-translations.html">a „szabad szoftver” kifejezés 176 fordításairól</a>. 177 </p> 178 179 <p> 180 Végezetül jegyezzük meg, hogy a feltételek értelmezése, amelyeket a szabad 181 szoftver meghatározásánál megadtunk, nagy gondosságot igényel. Amikor 182 döntést hozunk arról, hogy egy adott szoftver licence elfogadható-e szabad 183 szoftver licencként, ellenőrizzük, hogy ezek a feltételeket teljesülnek-e 184 szellemükben és szó szerint is. Ha egy licenc lelkiismeretlen korlátozásokat 185 tartalmaz, visszautasítjuk akkor is, ha ezeket a problémákat nem láttuk 186 előre ezen feltételek megfogalmazásakor. Néha a licenc követelményei 187 kimerítő elemzést követelnek meg, akár ügyvéddel is konzultálnunk kell, 188 mielőtt eldönthetnénk, hogy elfogadható-e. Amikor egy új eset kapcsán 189 valamilyen következtetésre jutunk, gyakran felfrissítjük ezt a 190 feltétellistát, hogy jobban érthetővé tegyük, hogy egyes licencek miért vagy 191 miért nem felelnek meg. 192 </p> 193 194 <p> 195 Ha érdekli, hogy egy adott licenc tekinthető-e szabad szoftver <a 196 href="/licenses/license-list.html">licencnek</a>, látogasson el a licencek 197 oldalunkra. Ha az Önt érdeklő licenc nincs itt felsorolva, kérheti a 198 véleményünket a <a 199 href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a> e-mail címen. 200 </p> 201 202 <h3 id="open-source">Nyílt forrás (open source)?</h3> 203 204 <p> 205 Egy másik csoport a „nyílt forrás” kifejezést kezdte használni a „szabad 206 szoftver”-hez hasonló (de nem teljesen megegyező) jelentésben. 207 </p> 208 209 <div class="translators-notes"> 210 211 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 212 </div> 213 </div> 214 215 <!-- for id="content", starts in the include above --> 216 <!--#include virtual="/server/footer.html" --> 217 <div id="footer"> 218 <div class="unprintable"> 219 220 <p>Az FSF-fel és a GNU-val kapcsolatos kérdéseket várjuk (angolul) a <a 221 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Vannak <a 222 href="/contact/">egyéb módok is az FSF elérésére</a>. A weblappal 223 kapcsolatos észrevételeket a <a 224 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 225 226 <p> 227 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 228 replace it with the translation of these two: 229 230 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 231 translations. However, we are not exempt from imperfection. 232 Please send your comments and general suggestions in this regard 233 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 234 235 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 236 237 <p>For information on coordinating and submitting translations of 238 our web pages, see <a 239 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 240 README</a>. --> 241 Please see the <a 242 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 243 README</a> for information on coordinating and submitting translations 244 of this article.</p> 245 </div> 246 247 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 248 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 249 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 250 without talking with the webmasters or licensing team first. 251 Please make sure the copyright date is consistent with the 252 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 253 document was modified, or published. 254 255 If you wish to list earlier years, that is ok too. 256 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 257 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 258 year, i.e., a year in which the document was published (including 259 being publicly visible on the web or in a revision control system). 260 261 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 262 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 263 <p>Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.</p> 264 265 <p>Ez a Mű a <a rel="license" 266 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hu">Creative 267 Commons Nevezd meg! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc</a> feltételeinek 268 megfelelően felhasználható.</p> 269 270 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --> 271 <div class="translators-credits"> 272 273 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 274 A fordítást a www.gnu.org magyar <a 275 href="mailto:gnu-hu@fsf.hu">fordítócsoportja</a> tartja karban.</div> 276 277 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 278 Utoljára frissítve: 279 280 $Date: 2017/03/31 20:43:17 $ 281 282 <!-- timestamp end --> 283 </p> 284 </div> 285 </div> 286 </body> 287 </html>