your-freedom-needs-free-software.html (8915B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.84 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver - Projekt GNU - Zaklada za 13 slobodan softver</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> 18 <h2>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver</h2> 19 20 <p>Poznato je da vlade mogu ugrožavati ljudska prava korisnika softvera 21 koristeći cenzuru i nadzor Interneta. Mnogi ne shvaćaju da softver koji 22 pokreću na svojim kućnim ili poslovnim računalima predstavlja još veću 23 prijetnju. Smatraju softver ‘samo alatom’ te pretpostavljaju da 24 softver radi ono što oni žele, međutim, taj softver često radi ono što drugi 25 žele.</p> 26 27 <p>Softver koji se nalazi na većini računala spada u <a 28 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">neslobodan, vlasnički 29 softver</a>: pod kontrolom je softverskih tvrtki, a ne korisnika. Korisnici 30 ne mogu provjeriti što točno ti programi rade, niti mogu spriječiti te 31 programe da rade ono što korisnici ne žele. Većina ovo prihvaća jer ne znaju 32 za drugačije, no pogrešno je dati svu moć nad korisničkim računalima u 33 razvijateljeve ruke.</p> 34 35 <p>Ova neopravdana moć, kao i obično, navodi moćnike na daljnja nedjela. Ako 36 računalo komunicira s mrežom, a vi ne kontrolirate softver, vrlo lako vas 37 može špijunirati. Microsoftovi Windowsi špijuniraju svoje korisnike; 38 npr. prijavljuju koje riječi korisnik koristi za pretragu svojih vlastitih 39 dokumenata i koje sve druge programe ima instalirane. RealPlayer također 40 špijunira; prijavljuje što korisnik izvodi u programu. Mobilni telefoni su 41 prepuni neslobodnog softvera koji špijunira svoje korisnike. Šalju 42 lokacijske signale čak i kada su ‘isključeni’, mnogi mogu točno 43 odrediti i odaslati vašu lokaciju koristeći GPS, htjeli vi to ili ne, a neki 44 modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu 45 onemogućiti ove zloćudne mogućnosti jer nemaju kontrolu.</p> 46 47 <p>Neki vlasnički programi su dizajnirani kako bi ograničavali i napadali svoje 48 korisnike. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> predstavlja 49 značajan napredak na tom polju; zahtijeva zamjenu starijeg hardvera jer novi 50 modeli podržavaju neprobojna ograničenja. Tako Microsoft navodi korisnike da 51 plaćaju za sjajne nove okove. Usto, Vista dozvoljava korporacijski određene 52 prisilne nadogradnje . Stoga je pokrenuta kampanja <a 53 href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> koja apelira na korisnike 54 Windowsa da ne ‘nadograđuju’ svoj sustav na Vistu. (Za jednako 55 zloćudane Windows 7 i Windows 8 imamo <a 56 href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> i <a 57 href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>) Mac OS 58 također sadrži funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.</p> 59 60 <p>Microsoft je u svoj softver već dodavao tzv. stražnji ulaz (<i>back 61 door</i>) i davao ga američkoj vladi na korištenje (<a 62 href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">izvještaj na 63 heise.de</a>). Ne možemo provjeriti je li to slučaj i danas. I drugi 64 programi možda imaju stražnje ulaze, no kako ih ne možemo provjeriti, ne 65 možemo im ni vjerovati.</p> 66 67 <p>Jedini način da se osigurate da vaš softver radi samo za vas jest da 68 inzistirate na slobodnom, <i>Libre</i> softveru. To znači da korisnik može 69 dobiti izvorni kod, ima slobodu proučavati i mijenjati ga, i slobodan je 70 dijeliti ga sa ili bez izmjena. Sustav <a 71 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> razvijen je <a 72 href="/gnu/gnu.html">upravo zbog korisničke slobode</a>, a uključuje uredske 73 programe, multimediju, igre, i sve ostalo što vam je potrebno za rad na 74 računalu. Pogledajte stranicu sustava <a 75 href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a>, u potpunosti <a 76 href="/distros/distros.html">slobodne, <i>Libre</i> verzije GNU/Linuxa</a>.</p> 77 78 <p>Poseban problem nastaje kada aktivisti za društvene promjene koriste 79 vlasnički softver, jer njegovi razvijatelji (koji ga i kontroliraju) mogu 80 biti tvrtke protiv kojih aktivisti žele prosvjedovati, ili blisko surađuju s 81 državama čijoj politici se aktivisti protive. Kada naš softver kontroliraju 82 tvrtke koje razvijaju vlasnički softver, bio to Microsoft, Apple, Adobe ili 83 Skype, to znači da one kontroliraju i što možemo reći, i kome. Ovo 84 predstavlja prijetnju našoj slobodi na svim razinama.</p> 85 86 <p>Opasnost se javlja i pri korištenju tvrtkinih poslužitelja za uređivanje 87 teksta ili e-poštu—ne samo u Kini. Američki odvjetnik Michael 88 Springmann je otkrio da je 2003. AOL predao policiji prijepis povjerljivih 89 razgovora s klijentom, te obrisao njegovu e-poštu i adresar - AOL je priznao 90 da je ovo učinjeno namjerno tek kada je jedan od zaposlenika AOL-a napravio 91 omašku. Springmann je odustao od povrata svojih podataka. </p> 92 93 <p>SAD nije jedina država koja ne poštuje ljudska prava, stoga svoje podatke 94 čuvajte na vlastitom računalu, pričuvne kopije pod svojom kontrolom te 95 koristite računalo sa slobodnim, <i>Libre</i> softverom.</p> 96 97 <div class="translators-notes"> 98 99 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 100 </div> 101 </div> 102 103 <!-- for id="content", starts in the include above --> 104 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> 105 <div id="footer"> 106 <div class="unprintable"> 107 108 <p>Molim vas šaljite općenite FSF & GNU upite na <a 109 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a 110 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i 111 drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a 112 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p> 113 114 <p> 115 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 116 replace it with the translation of these two: 117 118 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 119 translations. However, we are not exempt from imperfection. 120 Please send your comments and general suggestions in this regard 121 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 122 123 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 124 125 <p>For information on coordinating and submitting translations of 126 our web pages, see <a 127 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 128 README</a>. --> 129 Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne 130 prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite 131 vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 132 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 133 <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, 134 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za 135 prijevode</a>.</p> 136 </div> 137 138 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 139 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 140 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 141 without talking with the webmasters or licensing team first. 142 Please make sure the copyright date is consistent with the 143 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 144 document was modified, or published. 145 146 If you wish to list earlier years, that is ok too. 147 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 148 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 149 year, i.e., a year in which the document was published (including 150 being publicly visible on the web or in a revision control system). 151 152 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 153 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 154 <p>Copyright © 2007, 2017 Richard Stallman</p> 155 156 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license" 157 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative 158 Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p> 159 160 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> 161 <div class="translators-credits"> 162 163 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 164 <b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div> 165 166 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 167 Zadnji put promijenjeno: 168 169 $Date: 2021/12/24 07:40:25 $ 170 171 <!-- timestamp end --> 172 </p> 173 </div> 174 </div> 175 </body> 176 </html>