philosophy.html (8105B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.hr.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.hr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.hr-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-03-15" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> 14 15 <title>Filozofija Projekta GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title> 16 17 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 18 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> 19 <div id="education-content"> 20 21 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.hr.html" --> 22 </div> 23 24 <!-- id="education-content" --> 25 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 26 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> 27 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> 28 <!--#else --> 29 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> 30 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> 31 <!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" --> 32 <!--#endif --> 33 <!--#endif --> 34 <h2>Filozofija Projekta GNU</h2> 35 36 <blockquote><p> 37 Vidi <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> za snimke 38 govora Richarda Stallmana. 39 </p></blockquote> 40 41 <p><em>Slobodan softver</em> znači da korisnici softvera imaju slobodu. (Ovdje 42 nije riječ o cijeni.<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>) Operativni 43 sustav GNU razvili smo kako bi korisnici imali slobodu pri korištenju 44 računala.</p> 45 46 <p>Konkretno, slobodan softver podrazumijeva da korisnici imaju <a 47 href="/philosophy/free-sw.html">četiri suštinske slobode</a>: (0) pokretati 48 program, (1) proučavati i mijenjati izvorni kod programa, (2) dalje dijeliti 49 kopije programa i (3) dijeliti izmijenjene inačice.</p> 50 51 <p>Softver je različit od materijalnih objekata—kao što su stolice, 52 sendviči i benzin—po tome što ga je moguće mnogo lakše kopirati i 53 mijenjati. Te pogodnosti razlog su zbog kojeg je softver koristan: vjerujemo 54 da bi i korisnici programa trebali biti slobodni iskoristiti ih, ne samo 55 njihov razvijatelj.</p> 56 57 <p>Za više informacija, molimo vas, odaberite odjeljak s gornjeg izbornika.</p> 58 59 <p>Održavamo isto tako i popis <a 60 href="/philosophy/latest-articles.html">nedavno dodanih članaka</a>.</p> 61 62 <h3 id="introduction">Uvod</h3> 63 64 <!-- I don't think it's good idea to link specific translation --> 65 <!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them --> 66 <!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta --> 67 <ul> 68 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Što je slobodan softver?</a></li> 69 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Zašto moramo 70 inzistirati na slobodnom softveru</a></li> 71 <li><a href="/philosophy/proprietary.html">Vlasnički softver je često zloćudan 72 softver</a></li> 73 <li><a href="/gnu/gnu.html">Povijest GNU/Linuxa</a></li> 74 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatični idealizam</a></li> 75 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Zašto je slobodnom softveru potrebna 76 slobodna dokumentacija</a></li> 77 <li><a href="/philosophy/selling.html">Prodavati slobodan softver</a> je u redu!</li> 78 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motivi za pisanje slobodnog 79 softvera</a></li> 80 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Pravo na čitanje: Distopijska 81 kratka priča</a> autora <a href="http://www.stallman.org/"> Richarda 82 Stallmana</a></li> 83 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Zašto "Open Source" 84 promašuje bit slobodnog softvera</a></li> 85 <li><a href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">Kada 86 slobodan softver nije (praktično) bolji</a></li> 87 <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Mjere koje mogu poduzeti 88 vlade kako bi promicale slobodan softver</a></li> 89 <li><a href="/education/education.html">Slobodni softver u obrazovanju</a></li> 90 </ul> 91 92 <p> 93 94 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 95 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 96 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 97 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 98 <a id="TOCFreedomOrganizations">Održavamo</a> <a 99 id="FreedomOrganizations">također</a> i popis <a 100 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacija koje se bave 101 slobodom računalnog razvoja i elektroničkih komunikacija</a>.</p> 102 103 <div class="translators-notes"> 104 105 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 106 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Engleski jezik ne 107 razlikuje pojam “slobodan” od pojma “besplatan”, 108 nego i za jedno i za drugo koristi istu riječ, 109 “<i>free</i>”</li></ol></div> 110 </div> 111 112 <!-- for id="content", starts in the include above --> 113 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> 114 <div id="footer"> 115 <div class="unprintable"> 116 117 <p>Molim vas šaljite općenite FSF & GNU upite na <a 118 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a 119 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i 120 drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a 121 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p> 122 123 <p> 124 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 125 replace it with the translation of these two: 126 127 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 128 translations. However, we are not exempt from imperfection. 129 Please send your comments and general suggestions in this regard 130 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 131 132 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 133 134 <p>For information on coordinating and submitting translations of 135 our web pages, see <a 136 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 137 README</a>. --> 138 Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko 139 kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo 140 vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 141 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 142 Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 143 stranica, pogledajte <a 144 href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za 145 prijevode</a>.</p> 146 </div> 147 148 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 149 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 150 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 151 without talking with the webmasters or licensing team first. 152 Please make sure the copyright date is consistent with the 153 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 154 document was modified, or published. 155 156 If you wish to list earlier years, that is ok too. 157 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 158 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 159 year, i.e., a year in which the document was published (including 160 being publicly visible on the web or in a revision control system). 161 162 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 163 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 164 <p>Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.</p> 165 166 <p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license" 167 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom 168 Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p> 169 170 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> 171 <div class="translators-credits"> 172 173 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 174 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div> 175 176 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 177 Vrijeme zadnje izmjene: 178 179 $Date: 2021/12/24 07:40:25 $ 180 181 <!-- timestamp end --> 182 </p> 183 </div> 184 </div> 185 </body> 186 </html>